From f91f92fe5378f2679f7c1a4133aff6158204a0f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: INACHI Minoru Date: Sun, 3 Jul 2022 11:10:42 +0900 Subject: [PATCH] doc-ja: Update ja translation. --- docs/locale/ja/LC_MESSAGES/devguide.po | 337 +++++------------- .../LC_MESSAGES/microbit_micropython_api.po | 11 +- docs/locale/ja/LC_MESSAGES/music.po | 21 +- 3 files changed, 105 insertions(+), 264 deletions(-) diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/devguide.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/devguide.po index d11db5471..e801b98c9 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/devguide.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/devguide.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: BBC micro:bit MicroPython 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-15 09:57+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-15 12:50+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-15 11:01+0900\n" "Last-Translator: Minoru Inachi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" msgid "Build and Flash MicroPython" msgstr "MicroPython のビルドと転送" -#: ../../devguide/flashfirmware.rst:8 ../../devguide/installation.rst:11 +#: ../../devguide/flashfirmware.rst:8 msgid "Dependencies" msgstr "必要となるもの" @@ -561,188 +561,6 @@ msgstr "" "``0x0003e004``: バイト列として格納したスクリプト。MicroPython で使う際には utf-8 " "でデコードします。" -#: ../../devguide/installation.rst:5 -msgid "Installation" -msgstr "インストール" - -#: ../../devguide/installation.rst:7 -msgid "" -"This section will help you set up the tools and programs needed for " -"developing programs and firmware to flash to the BBC micro:bit using " -"MicroPython." -msgstr "" -"本章では、BBC micro:bit で MicroPython を使うためのプログラムやファームウェアを" -"開発する技術者向けに、必要となるツールとプログラムのセットアップ方法をお知らせします。" - -#: ../../devguide/installation.rst:11 -msgid "Dependencies" -msgstr "依存関係" - -#: ../../devguide/installation.rst:15 -msgid "Development Environment" -msgstr "開発環境" - -#: ../../devguide/installation.rst:17 -msgid "You will need:" -msgstr "以下が必要となります:" - -#: ../../devguide/installation.rst:19 -msgid "git" -msgstr "" - -#: ../../devguide/installation.rst:20 -msgid "yotta" -msgstr "" - -#: ../../devguide/installation.rst:22 -msgid "" -"Depending on your operating system, the installation instructions vary. " -"Use the installation scenario that best suits your system." -msgstr "" -"利用しているオペレーティングシステムによってインストール手順が異なります。" -"システムに最適なインストールシナリオにしたがってください。" - -#: ../../devguide/installation.rst:25 -msgid "" -"Yotta will require an ARM mbed account. It will walk you through signing" -" up if you are not registered." -msgstr "" -"yotta には ARM mbed アカウントが必要です。あなたが登録されていない場合は" -"サインアップしてください" - -#: ../../devguide/installation.rst:29 -msgid "Installation Scenarios" -msgstr "インストールシナリオ" - -#: ../../devguide/installation.rst:42 -msgid "Windows" -msgstr "" - -#: ../../devguide/installation.rst:44 -msgid "" -"When installing `Yotta `_, make sure you have" -" these components ticked to install." -msgstr "" -"`Yotta `_, をインストールするときは以下の" -"コンポーネントをチェックしてインストールするようにしてください。" - -#: ../../devguide/installation.rst:47 -msgid "python" -msgstr "" - -#: ../../devguide/installation.rst:48 -msgid "gcc" -msgstr "" - -#: ../../devguide/installation.rst:49 -msgid "cMake" -msgstr "" - -#: ../../devguide/installation.rst:50 -msgid "ninja" -msgstr "" - -#: ../../devguide/installation.rst:51 -msgid "Yotta" -msgstr "" - -#: ../../devguide/installation.rst:52 -msgid "git-scm" -msgstr "" - -#: ../../devguide/installation.rst:53 -msgid "mbed serial driver" -msgstr "mbed シリアルドライバ" - -#: ../../devguide/installation.rst:60 -msgid "OS X" -msgstr "" - -#: ../../devguide/installation.rst:62 -msgid "" -"After cloning the repository, install yotta using the app and launch the " -"app. You can find the latest release of yotta for OS X at " -"``_ ." -msgstr "" -"リポジトリをクローンした後、app を使って yotta をインストールして起動します。" -"OS X 用の yotta の最新リリースは、 " -"``_ " -"にあります。" - -#: ../../devguide/installation.rst:70 -msgid "Linux" -msgstr "" - -#: ../../devguide/installation.rst:72 -msgid "" -"These steps will cover the basic flavors of Linux and working with the " -"micro:bit and MicroPython. See also the specific sections for Raspberry " -"Pi, Debian/Ubuntu, and Red Hat Fedora/Centos." -msgstr "" -"これらの手順は、Linux および micro:bit と MicroPython での作業の基本をカバーします。" -"Raspberry Pi、Debian / Ubuntu、Red Hat Fedora / Centos の各セクションも参照して" -"ください。" - -#: ../../devguide/installation.rst:80 -msgid "Debian and Ubuntu" -msgstr "Debian と Ubuntu" - -#: ../../devguide/installation.rst:82 -msgid "" -"The following commands should install the toolchain on a modern " -"Debian/Ubuntu variant::" -msgstr "" -"次のコマンドは、最新の Debian/Ubuntu 系の Linux にツールチェーンを" -"インストールします::" - -#: ../../devguide/installation.rst:85 -msgid "" -"sudo add-apt-repository -y ppa:team-gcc-arm-embedded\n" -"sudo apt-get update\n" -"sudo apt-get install gcc-arm-embedded\n" -"sudo apt-get install cmake ninja-build srecord libssl-dev\n" -"sudo -H pip3 install yotta" -msgstr "" - -#: ../../devguide/installation.rst:91 -msgid "" -"In order to make development life a bit easier, you can (on Ubuntu) add " -"yourself to the ``dialout`` group, which grants write access to the " -"serial device ``/dev/ttyACM0``::" -msgstr "" -"開発をより簡単にするために(Ubuntu では)、自アカウントを ``dialout`` グループに" -"追加することにより、シリアルデバイス ``/dev/ttyACM0`` への書き込み権限を付与できます::" - -#: ../../devguide/installation.rst:95 -msgid "sudo usermod -a -G dialout ${USER}" -msgstr "" - -#: ../../devguide/installation.rst:97 -msgid "You may need to relogin in order for the changes to groups to take effect." -msgstr "" -"グループへの変更を有効にするには再ログインが必要になるかもしれません。" - -#: ../../devguide/installation.rst:102 -msgid "Red Hat Fedora/CentOS" -msgstr "" - -#: ../../devguide/installation.rst:108 -msgid "Raspberry Pi" -msgstr "" - -#: ../../devguide/installation.rst:115 -msgid "Next steps" -msgstr "次のステップ" - -#: ../../devguide/installation.rst:117 -msgid "" -"Congratulations. You have installed your development environment and are " -"ready to begin :ref:`flashing firmware ` to the " -"micro:bit." -msgstr "" -"おめでとうございます。開発環境をインストールし、micro:bit に " -":ref:`ファームウェアの転送 ` をする準備ができました。" - #: ../../devguide/repl.rst:4 msgid "Accessing the REPL" msgstr "REPL へのアクセス" @@ -755,28 +573,26 @@ msgstr "" "REPL (Read-Evaluate-Print-Loop)は、プログラムコードを書いたそばからコードを" "読み込んで評価します。" -#: ../../devguide/repl.rst:11 +#: ../../devguide/repl.rst:12 msgid "Using the micro:bit Python Editor" msgstr "micro:bit Python エディタを使う方法" -#: ../../devguide/repl.rst:12 +#: ../../devguide/repl.rst:14 msgid "" "The browser-based Python editor has built-in REPL support, that can be " -"accessed using `WebUSB `_. You can read more about how WebUSB is " -"used in the editors in this article on `direct flashing from the browser " -"in the micro:bit apps and editors " +"accessed using `WebUSB `_. You can read more about " +"how WebUSB is used in the editors in this article on `direct flashing " +"from the browser in the micro:bit apps and editors " "`_." msgstr "" "ブラウザベースの Python エディタには組込みの REPL サポートがあり、 " -"`WebUSB `_ 利用してアクセスできます。" +"`WebUSB `_ を使ってアクセスできます。" "WebUSB がどのように使われているかについては、記事 `direct flashing from " "the browser in the micro:bit apps and editors " "`_ " "に詳しく説明されています。" -#: ../../devguide/repl.rst:17 +#: ../../devguide/repl.rst:19 msgid "" "To use WebUSB, you will need a Google Chrome based browser and a " "micro:bit with `firmware `_ " "を入れた micro:bit が必要です。" -#: ../../devguide/repl.rst:21 +#: ../../devguide/repl.rst:23 msgid "To use the REPL:" msgstr "REPL を使う手順は次のとおりです:" -#: ../../devguide/repl.rst:23 +#: ../../devguide/repl.rst:25 msgid "Flash a Python program to the micro:bit, if you have not done so already." msgstr "まだ Python プログラムを micro:bit に転送をしていない場合は転送します。" -#: ../../devguide/repl.rst:24 +#: ../../devguide/repl.rst:26 msgid "Select Open Serial to open the REPL window." msgstr "Open Serial を選択して、REPL ウィンドウを開きます。" -#: ../../devguide/repl.rst:25 +#: ../../devguide/repl.rst:27 msgid "" "Click the blue bar to ``Send CTRL-C for REPL`` or press ``CTRL`` + ``C`` " "on your keyboard to enter the REPL." @@ -806,42 +622,47 @@ msgstr "" "青いバー ``Send CTRL-C for REPL`` をクリックするか、キーボードから " "``CTRL`` + ``C`` を入力して REPL に入ります。" -#: ../../devguide/repl.rst:29 +#: ../../devguide/repl.rst:32 msgid "Using a serial communication program" msgstr "シリアル通信プログラムを使う方法" -#: ../../devguide/repl.rst:31 +#: ../../devguide/repl.rst:34 msgid "" -"The `Mu Editor `_ has " -"built-in support for REPL and even includes a real-time data " -"plotter. Some other common options are `picocom` and `screen`. " -"You will need to install a program and read the appropriate " -"documentation to understand the basics of connecting to a device." +"The `Mu Editor `_ has built-in" +" support for REPL and even includes a real-time data plotter." msgstr "" -"`Mu Editor `_ は " +"`Mu Editor `_ は " "REPL を組み込みでサポートしていますし、リアルタイムデータプロッターも" -"用意しています。他によく使われている通信プログラムとしては " +"用意しています。 + +#: ../../devguide/repl.rst:37 +msgid "" +"Some other common options are `picocom` and `screen`. You will need to " +"install a program and read the appropriate documentation to understand " +"the basics of connecting to a device." +msgstr "" +他によく使われている通信プログラムとしては " "`picocom` や `screen` があります。いずれにしても、通信プログラムを" "インストールし、適切なドキュメントを読んでデバイスに接続するための基本を" "理解する必要があります。" -#: ../../devguide/repl.rst:39 +#: ../../devguide/repl.rst:43 msgid "Determining the port" msgstr "ポートの判別" -#: ../../devguide/repl.rst:41 +#: ../../devguide/repl.rst:45 msgid "Accessing the REPL on the micro:bit will require you to:" msgstr "micro:bit の REPL にアクセスするには次が必要です:" -#: ../../devguide/repl.rst:43 +#: ../../devguide/repl.rst:47 msgid "Determine the communication port identifier for the micro:bit" msgstr "micro:bit の通信ポート識別子の判別" -#: ../../devguide/repl.rst:44 +#: ../../devguide/repl.rst:48 msgid "Use a program to establish communication with the device" msgstr "デバイスと通信するプログラムの用意" -#: ../../devguide/repl.rst:46 +#: ../../devguide/repl.rst:50 msgid "" "The micro:bit will have a port identifier (tty, usb) that can be used by " "the computer for communicating. Before connecting to the micro:bit we " @@ -850,11 +671,11 @@ msgstr "" "micro:bit にはコンピュータとの通信に使うポート識別子(tty, usb)を持ちます。" "micro:bit に接続する前に、ポート識別子を判別する必要があります。" -#: ../../devguide/repl.rst:50 ../../devguide/repl.rst:73 -msgid "**Windows**" +#: ../../devguide/repl.rst:55 ../../devguide/repl.rst:81 +msgid "Windows" msgstr "" -#: ../../devguide/repl.rst:52 +#: ../../devguide/repl.rst:57 msgid "" "When you have installed the aforementioned drivers the micro:bit will " "appear in device-manager as a COM port." @@ -862,25 +683,25 @@ msgstr "" "前述したドライバをインストールすると micro:bit がデバイスマネージャに COM " "ポートとして現れます。" -#: ../../devguide/repl.rst:55 ../../devguide/repl.rst:91 -msgid "**Mac OS**" +#: ../../devguide/repl.rst:61 ../../devguide/repl.rst:100 +msgid "macOS" msgstr "" -#: ../../devguide/repl.rst:57 +#: ../../devguide/repl.rst:63 msgid "" -"Open Terminal and type ``ls /dev/cu.*`` to see a list of connected " -"serial devices; one of them will look like ``/dev/cu.usbmodem1422`` " -"(the exact number will depend on your computer)." +"Open Terminal and type ``ls /dev/cu.*`` to see a list of connected serial" +" devices; one of them will look like ``/dev/cu.usbmodem1422`` (the exact " +"number will depend on your computer)." msgstr "" "ターミナルを開いて ``ls /dev/cu.*`` と入力し、接続されているシリアル" "デバイスのリストを確認します。リストの中に ``/dev/cu.usbmodem1422`` " "のようなものが見つかります(実際の番号はコンピュータに依存)。" -#: ../../devguide/repl.rst:61 ../../devguide/repl.rst:104 +#: ../../devguide/repl.rst:68 ../../devguide/repl.rst:113 msgid "**Linux**" msgstr "" -#: ../../devguide/repl.rst:63 +#: ../../devguide/repl.rst:70 msgid "" "In terminal, type ``dmesg | tail`` which will show which ``/dev`` " "node the micro:bit was assigned (e.g. ``/dev/ttyUSB0``)." @@ -888,11 +709,11 @@ msgstr "" "ターミナルで ``dmesg | tail`` と入力し、micro:bit に割り当てられた " "``/dev`` ノードを確認します。" -#: ../../devguide/repl.rst:68 +#: ../../devguide/repl.rst:75 msgid "Communicating with the micro:bit" msgstr "micro:bit との通信" -#: ../../devguide/repl.rst:70 +#: ../../devguide/repl.rst:77 msgid "" "Once you have found the port identifier you can use a serial " "terminal program to communicate with the micro:bit." @@ -900,60 +721,60 @@ msgstr "" "ポート識別子を確認したら、シリアルターミナルプログラムを使って " "micro:bit と通信できます。" -#: ../../devguide/repl.rst:75 +#: ../../devguide/repl.rst:83 msgid "You may wish to use Tera Term, PuTTY, or another program." msgstr "Tera Term, PuTTY など使いたいものをどうぞ。" -#: ../../devguide/repl.rst:81 +#: ../../devguide/repl.rst:89 msgid "In Tera Term:" msgstr "Tera Term の場合:" -#: ../../devguide/repl.rst:78 +#: ../../devguide/repl.rst:86 msgid "Plug in the micro:bit and open Tera Term" msgstr "micro:bit を繋ぎ、Tera Term を開きます" -#: ../../devguide/repl.rst:79 +#: ../../devguide/repl.rst:87 msgid "Select Serial as the port msgstr "ポートでシリアルを選択します" -#: ../../devguide/repl.rst:80 +#: ../../devguide/repl.rst:88 msgid "" "Go to Setup -> Serial port. Ensure the Port is the correct COM port." msgstr "" "設定メニューからシリアルポートを選び、ポートを適切な COM ポートにします。" -#: ../../devguide/repl.rst:81 +#: ../../devguide/repl.rst:89 msgid "" "Choose a baud rate of ``115200``, data 8 bits, parity none, stop 1 bit." msgstr "" "ボーレートを ``1115200``、データを 8 ビット、パリティを none、ストップを " "1 bit にします。" -#: ../../devguide/repl.rst:89 +#: ../../devguide/repl.rst:97 msgid "In PuTTY:" msgstr "PuTTY の場合:" -#: ../../devguide/repl.rst:84 +#: ../../devguide/repl.rst:92 msgid "Plug in the micro:bit and open PuTTY" msgstr "micro:bit を繋ぎ、PuTTY を開きます" -#: ../../devguide/repl.rst:85 +#: ../../devguide/repl.rst:93 msgid "Switch the Connection Type to Serial" msgstr "接続タイプをシリアルに切り替えます" -#: ../../devguide/repl.rst:86 +#: ../../devguide/repl.rst:94 msgid "Ensure the Port is the correct COM port" msgstr "ポートを適切な COM ポートにします" -#: ../../devguide/repl.rst:87 +#: ../../devguide/repl.rst:95 msgid "Change the baud rate to ``115200``" msgstr "ボーレートを ``115200`` にします" -#: ../../devguide/repl.rst:88 +#: ../../devguide/repl.rst:96 msgid "Select 'Serial' on the menu on the left, then click 'Open'" msgstr "左のメニューの「シリアル」を選び、'Open' をクリックします" -#: ../../devguide/repl.rst:93 +#: ../../devguide/repl.rst:102 msgid "" "Open Terminal and type ``screen /dev/cu.usbmodem1422 115200``, replacing " "``/dev/cu.usbmodem1422`` with the port you found earlier. This will open the " @@ -964,7 +785,7 @@ msgstr "" "これは micro:bit のシリアル出力をオープンし、デバイスから受信したメッセージすべてを" "表示します。" -#: ../../devguide/repl.rst:97 +#: ../../devguide/repl.rst:106 msgid "" "To exit, press Ctrl-A then Ctrl-\\\\ and answer Yes to the question. There " "are many ways back to a command prompt including Ctrl-A then Ctrl-D, which " @@ -978,7 +799,26 @@ msgstr "" "他のアプリケーションがアクセスできなくなります。そのようなときは ``screen -r`` と入力" "することで screen を再起動できます。" -#: ../../devguide/repl.rst:106 +#: ../../devguide/repl.rst:115 +msgid "" +"To connect to Debian based distributions, like Ubuntu, you might need to " +"add yourself to the ``dialout`` group, which grants write access to the " +"serial device ``/dev/ttyACM0``::" +msgstr "" +"Ubuntu など、Debian ベースのデストリビューションに繋ぐには、自分のユーザ名を " +"``dialout`` グループに追加する必要があります。これにより、" +"シリアルデバイス ``/dev/ttyACM0`` への書込みアクセスが許可されます::" + +#: ../../devguide/repl.rst:119 +msgid "sudo usermod -a -G dialout ${USER}" +msgstr "" + +#: ../../devguide/repl.rst:121 +msgid "You may need to relogin in order for the changes to groups to take effect." +msgstr "" +"グループの変更を有効にするには再ログインが必要です。" + +#: ../../devguide/repl.rst:123 msgid "" "Using the ``screen`` program, type ``screen /dev/ttyUSB0 115200``, replacing " "``/dev/ttyUSB0`` with the port you found earlier." @@ -986,21 +826,22 @@ msgstr "" "``screen`` プログラムを使う場合、``screen /dev/ttyUSB0 115200`` を入力します。" "``/dev/ttyUSB0`` のところは先に調べたポートに置き換えてください。" -#: ../../devguide/repl.rst:109 +#: ../../devguide/repl.rst:126 msgid "" -"To exit, press Ctrl-A then \\\\ and answer Yes to the question. There are many " -"ways back to a command prompt including Ctrl-A then Ctrl-D, which will detach " -"screen. All serial output from the micro:bit will still be received by " -"``screen``, the serial port will be locked, preventing other applications from " -"accessing it. You can restart screen by typing ``screen -r``." +"To exit, press ``Ctrl-A`` then ``\\`` and answer ``Yes`` to the question." +" There are many ways back to a command prompt including Ctrl-A then " +"Ctrl-D, which will detach screen. All serial output from the micro:bit " +"will still be received by ``screen``, the serial port will be locked, " +"preventing other applications from accessing it. You can restart screen " +"by typing ``screen -r``." msgstr "" -"終了するには Ctrl-A の後に Ctrl-\\\\ を入力し、質問に Yes と答えます。" +"終了するには ``Ctrl-A`` の後に ``\\`` を入力し、質問に Yes と答えます。" "コマンドプロンプトに戻る方法は他にもあり、Ctrl-A の後に Ctrl-D を入力しても戻れますが、" "これでは画面が切り離されるだけで、シリアルポートはロックされたままになり、" "他のアプリケーションがアクセスできなくなります。そのようなときは ``screen -r`` と入力" "することで screen を再起動できます。" -#: ../../devguide/repl.rst:115 +#: ../../devguide/repl.rst:133 msgid "" "Using ``picocom``, type ``picocom /dev/ttyACM0 -b 115200``, again replacing " "``/dev/ttyACM0`` with the port you found earlier." @@ -1008,6 +849,6 @@ msgstr "" "``picocom`` プログラムを使う場合、``picocom /dev/ttyACM0 -b 115200`` を入力します。" "``/dev/ttyACM0`` のところは先に調べたポートに置き換えてください。" -#: ../../devguide/repl.rst:118 +#: ../../devguide/repl.rst:136 msgid "To exit, press Ctrl-A then Ctrl-Q." msgstr "終了するには Ctrl-A の後に Ctrl-Q を入力します。" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/microbit_micropython_api.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/microbit_micropython_api.po index f1ff200d1..15bcdf31d 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/microbit_micropython_api.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/microbit_micropython_api.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BBC micro:bit MicroPython 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-15 09:57+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-15 10:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-03 10:06+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-03 10:51+0900\n" "Last-Translator: Minoru Inachi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "" "コネクタの端子に、デジタルおよびアナログの入出力機能を提供します。一部の端子は LED " "マトリクスとボタンを駆動する I/O に内部接続されています。" -#: ../../microbit_micropython_api.rst:78 +#: ../../microbit_micropython_api.rst:80 msgid "" "Each pin is provided as an object directly in the ``microbit`` module. " "This keeps the API relatively flat, making it very easy to use:" @@ -261,7 +261,8 @@ msgid "" "# sets the period of the PWM output of the pin in microseconds\n" "# (see https://en.wikipedia.org/wiki/Pulse-width_modulation)\n" "pin.set_analog_period_microseconds(int)\n" -"# returns boolean\n" +"# Only available for touch pins 0, 1, and 2. Returns boolean if the pin\n" +"# is touched\n" "pin.is_touched()" msgstr "" "# 値 value を 0, 1, False, True のいずれかにできます。\n" @@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "" "# 端子の PWM 出力周期をマイクロ秒単位で設定します。\n" "# (https://ja.wikipedia.org/wiki/パルス幅変調 を参照)\n" "pin.set_analog_period_microseconds(int)\n" -"# 端子に触れているかをブール値で返します。\n" +"# タッチ端子 0, 1, 2 のみ使えます。端子に触れているかをブール値で返します。\n" "pin.is_touched()" #: ../../microbit_micropython_api.rst:109 diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/music.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/music.po index 1a6e24c8f..87c419020 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/music.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/music.po @@ -1,22 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2015-2016, Multiple authors +# Copyright (C) 2015-2022, Multiple authors # This file is distributed under the same license as the BBC micro:bit # MicroPython package. -# FIRST AUTHOR , 2017. +# FIRST AUTHOR , 2022. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: BBC micro:bit MicroPython 0.5.0\n" +"Project-Id-Version: BBC micro:bit MicroPython 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-09 10:10+0900\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-03 10:06+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-03 10:06+0900\n" +"Last-Translator: Minoru Inachi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.4.0\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: ../../music.rst:2 msgid "Music" @@ -245,9 +244,9 @@ msgstr "" #: ../../music.rst:112 msgid "" -"If ``duration`` is negative the pitch is played continuously until either the " -"blocking call is interrupted or, in the case of a background call, a new " -"frequency is set or ``stop`` is called (see below)." +"If ``duration`` is negative the pitch is played continuously until either" +" the blocking call is interrupted or, in the case of a background call, a" +" new frequency is set or ``stop`` is called (see below)." msgstr "" "``duration`` が負の場合、ブロックが解除されるか、バックグラウンドで新しい周波数が設定" "されるか、 ``stop`` (後述)が呼び出されるまで、ピッチが連続して再生されます。"