diff --git a/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.mo b/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.mo index 6dc6a5db..061a993e 100644 Binary files a/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.mo and b/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.mo differ diff --git a/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.po b/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.po index 9f35bbc3..a8f945ac 100644 --- a/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.po +++ b/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.po @@ -1,18 +1,19 @@ -# Corentin Bacqué-Cazenave , 2022, 2023. +# Corentin Bacqué-Cazenave , 2022, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TW Blue 0.94\n" "Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-19 00:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-24 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-23 19:15+0000\n" "Last-Translator: Corentin Bacqué-Cazenave \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" -"Language-Team: French " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.5\n" "Generated-By: Babel 2.15.0\n" #: languageHandler.py:61 @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Russe" #: languageHandler.py:66 msgctxt "languageName" msgid "italian" -msgstr "Italien" +msgstr "italian" #: languageHandler.py:67 msgctxt "languageName" @@ -95,7 +96,6 @@ msgid "User default" msgstr "Utilisateur par défaut" #: main.py:105 -#, fuzzy msgid "https://twblue.mcvsoftware.com/donate" msgstr "https://twblue.es/donate" @@ -231,9 +231,8 @@ msgid "Following for {}" msgstr "Abonnements de {}" #: controller/messages.py:18 -#, fuzzy msgid "Translated" -msgstr "&Traduire" +msgstr "Traduit" #: controller/settings.py:66 msgid "System default" @@ -570,7 +569,6 @@ msgid "Add a&lias" msgstr "Ajouter un a&lias" #: controller/mastodon/handler.py:50 -#, fuzzy msgid "Show user profile" msgstr "Voir le &profil de l'utilisateur" @@ -610,7 +608,7 @@ msgstr "Ajoute un alias pour l'utilisateur" #: controller/mastodon/handler.py:296 msgid "Alias has been set correctly for {}." -msgstr "L'alias pour {} a correctement été défini" +msgstr "L'alias pour {} a correctement été définie." #: controller/mastodon/handler.py:327 msgid "Update profile" @@ -641,7 +639,7 @@ msgstr "Non listé" #: controller/mastodon/messages.py:250 msgid "followers only" -msgstr "Seulement les abonnés" +msgstr "Abonnés uniquement" #: controller/mastodon/messages.py:250 sessions/mastodon/templates.py:78 #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:48 @@ -653,22 +651,18 @@ msgid "Remote instance" msgstr "Instance distante" #: controller/mastodon/messages.py:266 controller/mastodon/messages.py:294 -#, fuzzy msgid "Unmute conversation" msgstr "Voir conversation" #: controller/mastodon/messages.py:290 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:231 -#, fuzzy msgid "Mute conversation" msgstr "Voir conversation" #: controller/mastodon/messages.py:291 -#, fuzzy msgid "Conversation unmuted." msgstr "Conversation avec {}" #: controller/mastodon/messages.py:295 -#, fuzzy msgid "Conversation muted." msgstr "Conversation avec {}" @@ -682,7 +676,7 @@ msgstr "" #: controller/mastodon/messages.py:317 msgid "Link copied to clipboard." -msgstr "Lien copié dans le Presse-papiers" +msgstr "Lien copié dans le presse-papiers" #: controller/mastodon/settings.py:82 #, python-format @@ -876,90 +870,80 @@ msgstr "Vérification orthographique terminée." #: extra/autocompletionUsers/completion.py:39 #: extra/autocompletionUsers/completion.py:57 msgid "You have to start writing" -msgstr "" +msgstr "Vous devez commencer à écrire" #: extra/autocompletionUsers/completion.py:49 #: extra/autocompletionUsers/completion.py:66 -#, fuzzy msgid "There are no results in your users database" -msgstr "Il n'y a plus d'élément dans ce tampon." +msgstr "Il n'y a pas de résultat dans votre base de données d'utilisateurs" #: extra/autocompletionUsers/completion.py:51 -#, fuzzy msgid "Autocompletion only works for users." -msgstr "Sai&sie automatique utilisateurs" +msgstr "L'autocomplétion ne fonctionne que pour les utilisateurs" #: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:9 -#, fuzzy msgid "Manage Autocompletion database" msgstr "Gérer la base de données d'autocomplétion" #: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:12 -#, fuzzy msgid "Editing {0} users database" -msgstr "Éditer les alias utilisateur" +msgstr "Éditer la base de données d'utilisateurs de {0}" #: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:13 -#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "Utilisateur" +msgstr "Nom d'utilisateur" #: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:13 wxUI/dialogs/configuration.py:112 msgid "Name" msgstr "Nom" #: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:16 -#, fuzzy msgid "Add user" -msgstr "Utilisateur" +msgstr "Ajouter un utilisateur" #: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:17 -#, fuzzy msgid "Remove user" -msgstr "Supprimer l'alias utilisateur" +msgstr "Supprimer l'utilisateur" #: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:38 msgid "Twitter username" -msgstr "" +msgstr "Nom d'utilisateur Twitter" #: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:38 -#, fuzzy msgid "Add user to database" -msgstr "Ajoute un alias pour l'utilisateur" +msgstr "Ajoute un utilisateur à la base de données" #: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:44 -#, fuzzy msgid "The user does not exist" -msgstr "Cet utilisateur n'existe pas" +msgstr "L'utilisateur n'existe pas" #: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:44 -#, fuzzy msgid "Error!" -msgstr "Erreur" +msgstr "Erreur!" #: extra/autocompletionUsers/mastodon/scan.py:49 msgid "" "Updating database... You can close this window now. A message will tell " "you when the process finishes." msgstr "" +"Mise à jour de la base de données… Vous pouvez fermer cette fenêtre. Un " +"message vous avertira de la fin du processus." #: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:8 -#, fuzzy msgid "Autocomplete users' settings" -msgstr "Sai&sie automatique utilisateurs" +msgstr "Paramètres d'autocomplétion utilisateurs" #: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:11 msgid "Add followers to database" -msgstr "" +msgstr "Ajouter des abonnés à la base de données" #: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:12 msgid "Add following to database" msgstr "" #: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:26 -#, fuzzy msgid "Updating autocompletion database" -msgstr "Gérer la base de données d'autocomplétion" +msgstr "Mise à jour de la base de données d'utilisateurs" #: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:34 msgid "" @@ -980,12 +964,11 @@ msgstr "Attention" #: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:40 msgid "TWBlue has imported {} users successfully." -msgstr "" +msgstr "TWBlue a importé les utilisateurs {} correctement." #: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:40 -#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "Terminé !" +msgstr "Terminé" #: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:44 msgid "Error adding users from Mastodon. Please try again in about 15 minutes." @@ -1060,7 +1043,6 @@ msgid "Translate message" msgstr "Traduire le message" #: extra/translator/wx_ui.py:29 -#, fuzzy msgid "Translation engine" msgstr "&Traduire" @@ -1218,9 +1200,8 @@ msgid "Open the user actions dialogue" msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue des actions utilisateur" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:18 -#, fuzzy msgid "See user details" -msgstr "Supprimer l'alias utilisateur" +msgstr "Voir les détails de l'utilisateur" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:19 msgid "Show post" @@ -1301,8 +1282,7 @@ msgstr "Activer muet / désactiver muet dans la session actuelle" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:41 msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer" msgstr "" -"Activer ou désactiver la lecture automatique des tweets entrants dans le " -"tampon actuel" +"Basculer la lecture automatique des nouveaux tweets dans le tampon actif." #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:42 msgid "Search on instance" @@ -1832,7 +1812,6 @@ msgid "the provided instance is invalid. Please try again." msgstr "" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:49 -#, fuzzy msgid "Invalid instance" msgstr "Instance Mastodon" @@ -2241,7 +2220,6 @@ msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: wxUI/dialogs/configuration.py:250 -#, fuzzy msgid "Translation services" msgstr "&Traduire" @@ -2288,10 +2266,10 @@ msgid "" "you can see a list of all available variables in the variables list while" " editing your template." msgstr "" -"Le modèle que vous avez spécifié contient des variables qui ne sont pas " -"disponibles pour cet objet. Veuillez corriger le modèle et réessayer. " -"Pour votre information, vous pouvez consulter une liste des variables " -"disponibles dans la liste de variables lorsque vous éditez le modèle." +"le modèle que vous avez spécifié inclut des variables qui n'existent pas " +"pour l'élément. Veuillez corriger le modèle et réessayer. Pour référence, " +"vous pouvez voir une liste de toutes les variables disponibles dans la liste " +"des variables lors de la modification de votre modèle." #: wxUI/dialogs/templateDialogs.py:52 msgid "Invalid template" @@ -2351,12 +2329,10 @@ msgid "User alias" msgstr "Alias utilisateur" #: wxUI/dialogs/userList.py:26 -#, fuzzy msgid "View profile" msgstr "Actualiser le profil" #: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:10 -#, fuzzy msgid "Community URL" msgstr "Contrôle" @@ -2366,12 +2342,10 @@ msgid "Buffer type" msgstr "Type de tampon" #: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:17 -#, fuzzy msgid "Local timeline" msgstr "Chronologies" #: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:18 -#, fuzzy msgid "Federated Timeline" msgstr "Chronologie de {username}" @@ -2445,7 +2419,7 @@ msgstr "Afficher les noms d'écran au lieu des noms complets" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:40 msgid "hide emojis in usernames" -msgstr "Masquer les emojis dans les noms d'utilisateur" +msgstr "Cacher les emojis dans les noms d'utilisateur" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:42 msgid "" @@ -2547,8 +2521,8 @@ msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from" " the list but not from the instance" msgstr "" -"Êtes vous sûr·e de vouloir vider ce tampon ? Ses éléments seront " -"supprimés de la liste mais pas de l'instance." +"Souhaitez-vous vraiment vider ce tampon ? Ses éléments seront supprimés " +"localement mais pas de l'instance." #: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:38 msgid "This user has no posts. {0} can't create a timeline." @@ -2583,7 +2557,6 @@ msgid "&Open URL" msgstr "&Ouvrir l'URL" #: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:17 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:47 -#, fuzzy msgid "&Open in instance" msgstr "Rechercher sur l'instance" @@ -2600,7 +2573,6 @@ msgid "&User actions..." msgstr "&Actions de l'utilisateur..." #: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:53 -#, fuzzy msgid "&Dismiss" msgstr "Masqué" @@ -2758,14 +2730,12 @@ msgid "Privacy" msgstr "Confidentialité" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:208 -#, fuzzy msgid "Source" -msgstr "Source: " +msgstr "Source:" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:216 -#, fuzzy msgid "Boosts" -msgstr "Partages : " +msgstr "Partages :" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:218 msgid "View users who boosted this post" @@ -2899,76 +2869,64 @@ msgid "Posts" msgstr "Posts" #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:22 -#, fuzzy msgid "Select user" -msgstr "Sélectionnez l'URL" +msgstr "Sélectionner un utilisateur" #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:73 -#, fuzzy msgid "{}'s Profile" msgstr "Actualiser le profil" #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:79 -#, fuzzy msgid "Name: " -msgstr "Nom" +msgstr "Nom " #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:84 -#, fuzzy msgid "URL: " msgstr "Utilisateur: " #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:89 -#, fuzzy msgid "Bio: " -msgstr "Bio" +msgstr "Bio " #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:94 msgid "Joined at: " msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:104 -#, fuzzy msgid "Header: " -msgstr "En-tête" +msgstr "En-tête " #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:112 -#, fuzzy msgid "Avatar: " -msgstr "Avatar" +msgstr "Avatar " #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:122 -#, fuzzy msgid "Field {} - Label: " -msgstr "Champ {} : Étiquette" +msgstr "Champ {} : Étiquette " #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:129 -#, fuzzy msgid "Content: " -msgstr "Contenu" +msgstr "Contenu " #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:135 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:135 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:137 -#, fuzzy msgid "Private account: " -msgstr "Compte privé" +msgstr "Compte privé " #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:144 -#, fuzzy msgid "Bot account: " -msgstr "Compte robot" +msgstr "Compte robot " #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:151 -#, fuzzy msgid "Discoverable account: " -msgstr "Compte suggérable" +msgstr "Compte suggérable " #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:157 msgid "{} posts. Click to open posts timeline" @@ -4438,4 +4396,3 @@ msgstr "Abo&nnement" #~ msgid "Date: " #~ msgstr "Date: " -