-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 92
/
test.txt
74 lines (74 loc) · 7 KB
/
test.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
cha fra Adahen maolek, na gi papa' enao siha na kondishon, tåya remedio ki tafan ñodda' otrŏ fafahan. Comprenez bien que dans de telles circonstances, nous n'avons pas d'autres alternatives que de trouver un autre acheteur.
cha fra Adzuda yȗ' sumoda'ě kŏtbåta ni umaddza dzan esti na såkȗ. Aidez-moi à trouver une cravate qui va avec cet ensemble.
cha fra Adzu siha na tånŏ' eståba påttěn frånsia. Ces pays appartenaient à la France.
cha fra Agupa' påguan notze buena. Demain, c'est Noël.
cha fra Atende i checho'mu paguguha'! Retourne à ton travail tout de suite.
cha fra Cha'ot-hu kuåttŏ nai bula man-tsitsipa. J'ai horreur d'être dans une pièce remplie de fumeurs.
cha fra Chatmata guě'. Il a une mauvaise vue.
cha fra Deposita esti na tsek gi akuentahu tsek. Dépose ce chèque sur mon compte courant.
cha fra En faktutura tulȗ' pot gåtus (3%) na kumishȗn. Nous facturons une commission de 3%.
cha fra Esti na måkina ma fåbrika idza frånsia. Cette machine a été fabriquée en France.
cha fra Gi halom esti na kuåttȗ nai para tafanmiting. C'est dans cette pièce que se déroulera notre réunion.
cha fra Ginen gumera frånsia dzan rusia. La France fut en guerre avec la Russie.
cha fra Gof respetadzon attista siha idza frånsia. Les artistes sont extrêmement respectés en France.
cha fra Guåha dångkulŏn plåsan kareta gi me'nan estasion tren. Il y a un grand parking en face de la gare.
cha fra Guåha traidot entre hita. Il y a un traître parmi nous.
cha fra Guse'nya ha na'fonhådzan che'cho'nya gi nigap. Elle a dû finir ce travail hier.
cha fra Ha chulě' i pen ginen betsånya. Elle a sorti un stylo de sa poche.
cha fra Ha esgaihon dzu' si George asta i gimå'hu. George m'a raccompagné chez moi.
cha fra Håfa na'ånmŏ? Comment vous appelez-vous ?
cha fra Hafa trankanya i bus? Quel est le terminal d'où part le bus ?
cha fra Hafa trankanya i tren Higashikakogawa? De quel quai part le train pour Higashikakogawa ?
cha fra Håfa uttimoña esti na dråma? Comment est-ce que cette pièce se termine ?
cha fra Ha osgi si tatånya. Elle tient de son père.
cha fra Humahalom dzȗ' hådzî tumutuhon i fåbulas tsispas. Je me demande qui a lancé cette rumeur.
cha fra I "A" sinku biåhe anako'nya ki i "B". "A" est cinq fois plus long que "B".
cha fra I bakasion eskuela mampos taftaf makpo'. Les vacances d'été finissent bien trop tôt.
cha fra I fino' ottsita i mås mi-taotao na lengguåhen rehionåt frånsa. L'occitan est la langue régionale de la France ayant le plus grand nombre de locuteurs.
cha fra I geran gof tumutuhŏn i dekådan 1990. Les années 90 ont commencé avec la guerre du golfe.
cha fra I hues ha talabira i desision finåt. Le juge renversa la décision finale.
cha fra I Komision ma konklusa na ahě' i ineppi. La commission conclut que la réponse était non.
cha fra I la manche/English Channel sumepåpara inglatera dzan frånsia. La Manche sépare la France de l'Angleterre.
cha fra I mediu tempo na hotnaleru siha impottante påtten niha gi kinalamten i ekonomia. Les travailleurs à temps partiel jouent un rôle important dans l'essor de l'économie.
cha fra Inglatera un tåno' anai ti man inå'atmas i polisia. L'Angleterre est un pays où les policiers ne portent pas d'armes.
cha fra I presidenten frånsia ha bisita Okinawa. Le Président de la République Française visita Okinawa.
cha fra I tren Cambridge para u hudzong ginen plaståntěn mina'lima. Le train pour Cambridge part du quai 5.
cha fra Kuåntŏ i kumishŏn? Quelle est la commission ?
cha fra Ma'å'ñao si Mary ga'lågȗ. Merry a peur des chiens.
cha fra Mahuchom esti na kåha. Cette caisse est hors-service.
cha fra Malagȗ' dzu' malak frånsia. J'aimerais aller en France.
cha fra Malagȗ' gai relos taimanu idzomȗ. Il veut la même montre que vous.
cha fra Ma na'atlibes i preposiȗn lai åntěs di ma påsa. Le projet de loi fut fortement allégé avant d'être voté par le parlement.
cha fra Man dångkulȗ esti siha na ga'lågŏ. Ces chiens sont gros.
cha fra Man komite ham pot prutekshon famagu'on. Nous sommes en comité ayant trait à la protection des droits de l'enfant.
cha fra Man ririses i famagu'on på'gŏ. Les étudiants sont en vacances actuellement.
cha fra Månu na pen anako'ña, ini pat enao? Lequel de ces stylos est plus long, celui-là ou celui-ci ?
cha fra Maolek esti na gaseta, no? C'est un bon journal, n'est-ce pas ?
cha fra Maolek pågȗ. Cha'mȗ luhan. Sinya un angkokku dzŏ' gåtos pot gåtos. C'est bon maintenant. Ne t'inquiète pas. Tu peux compter sur moi à cent pour cent.
cha fra Mappot ma esplikan ñaihon håfa kumeke ilegña. C'est difficile de traduire précisément la signification.
cha fra Mås ki hu 'agradesi i inadzudåmŏ. Je te suis infiniment reconnaissant pour ton aide.
cha fra Ma'udai gi maseha håfa na tren gi mina' lima na englera. Prenez n'importe quel train sur le quai 5.
cha fra Meggai na mansåbě ma konsidedera esti na te'ori. Beaucoup d'experts considèrent sa théorie.
cha fra Minegaiña na taotao ma kontra gera. Le grand public est contre la guerre.
cha fra Na' adzao dzȗ' fan salåppî'. Tu me prêterais de l'argent ?
cha fra Naturåtmente an fumino' franses guě. Il parle naturellement le français.
cha fra Naturåt para guidza fumino' franses. Il parle naturellement le français.
cha fra Ni håfa kinano'ña asta ke guě' ma reskåta. Elle n'a rien mangé avant d'être secourue.
cha fra Ni håfa na lengguåhě un estudia ti siña hao sin diksionårio. Quelle que soit la langue étudiée, vous ne pouvez pas faire sans dictionnaire.
cha fra Nina'matman i gobetnadot ni ineppen i komishon. Le gouverneur fut surpris de la réponse de la commission.
cha fra Pådzon-niha i man rikȗ ma dispresia i mamobblî. Les riches ont tendance à mépriser les pauvres.
cha fra Para u få'pŏs i trenmu gi mina' maonot na plaståntî. Votre train part du quai 10.
cha fra Pumåra macho'chȗ i bisikletåhu. Mon vélo est tombé hors circuit.
cha fra Sa' håfa na i mattsing mås kalan taotao ke otro gå'ga'? Pourquoi les singes ont-ils évolué plus que les autres animaux ?
cha fra Sa' håfa na tanto taotao mabisisita Kyoto? Pourquoi est-ce que tant de personnes visitent Kyoto ?
cha fra Sen triste dzu' tumungo' na mumatai si tatamu. Je suis profondément attristé de savoir que votre père est décédé.
cha fra Siempre dzamu gue'. Tu apprendras à l'aimer.
cha fra Tådza' guåha bai enakompanya hao gi pokatmŏ? Peut-être que nous pourrions t'accompagner sur le chemin ?
cha fra Ta fañocho! Bon appétit !
cha fra Tanga didide' si biuhu. Mon grand-père est un peu dur d'oreille.
cha fra Ti guidzadza libiånŏ esti na tso'tsu'. Ce travail n'est pas forcément facile.
cha fra Ti menosña interisåntě esti na lepblŏ ki enao. Ce livre n'est pas moins drôle que celui-ci.
cha fra Ti presiso un kuenta enao na fåktŏ. Vous ne devez pas prendre en compte ce fait.
cha fra Umaksidentî sa' båba mañugon. Cet accident est dû à la mauvaise conduite.
cha fra Umaliansa islan dzan frånsia. L'Islande a conclu une alliance avec la France.
cha fra Umetupak si Jim ginen i bantalå'an. Jim est parti pêcher à la jetée.