From 068944a3fc1f07fbe4f115a2311d5028c822959e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wendy Date: Tue, 8 Oct 2019 17:03:08 +0000 Subject: [PATCH] 995 | 1.37.1.8 | 18 files | M csgo/resource/csgo_bulgarian.txt, M csgo/resource/csgo_czech.txt, M csgo/resource/csgo_danish.txt, M csgo/resource/csgo_dutch.txt, M csgo/resource/csgo_finnish.txt, M csgo/resource/csgo_german.txt, M csgo/resource/csgo_greek.txt, M csgo/resource/csgo_hungarian.txt, M csgo/resource/csgo_latam.txt, M csgo/resource/csgo_norwegian.txt, M csgo/resource/csgo_polish.txt, M csgo/resource/csgo_portuguese.txt, M csgo/resource/csgo_russian.txt, M csgo/resource/csgo_spanish.txt, M csgo/resource/csgo_turkish.txt, M csgo/resource/csgo_ukrainian.txt, M csgo/resource/csgo_vietnamese.txt, M csgo/steam.inf https://steamdb.info/patchnotes/4268169/ --- csgo/resource/csgo_bulgarian.txt | 28 ++++++++++++++++++++---- csgo/resource/csgo_czech.txt | 28 ++++++++++++++++++++---- csgo/resource/csgo_danish.txt | 10 +++++++++ csgo/resource/csgo_dutch.txt | 36 +++++++++++++++++++++++++++++++ csgo/resource/csgo_finnish.txt | 6 ++++++ csgo/resource/csgo_german.txt | 2 ++ csgo/resource/csgo_greek.txt | 28 ++++++++++++++++++++---- csgo/resource/csgo_hungarian.txt | 2 ++ csgo/resource/csgo_latam.txt | 14 ++++++------ csgo/resource/csgo_norwegian.txt | 14 +++++++++++- csgo/resource/csgo_polish.txt | 2 ++ csgo/resource/csgo_portuguese.txt | 32 +++++++++++++++++++++------ csgo/resource/csgo_russian.txt | 2 +- csgo/resource/csgo_spanish.txt | 2 ++ csgo/resource/csgo_turkish.txt | 2 ++ csgo/resource/csgo_ukrainian.txt | 4 +++- csgo/resource/csgo_vietnamese.txt | 24 +++++++++++++++++---- csgo/steam.inf | 10 ++++----- 18 files changed, 210 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/csgo/resource/csgo_bulgarian.txt b/csgo/resource/csgo_bulgarian.txt index 12ce617f4..34b5b1b89 100644 --- a/csgo/resource/csgo_bulgarian.txt +++ b/csgo/resource/csgo_bulgarian.txt @@ -34070,11 +34070,11 @@ You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re i "[english]settings_controller" "Controller" "settings_keyboard_mouse" "Мишка / клавиатура" "[english]settings_keyboard_mouse" "Keyboard / Mouse" -"settings_game" "Игрални настройки" +"settings_game" "Игра" "[english]settings_game" "Game" -"settings_video" "Видео настройки" +"settings_video" "Видео" "[english]settings_video" "Video" -"settings_audio" "Аудио настройки" +"settings_audio" "Аудио" "[english]settings_audio" "Audio" "settings_about" "Финални надписи" "[english]settings_about" "Credits" @@ -34084,7 +34084,7 @@ You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re i "[english]settings_movement_binds_section" "Movement Keys" "settings_weapon_binds_section" "Клавиши за оръжия" "[english]settings_weapon_binds_section" "Weapon Keys" -"settings_comm_binds_section" "Клавиши за комуникация" +"settings_comm_binds_section" "Комуникационни опции" "[english]settings_comm_binds_section" "Communication Options" "settings_ui_binds_section" "Клавиши за интерфейса" "[english]settings_ui_binds_section" "UI Keys" @@ -44248,5 +44248,25 @@ You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re i "[english]popup_xray_first_use_title" "The X-ray Scanner" "popup_xray_first_use_desc" "Рентгеновият скенер Ви позволява да разкриете артикула във всеки контейнер.

Рентгеновият Ви скенер идва с предварително зареден еднократен ексклузивен нетъргуем артикул — {s:itemname}.

Първо трябва да заявите този артикул, за да използвате рентгеновия скенер отново." "[english]popup_xray_first_use_desc" "The x-ray scanner allows you to reveal the item inside any container.

Your x-ray scanner comes preloaded with a one-time exclusive non-tradable item—the {s:itemname}.

You must first claim this item to use the x-ray scanner again." +"coupon_crate_xray_p250" "Пакетът „Рентген | P250“" +"[english]coupon_crate_xray_p250" "X-Ray P250 Package" +"CSGO_crate_xray_p250" "Пакетът „Рентген | P250“" +"[english]CSGO_crate_xray_p250" "X-Ray P250 Package" +"CSGO_crate_xray_p250_desc" "Този пакет съдържа един персонализирано боядисан P250 с вътрешните елементи на показ чрез рентгенова снимка. P250 е ниско откатно и скорострелно огнестрелно оръжие, което е сравнително евтин избор срещу опоненти с бронежилетки." +"[english]CSGO_crate_xray_p250_desc" "This package contains a single custom painted P250 showing its internals with an X-Ray. P250 is a low-recoil firearm with a high rate of fire, which is a relatively inexpensive choice against armored opponents." +"SFUI_Map_de_mirage_scrimmagemap" "Mirage" +"[english]SFUI_Map_de_mirage_scrimmagemap" "Mirage" +"SFUI_Map_de_cache_scrimmagemap" "Cache" +"[english]SFUI_Map_de_cache_scrimmagemap" "Cache" +"SFUI_RadialWeaponMenu_Desc" "Сменяйте оръжия посредством меню за бърз избор като замахвате с мишката. Позволява Ви да отидете направо към конкретна граната или предмет, вместо да преминавате през слотовете." +"[english]SFUI_RadialWeaponMenu_Desc" "Change weapons through a quick select menu by swiping the mouse. Allows you to go straight to a particular grenade or item instead of cycling through slots." +"GameUI_Settings_View" "Към настройката" +"[english]GameUI_Settings_View" "Go To Setting" +"settings_new" "Ново" +"[english]settings_new" "New" +"settings_comm_binds_info" "Опции за контролиране на това кои играчи могат да говорят с Вас, скриване на имената за другите играчи и изображенията на аватарите. Заглушете целия вражески отбор по подразбиране. Или заглушете всички, освен приятелите Ви и екипа от търсене на мачове (не е приложимо в съревнователни режими, все още можете да чувате съотборниците)." +"[english]settings_comm_binds_info" "Options for controlling which players can talk to you, hide other player names and avatar images. Mute the whole enemy team by default, or mute everyone but your friends and matchmaking party (doesn't apply in competitive modes: you can still hear teammates)." +"CSGO_SupportGameAuthKey_MatchShareCode" "Жетон за най-скорошния Ви завършен мач:" +"[english]CSGO_SupportGameAuthKey_MatchShareCode" "Your most recently completed match token:" } } diff --git a/csgo/resource/csgo_czech.txt b/csgo/resource/csgo_czech.txt index 6479fae5b..3675cb1d1 100644 --- a/csgo/resource/csgo_czech.txt +++ b/csgo/resource/csgo_czech.txt @@ -34268,11 +34268,11 @@ Teď nemůžeš změnit roli." "[english]settings_controller" "Controller" "settings_keyboard_mouse" "Klávesnice / myš" "[english]settings_keyboard_mouse" "Keyboard / Mouse" -"settings_game" "Nastavení hry" +"settings_game" "Hratelnost" "[english]settings_game" "Game" -"settings_video" "Nastavení obrazu" +"settings_video" "Obraz" "[english]settings_video" "Video" -"settings_audio" "Nastavení zvuku" +"settings_audio" "Zvuk" "[english]settings_audio" "Audio" "settings_about" "Autoři" "[english]settings_about" "Credits" @@ -34294,7 +34294,7 @@ Teď nemůžeš změnit roli." "[english]settings_account_conn_section" "Twitch.tv" "settings_radar_section" "Radar" "[english]settings_radar_section" "Radar" -"settings_items_section" "Předmět" +"settings_items_section" "Předměty" "[english]settings_items_section" "Item" "settings_spectator_section" "Sledování / tabulka statistik" "[english]settings_spectator_section" "Spectator / Scoreboard" @@ -44486,5 +44486,25 @@ Teď nemůžeš změnit roli." "[english]popup_xray_first_use_title" "The X-ray Scanner" "popup_xray_first_use_desc" "Rentgen ti umožňuje odhalit předmět ukrytý v libovolné bedně.

Momentálně se pod tvým rentgenem nachází exkluzivní nevyměnitelný předmět {s:itemname}.

Abys mohl rentgen použít znovu, musíš si nejprve vyzvednout tento předmět." "[english]popup_xray_first_use_desc" "The x-ray scanner allows you to reveal the item inside any container.

Your x-ray scanner comes preloaded with a one-time exclusive non-tradable item—the {s:itemname}.

You must first claim this item to use the x-ray scanner again." +"coupon_crate_xray_p250" "X-Ray P250 Package" +"[english]coupon_crate_xray_p250" "X-Ray P250 Package" +"CSGO_crate_xray_p250" "X-Ray P250 Package" +"[english]CSGO_crate_xray_p250" "X-Ray P250 Package" +"CSGO_crate_xray_p250_desc" "Tato krabička obsahuje jednu kopii zbraně P250 nabarvenou obrázkem ukazujícím její vnitřnosti pod rentgenem. P250 je relativně levná pistole s malým zpětným rázem a vysokou rychlostí střelby, která se hodí i proti obrněným protivníkům." +"[english]CSGO_crate_xray_p250_desc" "This package contains a single custom painted P250 showing its internals with an X-Ray. P250 is a low-recoil firearm with a high rate of fire, which is a relatively inexpensive choice against armored opponents." +"SFUI_Map_de_mirage_scrimmagemap" "Mirage" +"[english]SFUI_Map_de_mirage_scrimmagemap" "Mirage" +"SFUI_Map_de_cache_scrimmagemap" "Cache" +"[english]SFUI_Map_de_cache_scrimmagemap" "Cache" +"SFUI_RadialWeaponMenu_Desc" "Umožňuje přepínat mezi zbraněmi pomocí kruhové nabídky – okamžitě tak můžeš přepnout na vybraný typ granátů nebo danou zbraň bez nutnosti procházet všemi sloty." +"[english]SFUI_RadialWeaponMenu_Desc" "Change weapons through a quick select menu by swiping the mouse. Allows you to go straight to a particular grenade or item instead of cycling through slots." +"GameUI_Settings_View" "Přejít na nastavení" +"[english]GameUI_Settings_View" "Go To Setting" +"settings_new" "Novinky" +"[english]settings_new" "New" +"settings_comm_binds_info" "Nastavení toho, kdo na tebe bude moci mluvit a čí jména/avatary uvidíš. Umlč pouze nepřátelský tým, nebo umlč všechny kromě svých přátel a členů skupiny. Pozor, v kompetitivních módech své spoluhráče uslyšíš vždy, nezávisle na nastavení." +"[english]settings_comm_binds_info" "Options for controlling which players can talk to you, hide other player names and avatar images. Mute the whole enemy team by default, or mute everyone but your friends and matchmaking party (doesn't apply in competitive modes: you can still hear teammates)." +"CSGO_SupportGameAuthKey_MatchShareCode" "Token Vašeho posledního dokončeného zápasu:" +"[english]CSGO_SupportGameAuthKey_MatchShareCode" "Your most recently completed match token:" } } diff --git a/csgo/resource/csgo_danish.txt b/csgo/resource/csgo_danish.txt index 7f116a646..2a8756578 100644 --- a/csgo/resource/csgo_danish.txt +++ b/csgo/resource/csgo_danish.txt @@ -43977,5 +43977,15 @@ bare glem alt om Proseccoen." "[english]CSGO_SupportGameAuthKey_Desc_1000001" "Third-party websites and applications can use this authentication code to access your match history, your overall performance in those matches, download replays of your matches, and analyze your gameplay." "SFUI_Country_AT" "Østrig" "[english]SFUI_Country_AT" "Austria" +"popup_decodeable_xray_title" "Forhåndsvisning af beholder" +"[english]popup_decodeable_xray_title" "Container Preview" +"popup_decodeable_xray_desc" "{s:itemname}" +"[english]popup_decodeable_xray_desc" "{s:itemname}" +"SFUI_Map_de_mirage_scrimmagemap" "Mirage" +"[english]SFUI_Map_de_mirage_scrimmagemap" "Mirage" +"SFUI_Map_de_cache_scrimmagemap" "Cache" +"[english]SFUI_Map_de_cache_scrimmagemap" "Cache" +"CSGO_SupportGameAuthKey_MatchShareCode" "Nøgle for din seneste gennemførte kamp:" +"[english]CSGO_SupportGameAuthKey_MatchShareCode" "Your most recently completed match token:" } } diff --git a/csgo/resource/csgo_dutch.txt b/csgo/resource/csgo_dutch.txt index 862bfba9a..24f3eb959 100644 --- a/csgo/resource/csgo_dutch.txt +++ b/csgo/resource/csgo_dutch.txt @@ -35581,8 +35581,12 @@ You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re i "[english]SFUI_Hint_NotNeedHelmet" "You might not need to buy a helmet. If you're up against AK-47s you may want to use that money on a better weapon." "SFUI_Hint_StandGround" "Je hoeft niet te gaan jagen op de vijand - het team met een doelstelling zal vanzelf komen. De basis van een sterke verdediging is een goede positieverdeling!" "[english]SFUI_Hint_StandGround" "You don't need to hunt for the enemy - the team with the objective will to come to you. If you have a strong position, stand your ground!" +"SFUI_Hint_ConsiderDistance" "Denk goed na over de afstand waarop je wapen accuraat de vijand kan raken voordat je een positie kiest. Het verdedigen van een plek op effectieve afstanden is de sleutel tot het winnen van vuurgevechten." +"[english]SFUI_Hint_ConsiderDistance" "Consider the distance your weapon can accurately hit before choosing a position. Holding angles at effective distances is key to winning engagements." "SFUI_Hint_TossGrenade" "Je kunt een granaat op korte afstand gooien door [%+attack2%] in te drukken. Combineer [%+attack2%] en [%+attack%] om de gooiafstand te beïnvloeden!" "[english]SFUI_Hint_TossGrenade" "You can toss a grenade a short distance in front of you using [%+attack2%]. Combine [%+attack2%] and [%+attack%] to control the distance!" +"SFUI_Hint_LoseStreakMoney" "Bekijk het positief! Als je een reeks van rondes verliest krijgt je team bonusgeld om in de volgende ronde te besteden." +"[english]SFUI_Hint_LoseStreakMoney" "Look on the bright side! If you have a streak of losses, your team will get bonus money to spend next round." "SFUI_Hint_OpponentGoodDay" "Al is het moeilijk te geloven, soms heeft je tegenstander gewoon echt een goede dag." "[english]SFUI_Hint_OpponentGoodDay" "Hey, sometimes your opponent is just having a really good day." "SFUI_Hint_MollysShortFuse" "Molotovs en brandbommen hebben een kort lontje waardoor ze in de lucht zullen ontploffen als ze te ver gegooid worden." @@ -35651,6 +35655,10 @@ You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re i "[english]CSGO_Scoreboard_CastButton_XRay_Tooltip" "Toggle Caster X-ray Control" "CSGO_Scoreboard_CastButton_UI_Tooltip" "UI-besturing commentator in-/uitschakelen" "[english]CSGO_Scoreboard_CastButton_UI_Tooltip" "Toggle Caster UI Control" +"SFUI_MajorEventVenue_Title_13_11" "Regionaal klein toernooi - Live vanuit Londen" +"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_13_11" "Regional Minor - Live from London" +"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_13_11" "Bekijk de opkomende teams die strijden voor een uitnodiging voor het volgende CS:GO Major-kampioenschap" +"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_13_11" "Watch up and coming teams compete for an invitation to the next CS:GO Major Championship" "UI_ConfirmExitTitle" "Afsluiten bevestigen" "[english]UI_ConfirmExitTitle" "Confirm Exit" "UI_ConfirmExitMessage" "Weet je zeker dat je wilt stoppen?" @@ -35879,6 +35887,10 @@ You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re i "[english]popup_weapon_introducing" "Introducing" "popup_purchase_replace" "Vervang je {s:weapon} door de {s:weaponnew}" "[english]popup_purchase_replace" "Replace your {s:weapon} with the {s:weaponnew}" +"party_message_advertising_" "Deze lobby wordt niet geadverteerd naar spelers in de buurt" +"[english]party_message_advertising_" "Not advertising this lobby to nearby players" +"party_message_advertising_ng" "Deze lobby wordt geadverteerd naar de Steam-groep en spelers in de buurt" +"[english]party_message_advertising_ng" "Advertising this lobby to Steam Group and nearby players" "Scoreboard_Player_Name" "{s:player_name}" "[english]Scoreboard_Player_Name" "{s:player_name}" "Scoreboard_Player_Name_Clan" "{s:player_clan} {s:player_name}" @@ -38205,6 +38217,8 @@ You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re i "[english]StickerKit_skillgroup_silver" "Silver" "StickerKit_skillgroup_silver_normal" "Silver (Glimmend)" "[english]StickerKit_skillgroup_silver_normal" "Silver (Foil)" +"StickerKit_skillgroup_global_elite_normal" "Global Elite (Glimmend)" +"[english]StickerKit_skillgroup_global_elite_normal" "Global Elite (Foil)" "SFUI_WPNHUD_DangerZone" "Danger Zone" "[english]SFUI_WPNHUD_DangerZone" "Danger Zone" "SFUI_WPNHUD_Fists" "Blote vuisten" @@ -38249,6 +38263,8 @@ You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re i "[english]TabletArmorHelmet" "Armor + Helmet" "TabletArmorHelmet_Tooltip" "Pantser en helm geleverd" "[english]TabletArmorHelmet_Tooltip" "Armor and Helmet Delivered" +"TabletJammer" "Radarstoorzender" +"[english]TabletJammer" "Radar Jammer" "TabletPistol" "Pistool" "[english]TabletPistol" "Pistol" "TabletPistol_Tooltip" "1 pistool geleverd" @@ -38667,6 +38683,8 @@ You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re i "[english]SFUI_WPNHUD_Snowball" "Snowball" "CSGO_CollectibleCoin_TenYearService" "Veteranenmunt - 10 jaar" "[english]CSGO_CollectibleCoin_TenYearService" "10 Year Veteran Coin" +"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_14_11" "Bekijk de opkomende teams die strijden voor een uitnodiging voor het volgende CS:GO Major-kampioenschap" +"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_14_11" "Watch up and coming teams compete for an invitation to the next CS:GO Major Championship" "SFUI_Map_de_abbey" "Abbey" "[english]SFUI_Map_de_abbey" "Abbey" "Econ_Loot_List_Sticker_ProPlayerSignatures_AndSomeMore" "... en %s1 andere professionele spelers" @@ -39640,6 +39658,8 @@ You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re i "[english]popup_totool_decodeable_header_graffiti" "Open Graffiti" "popup_totool_decodeable_header_fantoken" "Item activeren" "[english]popup_totool_decodeable_header_fantoken" "Activate Item" +"tournament_coin_desc" "Voltooi uitdagingen om je munt te upgraden. Verdien een souvenirpakket voor elke upgrade." +"[english]tournament_coin_desc" "Complete challenges to upgrade your Coin. Earn a Souvenir Package for each upgrade." "tournament_coin_completed_challenges" "Voltooide uitdagingen" "[english]tournament_coin_completed_challenges" "Completed Challenges" "tournament_coin_remaining_challenges" "Nog {d:challenges} om je munt te upgraden en een souvenirpakket te ontvangen." @@ -39652,6 +39672,8 @@ You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re i "[english]tournament_coin_team_graffiti" "Team Graffiti" "tournament_coin_team_flair" "Teamflair" "[english]tournament_coin_team_flair" "Team Flair" +"tournament_coin_team_flair_desc" "Kijk op SteamTV en moedig je favoriete team aan door hun icoon in de chat te kiezen." +"[english]tournament_coin_team_flair_desc" "Watch on SteamTV and support your favorite team by selecting them as your flair in chat." "tournament_coin_redeem_action" "{d:redeems_remain}/{d:redeems_earned} PENNING INWISSELEN" "[english]tournament_coin_redeem_action" "REDEEM {d:redeems_remain}/{d:redeems_earned} TOKEN" "tournament_coin_show_your_support" "Toon je steun" @@ -39824,6 +39846,8 @@ You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re i "[english]CSGO_crate_sticker_pack_feral_predators_capsule_desc" "This capsule contains a variety of stickers from community artists 2Minds, OniLolz, and Zaphk." "StickerKit_feral_predators_baited_glossy" "Baited" "[english]StickerKit_feral_predators_baited_glossy" "Baited" +"StickerKit_feral_predators_bite_me_foil" "Bite Me (Glimmend)" +"[english]StickerKit_feral_predators_bite_me_foil" "Bite Me (Foil)" "StickerKit_feral_predators_bite_me_glossy" "Bite Me" "[english]StickerKit_feral_predators_bite_me_glossy" "Bite Me" "StickerKit_feral_predators_cluck_glossy" "Cluck" @@ -40129,6 +40153,8 @@ You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re i "[english]StickerKit_chicken_capsule_bigclucks_foil" "Big Clucks (Foil)" "StickerKit_chicken_capsule_roostyboosty_foil" "Roosty Boosty (Glimmend)" "[english]StickerKit_chicken_capsule_roostyboosty_foil" "Roosty Boosty (Foil)" +"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_15_11" "Bekijk de opkomende teams die strijden voor een uitnodiging voor het volgende CS:GO Major-kampioenschap" +"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_15_11" "Watch up and coming teams compete for an invitation to the next CS:GO Major Championship" "SFUI_MajorEventVenue_Title_16_2" "Live vanuit Berlijn" "[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_16_2" "Live from Berlin" "eom-skillgroup-needed-dzgames" "Speel meer Danger Zone-spellen om je vaardigheidsgroep weer te geven" @@ -40144,6 +40170,14 @@ You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re i "[english]SFUI_RankType_Modifier_Unranked" "Scrimmage" "play_maps_section_unranked" "Maps voor oefenwedstrijden" "[english]play_maps_section_unranked" "Scrimmage Maps" +"play_maps_section_ranked" "Maps voor competitieve wedstrijden" +"[english]play_maps_section_ranked" "Competitive Maps" +"play_maps_section_tooltip_ranked" "Je vaardigheidsgroep wordt gebruikt om wedstrijden te vinden die bij jouw vaardigheidsniveau passen. Je vaardigheidsgroep wordt beïnvloed door je prestaties. Als je het spel verlaat nadat je op 'ACCEPTEREN' drukt, ontvang je een straf." +"[english]play_maps_section_tooltip_ranked" "Your Skill Group is used to find matches appropriate for your skill. Your Skill Group will be adjusted based on your performance. Abandoning the match after you 'ACCEPT' will result in a penalty." +"play_maps_section_tooltip_unranked" "Er zijn geen beperkingen op de samenstelling van je team en je vaardigheidsgroep wordt niet beïnvloed na de wedstrijd. Als je het spel verlaat nadat je op 'ACCEPTEREN' drukt, ontvang je een straf." +"[english]play_maps_section_tooltip_unranked" "No restrictions on players in your party and your Skill Groups will not be adjusted after the match. Abandoning the match after you 'ACCEPT' will result in a penalty." +"match_ready_match_unranked_warning" "Oefenwedstrijd: heeft geen invloed op je vaardigheidsgroep." +"[english]match_ready_match_unranked_warning" "Scrimmage: your Skill Group will not be adjusted." "SFUI_Country_AZ" "Azerbeidzjan" "[english]SFUI_Country_AZ" "Azerbaijan" "SFUI_Country_BH" "Bahrein" @@ -40284,6 +40318,8 @@ You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re i "[english]tournament_activate_tokens" "Activate {d:tokens} Token" "tournament_activate_tokens_multi" "{d:tokens} penningen activeren" "[english]tournament_activate_tokens_multi" "Activate {d:tokens} Tokens" +"tournament_activate_tokens_tooltip" "Zodra een penning is geactiveerd kun je hem inwisselen voor een souvenirpakket" +"[english]tournament_activate_tokens_tooltip" "Once a Token is activated you can redeem it for a Souvenir Package." "tournament_coin_get_tokens" "Meer penningen krijgen" "[english]tournament_coin_get_tokens" "Get More Tokens" "tournament_active_popup_title" "Penningen activeren" diff --git a/csgo/resource/csgo_finnish.txt b/csgo/resource/csgo_finnish.txt index 07ce2eff8..4344b5f8f 100644 --- a/csgo/resource/csgo_finnish.txt +++ b/csgo/resource/csgo_finnish.txt @@ -41976,5 +41976,11 @@ Huomaa! Et voi käyttää kivääriä panssarihyökkäyspuvun kanssa." "[english]SFUI_Country_LB" "Lebanon" "SFUI_Country_PK" "Pakistan" "[english]SFUI_Country_PK" "Pakistan" +"popup_decodeable_xray_desc" "{s:itemname}" +"[english]popup_decodeable_xray_desc" "{s:itemname}" +"popup_capability_upsell_xray" "Toimintoon vaaditaan esinettä: {s:itemname} ({s:itemprice})" +"[english]popup_capability_upsell_xray" "This action requires a {s:itemname} ({s:itemprice})" +"popup_xray_desc" "Valmiina skannaamaan {s:itemname}" +"[english]popup_xray_desc" "Ready to scan {s:itemname}" } } diff --git a/csgo/resource/csgo_german.txt b/csgo/resource/csgo_german.txt index a8c67ceca..929113379 100644 --- a/csgo/resource/csgo_german.txt +++ b/csgo/resource/csgo_german.txt @@ -44344,5 +44344,7 @@ Der VIP muss in eine dieser Zonen begleitet werden!" "[english]settings_new" "New" "settings_comm_binds_info" "Stellen Sie ein, welche Spieler mit Ihnen reden können und blenden Sie Namen und Avatarbilder anderer Spieler aus. Schalten Sie standardmäßig das gesamte Gegnerteam oder alle Spieler außer Ihren Freunden und Gruppenmitgliedern stumm (in Wettkampfspielen können Sie Teammitglieder immer noch hören)." "[english]settings_comm_binds_info" "Options for controlling which players can talk to you, hide other player names and avatar images. Mute the whole enemy team by default, or mute everyone but your friends and matchmaking party (doesn't apply in competitive modes: you can still hear teammates)." +"CSGO_SupportGameAuthKey_MatchShareCode" "Austauschcode für Ihr letztes Spiel:" +"[english]CSGO_SupportGameAuthKey_MatchShareCode" "Your most recently completed match token:" } } diff --git a/csgo/resource/csgo_greek.txt b/csgo/resource/csgo_greek.txt index 038a496d3..9107f883f 100644 --- a/csgo/resource/csgo_greek.txt +++ b/csgo/resource/csgo_greek.txt @@ -34049,11 +34049,11 @@ You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re i "[english]settings_controller" "Controller" "settings_keyboard_mouse" "Πληκτρολόγιο / Ποντίκι" "[english]settings_keyboard_mouse" "Keyboard / Mouse" -"settings_game" "Ρυθμίσεις παιχνιδιού" +"settings_game" "Παιχνίδι" "[english]settings_game" "Game" -"settings_video" "Ρυθμίσεις γραφικών" +"settings_video" "Γραφικά" "[english]settings_video" "Video" -"settings_audio" "Ρυθμίσεις ήχου" +"settings_audio" "Ήχος" "[english]settings_audio" "Audio" "settings_about" "Συντελεστές" "[english]settings_about" "Credits" @@ -34063,7 +34063,7 @@ You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re i "[english]settings_movement_binds_section" "Movement Keys" "settings_weapon_binds_section" "Πλήκτρα όπλων" "[english]settings_weapon_binds_section" "Weapon Keys" -"settings_comm_binds_section" "Πλήκτρα επικοινωνίας" +"settings_comm_binds_section" "Επιλογές επικοινωνίας" "[english]settings_comm_binds_section" "Communication Options" "settings_ui_binds_section" "Πλήκτρα διεπαφής" "[english]settings_ui_binds_section" "UI Keys" @@ -44266,5 +44266,25 @@ You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re i "[english]popup_xray_first_use_title" "The X-ray Scanner" "popup_xray_first_use_desc" "Ο σαρωτής ακτίνων Χ σας επιτρέπει να αποκαλύπτετε το αντικείμενο μέσα σε κάθε κοντέινερ.

Ο σαρωτής ακτίνων Χ σας έρχεται προ-φορτωμένος με ένα αποκλειστικό μη ανταλλάξιμο αντικείμενο για μία φορά—το {s:itemname}.

Πρέπει πρώτα να αποκτήσετε αυτό το αντικείμενο για να χρησιμοποιήσετε το σαρωτή ξανά." "[english]popup_xray_first_use_desc" "The x-ray scanner allows you to reveal the item inside any container.

Your x-ray scanner comes preloaded with a one-time exclusive non-tradable item—the {s:itemname}.

You must first claim this item to use the x-ray scanner again." +"coupon_crate_xray_p250" "Πακέτο X-Ray P250" +"[english]coupon_crate_xray_p250" "X-Ray P250 Package" +"CSGO_crate_xray_p250" "Πακέτο X-Ray P250" +"[english]CSGO_crate_xray_p250" "X-Ray P250 Package" +"CSGO_crate_xray_p250_desc" "Αυτό το πακέτο περιέχει ένα ειδικά βαμμένο P250 που φαίνονται τα εσωτερικά του με ακτίνες-Χ. Το P250 είναι ένα πυροβόλο όπλο με μικρή ανάκρουση και μεγάλη ταχυβολία, το οποίο είναι μια σχετικά φθηνή επιλογή ενάντια σε θωρακισμένους εχθρούς." +"[english]CSGO_crate_xray_p250_desc" "This package contains a single custom painted P250 showing its internals with an X-Ray. P250 is a low-recoil firearm with a high rate of fire, which is a relatively inexpensive choice against armored opponents." +"SFUI_Map_de_mirage_scrimmagemap" "Mirage" +"[english]SFUI_Map_de_mirage_scrimmagemap" "Mirage" +"SFUI_Map_de_cache_scrimmagemap" "Cache" +"[english]SFUI_Map_de_cache_scrimmagemap" "Cache" +"SFUI_RadialWeaponMenu_Desc" "Αλλάξτε όπλα μέσω ενός μενού γρήγορης επιλογής σέρνοντας το ποντίκι. Σας επιτρέπει να μεταβείτε απευθείας σε μια συγκεκριμένη χειροβομβίδα ή αντικείμενο αντί να εναλλάσσετε κυκλικά μέσω υποδοχών." +"[english]SFUI_RadialWeaponMenu_Desc" "Change weapons through a quick select menu by swiping the mouse. Allows you to go straight to a particular grenade or item instead of cycling through slots." +"GameUI_Settings_View" "Μετάβαση σε ρύθμιση" +"[english]GameUI_Settings_View" "Go To Setting" +"settings_new" "Νέο" +"[english]settings_new" "New" +"settings_comm_binds_info" "Επιλογές για το έλεγχο του ποιου παίκτη μπορεί να σας μιλήσει, για απόκρυψη ονομάτων άλλων παικτών και εικόνων προφίλ. Σιγάστε όλη την αντίπαλη ομάδα από προεπιλογή ή σιγάστε όλους τους φίλους σας και την παρέα εύρεσης παιχνιδιού σας (δεν εφαρμόζεται σε ανταγωνιστικούς αγώνες: μπορείτε ακόμα να ακούτε συμπαίκτες)." +"[english]settings_comm_binds_info" "Options for controlling which players can talk to you, hide other player names and avatar images. Mute the whole enemy team by default, or mute everyone but your friends and matchmaking party (doesn't apply in competitive modes: you can still hear teammates)." +"CSGO_SupportGameAuthKey_MatchShareCode" "Η μάρκα αγώνα του πιο πρόσφατα ολοκληρωμένου αγώνα σας:" +"[english]CSGO_SupportGameAuthKey_MatchShareCode" "Your most recently completed match token:" } } diff --git a/csgo/resource/csgo_hungarian.txt b/csgo/resource/csgo_hungarian.txt index 87f746041..15e1ce3b4 100644 --- a/csgo/resource/csgo_hungarian.txt +++ b/csgo/resource/csgo_hungarian.txt @@ -44748,5 +44748,7 @@ You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re i "[english]settings_new" "New" "settings_comm_binds_info" "Beállítások annak szabályzására, hogy mely játékosok beszélhetnek veled, és más játékosok neveinek és avatárképeinek elrejtése. Alapértelmezettként a teljes ellenfél csapat némítása, vagy barátaidon és játékkereső társaságodon kívül mindenki némítása (versengő módra nem érvényes: csapattársaidat továbbra is hallod)." "[english]settings_comm_binds_info" "Options for controlling which players can talk to you, hide other player names and avatar images. Mute the whole enemy team by default, or mute everyone but your friends and matchmaking party (doesn't apply in competitive modes: you can still hear teammates)." +"CSGO_SupportGameAuthKey_MatchShareCode" "Legutóbb befejezett meccsed azonosítója:" +"[english]CSGO_SupportGameAuthKey_MatchShareCode" "Your most recently completed match token:" } } diff --git a/csgo/resource/csgo_latam.txt b/csgo/resource/csgo_latam.txt index d5cfc4f7f..98d38b79d 100644 --- a/csgo/resource/csgo_latam.txt +++ b/csgo/resource/csgo_latam.txt @@ -2607,7 +2607,7 @@ You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re i "[english]SFUI_ProfileMenu_InsigniaButton" "INSIGNIA" "SFUI_PauseMenu_SubPanelNav" "${cancel} Atrás" "[english]SFUI_PauseMenu_SubPanelNav" "${cancel} Back" -"SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "MEJORANDO TU EQUIPAMIENTO
Puedes comprar nuevo equipamiento al principio de cada ronda mientras estás en la Zona de Compra. La cantidad de dinero inicial depende del modo de juego. Ganas más dinero completando los objetivos de las misiones, eliminando objetivos y ganando la ronda.

ACCEDIENDO AL MENÚ DE COMPRA
Comienzas cada ronda en un área llamada Zona de Compra. Durante un breve periodo de tiempo puedes comprar equipamiento en esta área pulsando ${north}. Un icono en forma de carro de compra aparecerá en tu HUD cuando puedas comprar objetos.

USANDO EL MENÚ DE COMPRA
Para comprar un objeto, selecciona la categoría de objetos que quieras explorar y pulsa ${confirm}. Seleccionar el objeto que quieras comprar y pulsa ${confirm} para realizar la compra. Los precios de los objetos que no puedes permitirte se muestran en rojo. Para salir de una categoría sin comprar un objeto, pulsa ${cancel}.

COMPRANDO OBJETOS AUTOMÁTICAMENTE
Una vez en el menú de compra, hay tres formas de comprar armas y equipamiento de forma rápida. Selecciona COMPRA AUTOMÁTICA para intentar comprar el mejor armamento que puedas permitirte. Selecciona COMPRA ANTERIOR para adquirir cualquier equipamiento que tuvieses en la ronda anterior, si tienes suficientes fondos como para comprarlo.

LLEVANDO ARMAS
Siempre llevas contigo un cuchillo. Además, puedes llevar un arma primaria, una pistola y hasta tres granadas de distinto tipo. Sólo puedes comprar una granada de un tipo específico por ronda. Si estás en el bando Terrorista y estás jugando en un mapa de bomba, también puedes llevar la bomba contigo. Pulsa ${rshoulder} para cambiar entre las distintas armas armas que posees. Pulsa ${lshoulder} para alternar entre las granadas que posees y la bomba.
" [$WIN32] +"SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "MEJORANDO TU EQUIPAMIENTO
Puedes comprar nuevo equipamiento al principio de cada ronda mientras estás en la Zona de Compra. La cantidad de dinero inicial depende del modo de juego. Ganas más dinero completando los objetivos de las misiones, eliminando objetivos y ganando la ronda.

ACCEDIENDO AL MENÚ DE COMPRA
Comienzas cada ronda en un área llamada Zona de Compra. Durante un breve periodo de tiempo puedes comprar equipamiento en esta área pulsando ${north}. Un icono en forma de carro de compra aparecerá en tu HUD cuando puedas comprar objetos.

USANDO EL MENÚ DE COMPRA
Para comprar un objeto, selecciona la categoría de objetos que quieras explorar y pulsa ${confirm}. Seleccionar el objeto que quieras comprar y pulsa ${confirm} para realizar la compra. Los precios de los objetos que no puedes permitirte se muestran en rojo. Para salir de una categoría sin comprar un objeto, pulsa ${cancel}.

COMPRANDO OBJETOS AUTOMÁTICAMENTE
Una vez en el menú de compra, hay tres formas de comprar armas y equipamiento de forma rápida. Selecciona COMPRA AUTOMÁTICA para intentar comprar el mejor armamento que puedas permitirte. Selecciona COMPRA ANTERIOR para adquirir cualquier equipamiento que tuvieses en la ronda anterior, si tienes suficientes fondos como para comprarlo.

LLEVANDO ARMAS
Siempre llevas contigo un cuchillo. Además, puedes llevar un arma primaria, una pistola y hasta tres granadas de distinto tipo. Solo puedes comprar una granada de un tipo específico por ronda. Si estás en el bando Terrorista y estás jugando en un mapa de bomba, también puedes llevar la bomba contigo. Pulsa ${rshoulder} para cambiar entre las distintas armas armas que posees. Pulsa ${lshoulder} para alternar entre las granadas que posees y la bomba.
" [$WIN32] "[english]SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "UPGRADING YOUR EQUIPMENT
You may buy new equipment at the beginning of each round while you are in the Buy Zone. The amount of starting money you have depends on the game mode. You earn more money each round for achieving goals such as completing the mission objectives, eliminating enemies and winning the round.

GETTING TO THE BUY MENU
You begin each round in an area called the Buy Zone. For a short period at the beginning of each round you can purchase equipment in this area by pressing ${north}. A shopping cart icon appears on your HUD whenever you can buy items.

USING THE BUY MENU
To purchase an item, highlight the item category you want to browse and press ${confirm}. Highlight the individual item you want to buy, and then press ${confirm} to make the purchase. Prices of items you can’t currently afford display in red. To leave a category without purchasing an item, press ${cancel}.

BUYING GEAR AUTOMATICALLY
Once you are in the buy menu, there are three ways to buy weapons and equipment quickly. Select AUTOBUY to attempt to buy the best weaponry you can afford. Select BUY PREVIOUS to buy whatever equipment you had in the previous round, if you have sufficient funds to do so.

CARRYING WEAPONS
You always carry a knife. In addition, you may carry one primary weapon, one pistol, and up to three grenades of different types. You can only buy one specific grenade type once per round. If you are on the Terrorist team and playing a bomb map, you may also be carrying the bomb. Press ${rshoulder} to cycle through weapons in your possession. Press ${lshoulder} to cycle through grenades and the bomb in your possession.
" "SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "MEJORA TU EQUIPAMIENTO
Puedes comprar nuevo equipamiento al principio de cada ronda mientras estás en la zona de compra. La cantidad de dinero inicial depende del modo de juego. Recibirás más dinero si completas los objetivos de las misiones, eliminas enemigos y ganas rondas.

ACCEDE AL MENÚ DE COMPRA
Comienzas cada ronda en una zona de compra. Durante un breve periodo de tiempo, puedes comprar equipamiento en esta área al pulsar ${confirm}. Un ícono con forma de carrito de compras aparecerá en tu HUD cuando puedas comprar objetos.

CÓMO USAR EL MENÚ DE COMPRA
Para comprar un objeto, usa ${lstick} para elegir la categoría de objetos que quieras explorar y pulsa ${confirm}. Luego, usa ${lstick} de nuevo para elegir el objeto que quieras comprar y pulsa ${confirm} para realizar la compra. Los precios de los objetos que no puedes permitirte se muestran en rojo. Para salir de una categoría sin comprar un objeto, pulsa ${cancel}.

COMPRA OBJETOS AUTOMÁTICAMENTE
Una vez en el menú de compra, hay tres formas de comprar armas y equipamiento de forma rápida. Pulsa ${lshoulder} para seleccionar COMPRA AUTOMÁTICA y comprar el mejor armamento que puedas permitirte o pulsa ${rshoulder} para seleccionar COMPRA ANTERIOR y comprar el equipamiento de la ronda anterior siempre que tengas el dinero suficiente para hacerlo.

QUÉ PUEDES LLEVAR
Además del cuchillo, que siempre lo tienes contigo, puedes llevar un arma primaria, una pistola y hasta tres granadas diferentes. Solo puedes comprar un tipo de granada determinado por ronda. Si te encuentras jugando en un mapa de bomba en el bando de los terroristas, también puedes llevar la bomba. Pulsa ${rshoulder} para cambiar entre las distintas armas que posees y ${lshoulder} para cambiar entre las granadas y la bomba.
" [$PS3||$X360] "[english]SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "UPGRADING YOUR EQUIPMENT
You may buy new equipment at the beginning of each round while you are in the Buy Zone. The amount of starting money you have depends on the game mode. You earn more money each round for achieving goals such as completing the mission objectives, eliminating enemies and winning the round.

GETTING TO THE BUY MENU
You begin each round in an area called the Buy Zone. For a short period at the beginning of each round you can purchase equipment in this area by pressing ${confirm}. A shopping cart icon appears on your HUD whenever you can buy items.

USING THE BUY MENU
To purchase an item, highlight the item category you want to browse using the ${lstick} and press ${confirm}. Use ${lstick} again to highlight the item you want to buy, and then press ${confirm} to make the purchase. Prices of items you can’t currently afford display in red. To leave a category without purchasing an item, press ${cancel}.

BUYING GEAR AUTOMATICALLY
Once you are in the buy menu, there are three ways to buy weapons and equipment quickly. Press ${lshoulder} to select AUTOBUY. This selection will attempt to buy the best weaponry you can afford. Press ${rshoulder} to select BUY PREVIOUS. This will buy whatever equipment you had in the previous round, if you have sufficient funds to do so.

CARRYING WEAPONS
You always carry a knife. In addition, you may carry one primary weapon, one pistol, and up to three grenades of different types. You can only buy a specific grenade type once per round. If you are on the Terrorist team and playing a bomb map, you may also be carrying the bomb. Press ${rshoulder} to cycle through weapons in your possession. Press ${lshoulder} to cycle through grenades and the bomb in your possession.
" @@ -5648,7 +5648,7 @@ You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re i "[english]SFUI_Hint_SWAT_Info2" "In addition to counter-terrorism, SWAT teams are called in for hostage extraction, perimeter security and riot control." "SFUI_Hint_Quote_Claudius1" "'Aquel que infunde temor en los demás vive continuamente con miedo.' ~Claudio Claudiano" "[english]SFUI_Hint_Quote_Claudius1" "'He who strikes terror in others is himself continually in fear.' ~Claudius Claudianus" -"SFUI_Hint_Quote_Antoine1" "'Sólo lo desconocido aterroriza a los hombres. Pero una vez que un hombre se ha enfrentado a lo desconocido, ese terror se convierte en lo conocido.' ~Antoine De Saint-Exupery" +"SFUI_Hint_Quote_Antoine1" "'Solo lo desconocido aterroriza a los hombres. Pero una vez que un hombre se ha enfrentado a lo desconocido, ese terror se convierte en lo conocido.' ~Antoine De Saint-Exupery" "[english]SFUI_Hint_Quote_Antoine1" "'Only the unknown frightens men. But once a man has faced the unknown that terror becomes the known.' ~Antoine De Saint-Exupery" "SFUI_Hint_Quote_Churchill1" "'Victoria a toda costa, victoria a pesar de todo el terror, victoria por largo y duro que pueda ser su camino; porque, sin victoria, no hay supervivencia.' ~Winston Churchill" "[english]SFUI_Hint_Quote_Churchill1" "'Victory at all costs, victory in spite of all terror, victory however long and hard the road may be; for without victory there is no survival.' ~Winston Churchill" @@ -11526,7 +11526,7 @@ You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re i "[english]CSGO_Journal_IssuedTo" "Issued To: %s1" "CSGO_Journal_PaperType" "Impreso en papel reciclado de alta calidad" "[english]CSGO_Journal_PaperType" "Printed on premium recycled paper" -"CSGO_Journal_CoverWarning" "Sólo para uso profesional. Destinado para operaciones." +"CSGO_Journal_CoverWarning" "Solo para uso profesional. Destinado para operaciones." "[english]CSGO_Journal_CoverWarning" "For professional use only. Intended for use in operations." "CSGO_Journal_CoverPublishInfo" "Imprenta de la editorial de Castle" "[english]CSGO_Journal_CoverPublishInfo" "Castle Publishing Printing Office" @@ -14506,7 +14506,7 @@ You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re i "[english]PaintKit_cu_sawedoff_origami" "It has been custom painted with an origami-inspired design.\n\nIt takes time to build something beautiful, but only a moment to destroy it" "PaintKit_cu_sawedoff_origami_Tag" "Origami" "[english]PaintKit_cu_sawedoff_origami_Tag" "Origami" -"PaintKit_cu_cz75_precision" "Se ha personalizado con un tema de carreras rojo y gris.\n\nSólo tenemos una única oportunidad, así que vamos a hacer las cosas bien —Felix Riley (oficial al mando)" +"PaintKit_cu_cz75_precision" "Se ha personalizado con un tema de carreras rojo y gris.\n\nSolo tenemos una única oportunidad, así que vamos a hacer las cosas bien —Felix Riley (oficial al mando)" "[english]PaintKit_cu_cz75_precision" "It has been custom painted with a red and grey racing theme.\n\nWe only get one chance at this, let's do it right - Felix Riley, Commanding Officer" "PaintKit_cu_cz75_precision_Tag" "Primera posición" "[english]PaintKit_cu_cz75_precision_Tag" "Pole Position" @@ -15362,7 +15362,7 @@ You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re i "[english]Op_Bloodhound_Turner_headshot" "Chase Turner: Our battles are fought in the streets. In businesses. In people's homes. And for that reason it's critical that when we send a bullet downfield it hits its intended target. We're not butchers. We're surgeons." "Op_Bloodhound_Turner_prodigy" "Chase Turner: Antes de ser un libertador fui francotirador... entrenado por el mejor. Sebastien dijo que era un prodigio, pero no estoy seguro de que matar a un hombre que ni siquiera sabe que estás ahí sea algo de lo que estar orgulloso... De todas formas, lo que aprendí me mantuvo vivo. Al asegurar Underhill & Murphy, procurad mantener vigilada la sala del detector de metales... De lo contrario estaréis pidiendo a gritos que os flanqueen." "[english]Op_Bloodhound_Turner_prodigy" "Chase Turner: Before I became a freedom fighter I was a sniper... trained by the best. Sebastien called me a prodigy, but I'm not so sure that being able to reliably kill a man who doesn't even know you're there is something to be proud of... regardless, the skills I learned have kept me alive. When securing Underhill and Murphy, be sure to maintain sightlines on the room with the metal detector... you're asking to be flanked if you don't." -"Op_Bloodhound_Turner_hero" "Chase Turner: Detesto esta parte del mundo... demasiados malos recuerdos. Cuando estaba en las Fuerzas Operativas me trataron como un héroe porque fui capaz de conservar el emplazamiento de bomba A sin la ayuda de nadie. Héroe... Sólo porque me coloqué tras unos barriles con buena visibilidad y maté a cualquiera con el coraje de pensar por sí mismo. No era un héroe... Era un monstruo." +"Op_Bloodhound_Turner_hero" "Chase Turner: Detesto esta parte del mundo... demasiados malos recuerdos. Cuando estaba en las Fuerzas Operativas me trataron como un héroe porque fui capaz de conservar el emplazamiento de bomba A sin la ayuda de nadie. Héroe... Solo porque me coloqué tras unos barriles con buena visibilidad y maté a cualquiera con el coraje de pensar por sí mismo. No era un héroe... Era un monstruo." "[english]Op_Bloodhound_Turner_hero" "Chase Turner: I hate this part of the world... too many bad memories. Back when I was in the Taskforce they heralded me as a hero because I was able to hold bombsite A single handedly. Hero... I just posted up by some barrels with good visibility and killed anyone with the courage to think for themselves. I was no hero... I was a monster." "Op_Bloodhound_Turner_cobble" "Chase Turner: Lord William fue uno de los mayores partidarios de las Fuerzas Operativas de la Coalición, pero su dinero seguía tan sucio como el día en que llegó. Secuestrar a William fue la parte fácil... Lo difícil fue esperar a la evacuación." "[english]Op_Bloodhound_Turner_cobble" "Chase Turner: Lord William was one of the major backers of the Coalition Taskforce, but his money was as dirty as it came. Abducting William was easy. Waiting for evac... now that was the hard part." @@ -16116,7 +16116,7 @@ You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re i "[english]Op_bloodhound_Sebastien_506_turner" "Sebastien Hennequet: Chase Turner was a friend to many of us, and a protégé of mine... I take no joy in his death, but he had to be put down. Ah, we mustn't dwell in the past... but look towards the future." "Op_bloodhound_Sebastien_509_turner" "Sebastien Hennequet: No siempre podemos controlar las condiciones de una escaramuza, y la triste realidad de la guerra es que los rifles no son baratos. Si Valeria viene a por ti, podrías no tener tu rifle preferido y, si eso sucede, tienes que estar preparado para usar lo que tengas a mano." "[english]Op_bloodhound_Sebastien_509_turner" "Sebastien Hennequet: We can't always control the terms of a skirmish, and the unfortunate reality of war is that rifles aren't cheap. If Valeria comes for you, you might not have your preferred rifle, and if that happens you have to be prepared to use whatever is on hand." -"Op_bloodhound_Sebastien_520_turner" "Sebastien Hennequet: Las fuerzas de El Fénix se os están echando encima. Recuerda tu entrenamiento y usa el AWP para controlar el emplazamiento de bomba. Sólo depende de vosotros dos, así que sed listos y cubríos las espaldas." +"Op_bloodhound_Sebastien_520_turner" "Sebastien Hennequet: Las fuerzas de El Fénix se os están echando encima. Recuerda tu entrenamiento y usa el AWP para controlar el emplazamiento de bomba. Solo depende de vosotros dos, así que sed listos y cubríos las espaldas." "[english]Op_bloodhound_Sebastien_520_turner" "Sebastien Hennequet: Phoenix forces are bearing down on you. Remember your training and use the AWP to control the bombsite. It's just the two of you out there, so be smart and cover each other's backs." "Op_bloodhound_Sebastien_521_new_turner" "Sebastien Hennequet: La célula de Turner está lamiéndose las heridas, pero no podemos permitirnos el lujo de ser complacientes. Es el momento de otro ejercicio de entrenamiento con armas..." "[english]Op_bloodhound_Sebastien_521_new_turner" "Sebastien Hennequet: Turner's cell is licking it's wounds, but we can't afford to be complacent. It's time for another weapons training exercise..." @@ -42274,6 +42274,8 @@ Tu obtención de EXP de recompensa de misión no volverá a su valor normal hast "[english]CSGO_TournamentPass_berlin2019" "Berlin 2019 Viewer Pass" "CSGO_TournamentJournal_berlin2019" "Moneda de Berlín 2019" "[english]CSGO_TournamentJournal_berlin2019" "Berlin 2019 Coin" +"CSGO_TournamentJournal_berlin2019_Desc" "Esta es una moneda conmemorativa del Major Championship de CS:GO StarLadder Berlín 2019 que registra tu progreso a lo largo del evento, proporciona acceso completo al Desafío Pick'Em de Berlín 2019, iconos para el chat de Steam.tv, retos de moneda y oportunidades ilimitadas para obtener grafitis en el juego durante todo el evento.\n\nPuedes subir de nivel tu moneda de Berlín 2019 completando desafíos. Obtendrás una ficha de regalo cada vez que la moneda suba de nivel." +"[english]CSGO_TournamentJournal_berlin2019_Desc" "This is a commemorative StarLadder 2019 Berlin CS:GO Major Championship Coin which tracks your progress throughout the event, provides full access to the Berlin 2019 Pick'Em Challenge, Steam.tv chat flairs, coin challenges, and unlimited graffiti opportunities in-game for the duration of the event.\n\nUpgrade your Berlin 2019 Coin by completing coin challenges. Earn a Souvenir Token every time you upgrade your coin." "CSGO_TournamentJournal_berlin2019_Silver" "Moneda de plata de Berlín 2019" "[english]CSGO_TournamentJournal_berlin2019_Silver" "Berlin 2019 Silver Coin" "CSGO_TournamentJournal_berlin2019_Gold" "Moneda de oro de Berlín 2019" diff --git a/csgo/resource/csgo_norwegian.txt b/csgo/resource/csgo_norwegian.txt index 1256bc645..7bb4ca26e 100644 --- a/csgo/resource/csgo_norwegian.txt +++ b/csgo/resource/csgo_norwegian.txt @@ -7546,7 +7546,7 @@ runden fordi du drepte en lagkamerat forrige runde." "[english]CSGO_Item_Desc_Elites" "Firing two large-mag Berettas at once will lower accuracy and increase load times. On the bright side, you'll get to fire two large-mag Berettas at once." "CSGO_Item_Desc_FiveSeven" "Den dyre, tregt ladede Five-Seven-pistolen kompenserer med høy presisjon, panserbrytning, magasin med 20 patroner og en tilgivende rekyl." "[english]CSGO_Item_Desc_FiveSeven" "Highly accurate and armor-piercing, the pricy Five-Seven is a slow-loader that compensates with a generous 20-round magazine and forgiving recoil." -"CSGO_Item_Desc_P250" "En lavrekylspistol med høy skuddtakt, P250 er et relativt billig valg mot pansrede motstandere." +"CSGO_Item_Desc_P250" "P250 er et skytevåpen med en lav rekyl og høy skuddtakt, som er et relativt billig valg mot pansrede motstandere." "[english]CSGO_Item_Desc_P250" "A low-recoil firearm with a high rate of fire, the P250 is a relatively inexpensive choice against armored opponents." "CSGO_Item_Desc_Tec9" "En utmerket pistol for terrorister på farten, Tec-9 er dødelig på kloss hold og har høy magasinkapasitet." "[english]CSGO_Item_Desc_Tec9" "An ideal pistol for the Terrorist on the move, the Tec-9 is lethal in close quarters and features a high magazine capacity." @@ -42976,13 +42976,25 @@ runden fordi du drepte en lagkamerat forrige runde." "[english]popup_xray_first_use_title" "The X-ray Scanner" "popup_xray_first_use_desc" "Røntgenskanneren lar deg avsløre gjenstanden inne i enhver beholder.

Røntgenskanneren er allerede lastet med en eksklusiv gjenstand, som ikke kan byttes – {s:itemname}.

Du må først løse inn denne gjenstanden for å kunne bruke røntgenskanneren igjen." "[english]popup_xray_first_use_desc" "The x-ray scanner allows you to reveal the item inside any container.

Your x-ray scanner comes preloaded with a one-time exclusive non-tradable item—the {s:itemname}.

You must first claim this item to use the x-ray scanner again." +"coupon_crate_xray_p250" "X-Ray P250-pakke" +"[english]coupon_crate_xray_p250" "X-Ray P250 Package" +"CSGO_crate_xray_p250" "X-Ray P250-pakke" +"[english]CSGO_crate_xray_p250" "X-Ray P250 Package" +"CSGO_crate_xray_p250_desc" "Denne pakken inneholder en enkel spesialmalt P250, som viser de indre delene med et røntgenbilde. P250 er et skytevåpen med en lav rekyl og høy skuddtakt, som er et relativt billig valg mot pansrede motstandere." +"[english]CSGO_crate_xray_p250_desc" "This package contains a single custom painted P250 showing its internals with an X-Ray. P250 is a low-recoil firearm with a high rate of fire, which is a relatively inexpensive choice against armored opponents." "SFUI_Map_de_mirage_scrimmagemap" "Mirage" "[english]SFUI_Map_de_mirage_scrimmagemap" "Mirage" "SFUI_Map_de_cache_scrimmagemap" "Cache" "[english]SFUI_Map_de_cache_scrimmagemap" "Cache" +"SFUI_RadialWeaponMenu_Desc" "Bruk en rask valgmeny til å endre våpen ved å sveipe med musen. Dette lar deg gå rett til en bestemt granat eller gjenstand i stedet for å veksle mellom ulike våpenplasser." +"[english]SFUI_RadialWeaponMenu_Desc" "Change weapons through a quick select menu by swiping the mouse. Allows you to go straight to a particular grenade or item instead of cycling through slots." "GameUI_Settings_View" "Gå til innstilling" "[english]GameUI_Settings_View" "Go To Setting" "settings_new" "Nytt" "[english]settings_new" "New" +"settings_comm_binds_info" "Innstillinger for å bestemme hvilke spillere som kan snakke til deg, om du vil skjule spillernavn og profilbilder. Demp hele motstanderlaget som standard, eller demp alle unntatt venner og matchmaking-gruppe (gjelder ikke i konkurransemoduser, der kan du fremdeles høre lagkamerater)." +"[english]settings_comm_binds_info" "Options for controlling which players can talk to you, hide other player names and avatar images. Mute the whole enemy team by default, or mute everyone but your friends and matchmaking party (doesn't apply in competitive modes: you can still hear teammates)." +"CSGO_SupportGameAuthKey_MatchShareCode" "Nøkkel for din nyligste kamp:" +"[english]CSGO_SupportGameAuthKey_MatchShareCode" "Your most recently completed match token:" } } diff --git a/csgo/resource/csgo_polish.txt b/csgo/resource/csgo_polish.txt index a188fe1fb..b2eebfbab 100644 --- a/csgo/resource/csgo_polish.txt +++ b/csgo/resource/csgo_polish.txt @@ -45516,5 +45516,7 @@ Konta Perfect World mogą poprawić swój czynnik zaufania poprzez zdobywanie PD "[english]settings_new" "New" "settings_comm_binds_info" "Opcje kontrolujące graczy mogących z tobą rozmawiać oraz zakrywania ich awatarów i pseudonimów. Domyślnie wycisz całą przeciwną drużynę lub wycisz każdego, kto nie znajduje się na twojej liście znajomych i w zespole (nie dotyczy trybu Turniejowego: wciąż możesz słyszeć sojuszników)." "[english]settings_comm_binds_info" "Options for controlling which players can talk to you, hide other player names and avatar images. Mute the whole enemy team by default, or mute everyone but your friends and matchmaking party (doesn't apply in competitive modes: you can still hear teammates)." +"CSGO_SupportGameAuthKey_MatchShareCode" "Token twojego ostatnio zakończonego meczu:" +"[english]CSGO_SupportGameAuthKey_MatchShareCode" "Your most recently completed match token:" } } diff --git a/csgo/resource/csgo_portuguese.txt b/csgo/resource/csgo_portuguese.txt index 911b6b461..c4fdfbfe8 100644 --- a/csgo/resource/csgo_portuguese.txt +++ b/csgo/resource/csgo_portuguese.txt @@ -7544,7 +7544,7 @@ You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re i "[english]CSGO_Item_Desc_Elites" "Firing two large-mag Berettas at once will lower accuracy and increase load times. On the bright side, you'll get to fire two large-mag Berettas at once." "CSGO_Item_Desc_FiveSeven" "Muito precisa e útil contra oponentes com colete e capacete, a Five-Seven é cara e lenta a carregar, mas possui 20 balas no carregador e baixo recuo." "[english]CSGO_Item_Desc_FiveSeven" "Highly accurate and armor-piercing, the pricy Five-Seven is a slow-loader that compensates with a generous 20-round magazine and forgiving recoil." -"CSGO_Item_Desc_P250" "Sendo uma pistola de baixo recuo e um ritmo elevado de disparo, a P250 é uma opção relativamente económica contra oponentes de colete e capacete." +"CSGO_Item_Desc_P250" "Sendo uma pistola de baixo recuo e uma frequência elevada de disparo, a P250 é uma opção relativamente económica contra oponentes de colete e capacete." "[english]CSGO_Item_Desc_P250" "A low-recoil firearm with a high rate of fire, the P250 is a relatively inexpensive choice against armored opponents." "CSGO_Item_Desc_Tec9" "A Tec-9 é uma pistola ideal para os Terroristas que se deslocam com frequência, sempre letal em combates a curtas distâncias e possui carregadores com um elevado número de balas." "[english]CSGO_Item_Desc_Tec9" "An ideal pistol for the Terrorist on the move, the Tec-9 is lethal in close quarters and features a high magazine capacity." @@ -16485,7 +16485,7 @@ You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re i "[english]SFUI_XP_RankName_40" "Global General" "SFUI_vote_failed_cant_round_end" "Os resultados da votação não podem entrar em efeito após o fim da ronda. Pede a votação de novo." "[english]SFUI_vote_failed_cant_round_end" "Vote can't succeed after round has ended. Call vote again." -"SFUI_CooldownExplanationReason_Expired_Cooldown" "A suspensão terminou. Suspensões futuras poderão ser mais longas.\nRazão da suspensão: " +"SFUI_CooldownExplanationReason_Expired_Cooldown" "A tua suspensão terminou. Suspensões futuras poderão ser mais longas.\nMotivo da suspensão: " "[english]SFUI_CooldownExplanationReason_Expired_Cooldown" "Your cooldown has expired. Subsequent cooldowns may be longer.\nCooldown Reason: " "SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT0" "Protejam o local da bomba!\nOnda %s1" "[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT0" "Protect the bombsite!\nWave %s1" @@ -34661,11 +34661,11 @@ You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re i "[english]settings_controller" "Controller" "settings_keyboard_mouse" "Teclado / Rato" "[english]settings_keyboard_mouse" "Keyboard / Mouse" -"settings_game" "Definições de jogo" +"settings_game" "Jogo" "[english]settings_game" "Game" -"settings_video" "Definições de vídeo" +"settings_video" "Vídeo" "[english]settings_video" "Video" -"settings_audio" "Definições de áudio" +"settings_audio" "Áudio" "[english]settings_audio" "Audio" "settings_about" "Créditos" "[english]settings_about" "Credits" @@ -34675,7 +34675,7 @@ You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re i "[english]settings_movement_binds_section" "Movement Keys" "settings_weapon_binds_section" "Armas" "[english]settings_weapon_binds_section" "Weapon Keys" -"settings_comm_binds_section" "Comunicação" +"settings_comm_binds_section" "Opções de comunicação" "[english]settings_comm_binds_section" "Communication Options" "settings_ui_binds_section" "Interface" "[english]settings_ui_binds_section" "UI Keys" @@ -44879,5 +44879,25 @@ You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re i "[english]popup_xray_first_use_title" "The X-ray Scanner" "popup_xray_first_use_desc" "O Scanner Raio-X permite-te revelar o item contido em qualquer caixa.

O teu Scanner Raio-X vem pré-carregado com um item exclusivo e não trocável: {s:itemname}.

Deves primeiro reclamar este item para poderes usar o Scanner Raio-X novamente." "[english]popup_xray_first_use_desc" "The x-ray scanner allows you to reveal the item inside any container.

Your x-ray scanner comes preloaded with a one-time exclusive non-tradable item—the {s:itemname}.

You must first claim this item to use the x-ray scanner again." +"coupon_crate_xray_p250" "Pacote P250 X-Ray" +"[english]coupon_crate_xray_p250" "X-Ray P250 Package" +"CSGO_crate_xray_p250" "Pacote P250 X-Ray" +"[english]CSGO_crate_xray_p250" "X-Ray P250 Package" +"CSGO_crate_xray_p250_desc" "Este pacote contém uma P250 pintada como se estivesse a ser vista por raios-X. Sendo uma pistola de baixo recuo e uma frequência elevada de disparo, a P250 é uma opção relativamente económica contra oponentes de colete e capacete." +"[english]CSGO_crate_xray_p250_desc" "This package contains a single custom painted P250 showing its internals with an X-Ray. P250 is a low-recoil firearm with a high rate of fire, which is a relatively inexpensive choice against armored opponents." +"SFUI_Map_de_mirage_scrimmagemap" "Mirage" +"[english]SFUI_Map_de_mirage_scrimmagemap" "Mirage" +"SFUI_Map_de_cache_scrimmagemap" "Cache" +"[english]SFUI_Map_de_cache_scrimmagemap" "Cache" +"SFUI_RadialWeaponMenu_Desc" "Muda de armas através de um menu de seleção rápida e deslizando o rato. Permite-te selecionar diretamente uma granada ou um item específico em vez de percorreres uma lista de possibilidades." +"[english]SFUI_RadialWeaponMenu_Desc" "Change weapons through a quick select menu by swiping the mouse. Allows you to go straight to a particular grenade or item instead of cycling through slots." +"GameUI_Settings_View" "Configurar" +"[english]GameUI_Settings_View" "Go To Setting" +"settings_new" "Novidades" +"[english]settings_new" "New" +"settings_comm_binds_info" "Opções para controlar quais jogadores podem falar contigo, assim como ocultar o nome e o avatar dos outros jogadores. Silencia toda a equipa inimiga por predefinição ou silencia todos os jogadores exceto os teus amigos e grupo de matchmaking (não se aplica aos modos competitivos, onde continuas a poder ouvir os teus companheiros de equipa)." +"[english]settings_comm_binds_info" "Options for controlling which players can talk to you, hide other player names and avatar images. Mute the whole enemy team by default, or mute everyone but your friends and matchmaking party (doesn't apply in competitive modes: you can still hear teammates)." +"CSGO_SupportGameAuthKey_MatchShareCode" "Token da tua partida mais recente:" +"[english]CSGO_SupportGameAuthKey_MatchShareCode" "Your most recently completed match token:" } } diff --git a/csgo/resource/csgo_russian.txt b/csgo/resource/csgo_russian.txt index 819d28db6..4bf31dc43 100644 --- a/csgo/resource/csgo_russian.txt +++ b/csgo/resource/csgo_russian.txt @@ -44872,7 +44872,7 @@ C4 может быть заложена только в месте заклад "[english]SFUI_Map_de_cache_scrimmagemap" "Cache" "SFUI_RadialWeaponMenu_Desc" "Быстрая смена оружия движением мыши. Позволяет перейти к определённой гранате или предмету вместо того, чтобы перебирать их по очереди." "[english]SFUI_RadialWeaponMenu_Desc" "Change weapons through a quick select menu by swiping the mouse. Allows you to go straight to a particular grenade or item instead of cycling through slots." -"GameUI_Settings_View" "Открыть настройки" +"GameUI_Settings_View" "Показать в настройках" "[english]GameUI_Settings_View" "Go To Setting" "settings_new" "Новое" "[english]settings_new" "New" diff --git a/csgo/resource/csgo_spanish.txt b/csgo/resource/csgo_spanish.txt index 272e401dc..9125663f1 100644 --- a/csgo/resource/csgo_spanish.txt +++ b/csgo/resource/csgo_spanish.txt @@ -44290,5 +44290,7 @@ Tu obtención de EXP de recompensa de misión no volverá a su valor normal hast "[english]settings_new" "New" "settings_comm_binds_info" "Opciones para controlar qué jugadores pueden hablar contigo, ocultar otros nombres de jugadores e imágenes de avatar. Silencia a todo el equipo enemigo de manera predeterminada, o silencia a todos menos a tus amigos y al grupo de emparejamiento (no se aplica en los modos competitivos: aún puedes escuchar a los compañeros de equipo)." "[english]settings_comm_binds_info" "Options for controlling which players can talk to you, hide other player names and avatar images. Mute the whole enemy team by default, or mute everyone but your friends and matchmaking party (doesn't apply in competitive modes: you can still hear teammates)." +"CSGO_SupportGameAuthKey_MatchShareCode" "Código de tu partida completada más reciente:" +"[english]CSGO_SupportGameAuthKey_MatchShareCode" "Your most recently completed match token:" } } diff --git a/csgo/resource/csgo_turkish.txt b/csgo/resource/csgo_turkish.txt index aa6311043..5b4a679c4 100644 --- a/csgo/resource/csgo_turkish.txt +++ b/csgo/resource/csgo_turkish.txt @@ -44807,5 +44807,7 @@ Bu çıkartma, forZe eSports için Berlin 2019'da oynayan profesyonel oyuncu And "[english]settings_new" "New" "settings_comm_binds_info" "Hangi oyuncuların seninle konuşabileceğini kontrol eden ve diğer oyuncuların adlarını ve avatarlarını gizlemeyi sağlayan seçenekler. Varsayılan olarak tüm düşman takımı ya da partide yer alan arkadaşların hariç geri kalan herkesi susturabilirsin (Rekabetçi modlarda uygulanmaz, takım arkadaşlarını duymaya devam edersin)." "[english]settings_comm_binds_info" "Options for controlling which players can talk to you, hide other player names and avatar images. Mute the whole enemy team by default, or mute everyone but your friends and matchmaking party (doesn't apply in competitive modes: you can still hear teammates)." +"CSGO_SupportGameAuthKey_MatchShareCode" "En son tamamladığınız maç jetonu:" +"[english]CSGO_SupportGameAuthKey_MatchShareCode" "Your most recently completed match token:" } } diff --git a/csgo/resource/csgo_ukrainian.txt b/csgo/resource/csgo_ukrainian.txt index f3b328583..fca475c2c 100644 --- a/csgo/resource/csgo_ukrainian.txt +++ b/csgo/resource/csgo_ukrainian.txt @@ -7660,7 +7660,7 @@ C4 можна закладати лише поруч із ціллю." "[english]CSGO_crate_esports_2013" "eSports 2013 Case" "CSGO_esports_crate_key_1" "Ключ «Кіберспорт»" "[english]CSGO_esports_crate_key_1" "eSports Key" -"CSGO_esports_crate_key_1_desc" "eSports Key\nЦей ключ відкриває будь-який футляр «Кіберспорт».\n\nЧастина доходів від продаж цього ключа піде на один з влаштованих спільнотою CS:GO турнірів. Слідкуйте за оголошеннями." +"CSGO_esports_crate_key_1_desc" "eSports Key\nЦей ключ відкриває будь-який футляр «Кіберспорт».\n\nЧастина доходів від продажів цього ключа піде на один з влаштованих спільнотою CS:GO турнірів. Слідкуйте за оголошеннями." "[english]CSGO_esports_crate_key_1_desc" "This key opens any eSports Case.\n\nA portion of the proceeds from the sale of this key will go towards one of the established community-run CS:GO tournaments. Stay tuned for further announcements." "CSGO_set_dust" "Колекція «Даст»" "[english]CSGO_set_dust" "The Dust Collection" @@ -44338,5 +44338,7 @@ C4 можна закладати лише поруч із ціллю." "[english]settings_new" "New" "settings_comm_binds_info" "Параметри для контролю над тим, які гравці зможуть із вами розмовляти, і для приховування імен гравців та зображень аватарів. Приглушуйте за промовчанням усю ворожу команду або всіх, окрім ваших друзів та учасників групи пошуку матчів (не застосовується в змагальних режимах — там ви все одно будете чути товаришів по команді)." "[english]settings_comm_binds_info" "Options for controlling which players can talk to you, hide other player names and avatar images. Mute the whole enemy team by default, or mute everyone but your friends and matchmaking party (doesn't apply in competitive modes: you can still hear teammates)." +"CSGO_SupportGameAuthKey_MatchShareCode" "Токен вашого останнього завершеного матчу:" +"[english]CSGO_SupportGameAuthKey_MatchShareCode" "Your most recently completed match token:" } } diff --git a/csgo/resource/csgo_vietnamese.txt b/csgo/resource/csgo_vietnamese.txt index 7d2d11f71..4a91d62de 100644 --- a/csgo/resource/csgo_vietnamese.txt +++ b/csgo/resource/csgo_vietnamese.txt @@ -33756,11 +33756,11 @@ Hộ tống VIP đến một trong các khu vực này." "[english]settings_controller" "Controller" "settings_keyboard_mouse" "Bàn phím / Chuột" "[english]settings_keyboard_mouse" "Keyboard / Mouse" -"settings_game" "Thiết lập trò chơi" +"settings_game" "Trò chơi" "[english]settings_game" "Game" -"settings_video" "Thiết lập video" +"settings_video" "Video" "[english]settings_video" "Video" -"settings_audio" "Thiết lập âm thanh" +"settings_audio" "Âm thanh" "[english]settings_audio" "Audio" "settings_about" "Phát triển bởi" "[english]settings_about" "Credits" @@ -33770,7 +33770,7 @@ Hộ tống VIP đến một trong các khu vực này." "[english]settings_movement_binds_section" "Movement Keys" "settings_weapon_binds_section" "Phím vũ khí" "[english]settings_weapon_binds_section" "Weapon Keys" -"settings_comm_binds_section" "Phím giao tiếp" +"settings_comm_binds_section" "Tùy chọn giao tiếp" "[english]settings_comm_binds_section" "Communication Options" "settings_ui_binds_section" "Phím giao diện" "[english]settings_ui_binds_section" "UI Keys" @@ -43974,9 +43974,25 @@ Hộ tống VIP đến một trong các khu vực này." "[english]popup_xray_first_use_title" "The X-ray Scanner" "popup_xray_first_use_desc" "Máy quét x-ray cho phép bạn biết vật phẩm bên trong bất kỳ hòm chứa nào.

Máy quét x-ray của bạn được kèm sẵn vật phẩm độc quyền, chỉ nhận một lần và không trao đổi được — {s:itemname}.

Bạn phải nhận vật phẩm này trước khi có thể dùng lại máy quét x-ray." "[english]popup_xray_first_use_desc" "The x-ray scanner allows you to reveal the item inside any container.

Your x-ray scanner comes preloaded with a one-time exclusive non-tradable item—the {s:itemname}.

You must first claim this item to use the x-ray scanner again." +"coupon_crate_xray_p250" "Gói X-Ray P250" +"[english]coupon_crate_xray_p250" "X-Ray P250 Package" +"CSGO_crate_xray_p250" "Gói X-Ray P250" +"[english]CSGO_crate_xray_p250" "X-Ray P250 Package" +"CSGO_crate_xray_p250_desc" "Gói này chứa một khẩu P250 được sơn tùy chỉnh để lộ cấu trúc bên trong bằng tia X. P250 là súng độ giật thấp, tốc độ bắn cao, là lựa chọn tiết kiệm để đấu lại đối thủ mặc giáp." +"[english]CSGO_crate_xray_p250_desc" "This package contains a single custom painted P250 showing its internals with an X-Ray. P250 is a low-recoil firearm with a high rate of fire, which is a relatively inexpensive choice against armored opponents." +"SFUI_Map_de_mirage_scrimmagemap" "Mirage" +"[english]SFUI_Map_de_mirage_scrimmagemap" "Mirage" +"SFUI_Map_de_cache_scrimmagemap" "Cache" +"[english]SFUI_Map_de_cache_scrimmagemap" "Cache" +"SFUI_RadialWeaponMenu_Desc" "Thay đổi vũ khí qua trình đơn nhanh bằng cách lướt chuột. Cho phép bạn chọn ngay lựu đạn hoặc trang bị riêng biệt mà không cần phải đi qua từng loại vũ khí." +"[english]SFUI_RadialWeaponMenu_Desc" "Change weapons through a quick select menu by swiping the mouse. Allows you to go straight to a particular grenade or item instead of cycling through slots." "GameUI_Settings_View" "Đi đến Thiết lập" "[english]GameUI_Settings_View" "Go To Setting" "settings_new" "Mới" "[english]settings_new" "New" +"settings_comm_binds_info" "Tủy chọn để cho phép người chơi nào có thể nói với bạn, ẩn tên và ảnh đại diện người chơi khác. Mặc định tắt tiếng tất cả người chơi phe địch, hay tắt tiếng tất cả trừ bạn bè và đội xếp trận (không áp dụng trong chế độ tranh đấu: bạn vẫn có thể nghe tiếng đồng đội mình)." +"[english]settings_comm_binds_info" "Options for controlling which players can talk to you, hide other player names and avatar images. Mute the whole enemy team by default, or mute everyone but your friends and matchmaking party (doesn't apply in competitive modes: you can still hear teammates)." +"CSGO_SupportGameAuthKey_MatchShareCode" "Token trận đấu gần đây bạn vừa chơi xong:" +"[english]CSGO_SupportGameAuthKey_MatchShareCode" "Your most recently completed match token:" } } diff --git a/csgo/steam.inf b/csgo/steam.inf index c1c23a993..57fb88dfe 100644 --- a/csgo/steam.inf +++ b/csgo/steam.inf @@ -1,8 +1,8 @@ -ClientVersion=994 -ServerVersion=994 +ClientVersion=995 +ServerVersion=995 PatchVersion=1.37.1.8 ProductName=csgo appID=730 -SourceRevision=5399536 -VersionDate=Oct 07 2019 -VersionTime=17:09:03 +SourceRevision=5400535 +VersionDate=Oct 08 2019 +VersionTime=09:26:24