From 872a1595b2c8d31e1d96a6b5873e15d58b0d8975 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefan Sauer Date: Wed, 30 Dec 2015 12:16:34 +0100 Subject: [PATCH] release: bump dates, update po and generated files --- NEWS | 2 +- po/cs.po | 567 +++++++++++++++++++++++++++---------------- po/da.po | 538 +++++++++++++++++++++++++---------------- po/de.po | 678 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ po/debug.po | 281 +++++++++++----------- po/fi.po | 626 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------ po/fr.po | 4 +- po/id.po | 280 +++++++++++----------- po/nl.po | 280 +++++++++++----------- po/nn.po | 280 +++++++++++----------- po/sv.po | 485 +++++++++++++------------------------ po/vi.po | 636 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------- po/zh_CN.po | 660 +++++++++++++++++++++++--------------------------- 13 files changed, 2987 insertions(+), 2330 deletions(-) diff --git a/NEWS b/NEWS index ed8d794d7..e0afcfb0a 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,4 +1,4 @@ -0.10.2 loudest (26.Dec.2015) +0.10.2 loudest (30.Dec.2015) ================================================================================ Bugfix release. diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 13a691c94..3616a38bb 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: buzztrax 0.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: buzztrax-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-07 15:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-29 22:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-22 09:22+0200\n" "Last-Translator: Pavel Fric \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -24,8 +24,13 @@ msgstr "Plně integrovaný sestavovač hudby" #. don't translate 'tracker' #: ../buzztrax.appdata.xml.in.h:3 -msgid "Buzztrax is a music composer similar to tracker applications. It is roughly modelled after the windows only, closed source application called Buzz." -msgstr "Buzztrax je sestavovač hudby podobný programům typu tracker. Je udělán zhruba podle vzoru programu s názvem Buzz, která je jen pro operační systém Windows a jejíž zdrojový kód je uzavřen." +msgid "" +"Buzztrax is a music composer similar to tracker applications. It is roughly " +"modelled after the windows only, closed source application called Buzz." +msgstr "" +"Buzztrax je sestavovač hudby podobný programům typu tracker. Je udělán " +"zhruba podle vzoru programu s názvem Buzz, která je jen pro operační systém " +"Windows a jejíž zdrojový kód je uzavřen." #: ../src/lib/core/core.c:181 msgid "Print the buzztrax core version" @@ -200,22 +205,43 @@ msgstr "Prostředí pro tvorbu hudby" #: ../src/ui/edit/about-dialog.c:91 msgid "" -"This package is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n" +"This package is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU Library General Public License as published by " +"the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" "\n" -"This package is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details.\n" +"This package is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License " +"for more details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this package; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." +"You should have received a copy of the GNU Library General Public License " +"along with this package; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." msgstr "" -"Tento balík je svobodným softwarem; můžete jej rozdávat a/nebo upravovat za podmínek GNU General Public License (GPL), jak jsou zveřejněny Free Software Foundation; buď ve verzi 2.1 licence, nebo (podle své volby) v kterékoli pozdější verzi.\n" +"Tento balík je svobodným softwarem; můžete jej rozdávat a/nebo upravovat za " +"podmínek GNU General Public License (GPL), jak jsou zveřejněny Free Software " +"Foundation; buď ve verzi 2.1 licence, nebo (podle své volby) v kterékoli " +"pozdější verzi.\n" "\n" -"Tento balík je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; také bez předpokládané záruky PRODEJNOSTI nebo POUŽITELNOSTI PRO NĚJAKÝ URČITÝ ÚČEL: Více podrobností naleznete v GNU Library General Public License.\n" +"Tento balík je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; " +"také bez předpokládané záruky PRODEJNOSTI nebo POUŽITELNOSTI PRO NĚJAKÝ " +"URČITÝ ÚČEL: Více podrobností naleznete v GNU Library General Public " +"License.\n" "\n" -"Kopii GNU Library General Public License byste měl obdržet společně s tímto balíkem; a pokud ne, napište Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." +"Kopii GNU Library General Public License byste měl obdržet společně s tímto " +"balíkem; a pokud ne, napište Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, " +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." #. "Development version (do not translate this)" #. #: ../src/ui/edit/about-dialog.c:117 -msgid "Just a few month since the previous release, this update mostly focuses on getting rid of deprecated APIs. Besides that it also come with a new synthesizer plugin called 'ebeats'. As the name suggests it is good at making percussion sounds. Together with that the library providing the dsp components got overhauled." +msgid "" +"Just a few month since the previous release, this update mostly focuses on " +"getting rid of deprecated APIs. Besides that it also come with a new " +"synthesizer plugin called 'ebeats'. As the name suggests it is good at " +"making percussion sounds. Together with that the library providing the dsp " +"components got overhauled." msgstr "" #: ../src/ui/edit/bt-edit.c:107 @@ -312,7 +338,9 @@ msgstr "-> Neuvidíte žádné kmitočtové spektrum v okně s rozborem." #: ../src/ui/edit/edit-application.c:181 msgid "-> Sample playback previews from the wavetable page will not work." -msgstr "-> Náhled na přehrávání vzorků ze stránky wavetable nepracuje ze stránky wavetable." +msgstr "" +"-> Náhled na přehrávání vzorků ze stránky wavetable nepracuje ze stránky " +"wavetable." #: ../src/ui/edit/edit-application.c:240 ../src/ui/edit/main-menu.c:105 #: ../src/ui/edit/main-window.c:156 @@ -357,46 +385,46 @@ msgstr "" msgid "About…" msgstr "O programu..." -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:784 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:785 msgid "Mute" msgstr "Ztlumit" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:794 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:795 msgid "Solo" msgstr "Sólo" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:806 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:807 msgid "Bypass" msgstr "Obejít" #. dynamic part -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:822 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:823 msgid "_Properties" msgstr "_Vlastnosti" #. static part -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:844 ../src/ui/edit/main-menu.c:916 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:845 ../src/ui/edit/main-menu.c:919 msgid "_Preferences" msgstr "_Nastavení" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:855 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:856 msgid "Rename…" msgstr "Přejmenovat..." -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:861 ../src/ui/edit/main-menu.c:909 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:862 ../src/ui/edit/main-menu.c:912 msgid "_Delete" msgstr "_Smazat" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:873 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:874 msgid "Connect machines" msgstr "Připojit nástroje" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:881 -#: ../src/ui/edit/wire-canvas-item.c:835 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:882 +#: ../src/ui/edit/wire-canvas-item.c:840 msgid "Signal Analysis…" msgstr "Rozbor signálu..." -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:932 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:933 msgid "Play with" msgstr "Přehrát s" @@ -410,15 +438,15 @@ msgstr "Přehrát s" #. * - remove unsused patterns, unconnected machines with no empty/tracks #. #. help menu -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:948 -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2586 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1062 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:949 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2587 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1065 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:958 -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2580 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1103 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:959 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2581 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1106 msgid "_About" msgstr "O _programu" @@ -447,8 +475,8 @@ msgstr "Název přednastavení a poznámka" #. add dialog commision widgets (okay, cancel) #. add dialog commision widgets (okay) #: ../src/ui/edit/machine-preset-properties-dialog.c:144 -#: ../src/ui/edit/machine-rename-dialog.c:122 ../src/ui/edit/main-window.c:999 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:1053 +#: ../src/ui/edit/machine-rename-dialog.c:122 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:1001 ../src/ui/edit/main-window.c:1055 #: ../src/ui/edit/missing-framework-elements-dialog.c:141 #: ../src/ui/edit/missing-song-elements-dialog.c:128 #: ../src/ui/edit/pattern-properties-dialog.c:148 @@ -457,10 +485,10 @@ msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../src/ui/edit/machine-preset-properties-dialog.c:144 -#: ../src/ui/edit/machine-rename-dialog.c:122 ../src/ui/edit/main-window.c:589 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:721 ../src/ui/edit/main-window.c:1054 +#: ../src/ui/edit/machine-rename-dialog.c:122 ../src/ui/edit/main-window.c:591 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:723 ../src/ui/edit/main-window.c:1056 #: ../src/ui/edit/pattern-properties-dialog.c:148 -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:616 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:187 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:614 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:187 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" @@ -538,59 +566,59 @@ msgstr "Odstranit přednastavení" #. edit menu #: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2446 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:859 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:862 msgid "_Edit" msgstr "_Úpravy" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2447 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2448 msgid "Edit preset name and comment" msgstr "Upravit název přednastavení a poznámka" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2494 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2495 msgid "Preset" msgstr "Přednastavení" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2542 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2543 msgid "machine properties" msgstr "Vlastnosti nástroje" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2581 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2582 msgid "Info about this machine" msgstr "Informace o tomto nástroji" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2587 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2588 msgid "Help for this machine" msgstr "Nápověda pro tento nástroj" #. -- file controls -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2596 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:776 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:866 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2597 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:779 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:867 msgid "_New" msgstr "_Nový" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2597 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2598 msgid "Randomize parameters" msgstr "Parametry nastavit náhodně" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2602 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:867 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2603 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:870 msgid "_Undo" msgstr "_Zpět" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2603 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2604 msgid "Reset parameters to defaults" msgstr "Parametry přenastavit na výchozí" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2611 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2612 msgid "Presets" msgstr "Přednastavení" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2612 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2613 msgid "Show/Hide preset pane" msgstr "Ukázat/Skrýt přednastavení" #. set dialog title -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2722 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2723 #: ../src/ui/edit/pattern-properties-dialog.c:142 #, c-format msgid "%s properties" @@ -602,8 +630,8 @@ msgstr "%s vlastnosti" msgid "%s name" msgstr "%s název" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:96 ../src/ui/edit/main-window.c:583 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:584 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:96 ../src/ui/edit/main-window.c:585 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:586 msgid "Load new song?" msgstr "Nahrát novou skladbu?" @@ -613,96 +641,96 @@ msgstr "Obnovit skladbu?" #. gtk_menu_set_accel_path(GTK_MENU(self),"/MainMenu"); #. -- file menu -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:768 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:771 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:783 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1415 -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:872 ../src/ui/edit/main-window.c:590 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:786 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1417 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:873 ../src/ui/edit/main-window.c:592 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:790 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:793 msgid "_Recently used" msgstr "_Naposledy použito" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:816 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:878 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:722 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:819 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:879 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:724 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:824 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:827 msgid "Save _As" msgstr "Uložit _jako" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:834 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:837 msgid "Recover unsaved songs" msgstr "Obnovit neuložené skladby" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:844 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:847 msgid "_Record" msgstr "_Nahrávat" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:851 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:854 msgid "_Quit" msgstr "U_končit" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:876 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:879 msgid "_Redo" msgstr "_Znovu" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:888 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:891 msgid "Cu_t" msgstr "_Vyjmout" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:895 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:898 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:902 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:905 msgid "_Paste" msgstr "_Vložit" #. view menu -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:922 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:925 msgid "_View" msgstr "_Pohled" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:930 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:933 msgid "Toolbar" msgstr "Nástrojový pruh" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:937 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:940 msgid "Statusbar" msgstr "Stavový řádek" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:945 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:948 msgid "Tabs" msgstr "Karty" #. TODO(ensonic): 'Machine properties' show/hide toggle #. TODO(ensonic): 'Analyzer windows' show/hide toggle -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:955 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:958 msgid "Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:964 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:967 msgid "Go to machine view" msgstr "Jít na pohled na nástroje" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:971 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:974 msgid "Go to pattern view" msgstr "Jít na pohled na části" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:978 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:981 msgid "Go to sequence view" msgstr "Jít na pohled na sekvence" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:985 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:988 msgid "Go to wave table view" msgstr "Jít na pohled na tabulku s tvary vln" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:992 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:995 msgid "Go to song information" msgstr "Jít na informace o skladbě" @@ -726,35 +754,35 @@ msgstr "Jít na informace o skladbě" #. g_signal_connect(subitem,"activate",G_CALLBACK(on_menu_zoom_out_activate),(gpointer)self); #. #. playback menu -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1020 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1023 msgid "_Playback" msgstr "_Přehrávání" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1029 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1300 -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1408 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:904 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1032 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1301 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1410 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:905 msgid "_Play" msgstr "_Přehrávat" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1036 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1039 msgid "Play from cursor" msgstr "Přehrávat od polohy běžce" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1043 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1310 -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:925 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1046 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1311 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:926 msgid "_Stop" msgstr "_Zastavit" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1070 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1073 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1077 ../src/ui/edit/tip-dialog.c:207 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1080 ../src/ui/edit/tip-dialog.c:207 #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:222 msgid "Tip of the day" msgstr "Rada na den" #. join web-chat -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1083 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1086 msgid "Join IRC discussion" msgstr "Přidat se k rozhovoru na IRC" @@ -765,7 +793,7 @@ msgstr "Přidat se k rozhovoru na IRC" #. * liblaunchpad-integration1:/usr/share/icons/hicolor/16x16/apps/lpi-bug.png #. * /usr/share/app-install/icons/bug-buddy.png #. -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1096 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1099 msgid "Report a problem" msgstr "Nahlásit potíže" @@ -870,8 +898,12 @@ msgid "Menu actions for machine view below" msgstr "Činnosti v nabídce pro pohled na nástroje níže" #: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:2558 -msgid "Add new machines from right click context menu. Connect machines with shift+drag from source to target." -msgstr "Přidat nové nástroje z nabídky vyvolané klepnutím pravým tlačítkem myši. Připojit nástroje pomocí podržení klávesy Shift a přetažení ze zdroje na cíl." +msgid "" +"Add new machines from right click context menu. Connect machines with shift" +"+drag from source to target." +msgstr "" +"Přidat nové nástroje z nabídky vyvolané klepnutím pravým tlačítkem myši. " +"Připojit nástroje pomocí podržení klávesy Shift a přetažení ze zdroje na cíl." #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:354 msgid "Add new patterns from right click context menu." @@ -908,7 +940,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "Část" #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3043 -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1365 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1366 msgid "Wave" msgstr "Tvar vlny" @@ -958,142 +990,142 @@ msgstr "Kopírovat část..." #. dynamic part #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3236 -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3674 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3680 msgid "Machine properties" msgstr "Vlastnosti nástroje" #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3245 -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3681 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3687 msgid "Machine preferences" msgstr "Nastavení nástroje" #. time line position -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1189 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1204 msgid "Pos." msgstr "Pol." -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1198 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1213 msgid "Ticks" msgstr "Tiknutí" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1200 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1215 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1202 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1217 msgid "Beats" msgstr "Doby" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1375 -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1402 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1390 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1417 msgid "Labels" msgstr "Popisky" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3569 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3575 msgid "Show every n-th line" msgstr "Ukázat každý n-tý řádek" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3579 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3585 msgid "Steps" msgstr "Rozdělení" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3592 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3598 msgid "Follow playback" msgstr "Sledovat přehrávání" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3612 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3618 msgid "Sequence view menu" msgstr "Nabídka pohledu na sekvence" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3614 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3620 msgid "Menu actions for sequence view below" msgstr "Činnosti v nabídce pro pohled na sekvence níže" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3628 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3634 msgid "Add track" msgstr "Přidat stopu" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3633 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3639 msgid "Remove track" msgstr "Odstranit stopu" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3648 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3654 msgid "Move track left" msgstr "Posunout stopu vlevo" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3659 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3665 msgid "Move track right" msgstr "Posunout stopu vpravo" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3752 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3758 msgid "Browse to labels in the sequence" msgstr "Skočit na značení v sekvenci" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3906 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3912 msgid "Key" msgstr "Klávesa" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3921 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3927 msgid "Patterns" msgstr "Části" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:4569 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:4575 msgid "Add new tracks from right click context menu." msgstr "Přidat nové stopy z nabídky vyvolané klepnutím pravým tlačítkem myši." -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1302 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1303 msgid "Play current wave table entry as C-4" msgstr "Přehrát nynější tvar vlny jako C-4" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1312 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1313 msgid "Stop playback of current wave table entry" msgstr "Zastavit přehrávání nynějšího tvaru vlny" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1319 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1320 msgid "_Clear" msgstr "_Vyprázdnit" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1321 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1322 msgid "Clear current wave table entry" msgstr "Odstranit nynější tvar vlny" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1355 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1356 msgid "Ix" msgstr "Ix" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1373 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1374 msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1381 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:934 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1382 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:935 msgid "Loop" msgstr "Opakovat ve smyčce" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1409 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1411 msgid "Play current sample" msgstr "Přehrát nynější vzorek" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1417 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1419 msgid "Load current sample into selected wave table entry" msgstr "Nahrát nynější vzorek do vybraného zápisu tvaru vlny" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1471 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1473 msgid "Root" msgstr "Základ" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1479 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1481 msgid "Length" msgstr "Délka" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1487 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1489 msgid "Rate" msgstr "Rychlost" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1497 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1499 msgid "Loop start" msgstr "Začátek smyčky" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1508 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1510 msgid "Loop end" msgstr "Konec smyčky" @@ -1137,19 +1169,21 @@ msgstr "Informace o skladbě" msgid "song meta data editor" msgstr "Editor údajů v souboru se skladbou" -#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:324 +#. see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=746688 +#. the progress bar does not fill since gtk 3.13 +#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:322 msgid "CPU load" msgstr "Zatížení procesoru" -#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:339 +#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:338 msgid "Playback time" msgstr "Doba přehrávání" -#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:348 +#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:347 msgid "Playback position" msgstr "Poloha přehrávání" -#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:357 +#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:356 msgid "Playback length" msgstr "Délka přehrávání" @@ -1161,51 +1195,51 @@ msgstr "Chyba" msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:867 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:868 msgid "Prepare a new empty song" msgstr "Založit prázdnou skladbu" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:873 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:874 msgid "Load a new song" msgstr "Nahrát novou skladbu" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:879 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:880 msgid "Save this song" msgstr "Uložit tuto skladbu" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:890 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:891 msgid "R_ewind" msgstr "Pře_točit zpět" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:892 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:893 msgid "Rewind playback position of this song" msgstr "Převinout polohu přehrávání této skladby zpět" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:905 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:906 msgid "Play this song" msgstr "Přehrát tuto skladbu" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:912 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:913 msgid "_Forward" msgstr "Přetočit _vpřed" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:914 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:915 msgid "Forward playback position of this song" msgstr "Převinout polohu přehrávání této skladby vpřed" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:926 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:927 msgid "Stop playback of this song" msgstr "Ukončit přehrávání této skladby" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:935 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:936 msgid "Toggle looping of playback" msgstr "Přepnout opakování přehrávání ve smyčce" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:953 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:954 msgid "playback volume" msgstr "Hlasitost přehrávání" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:975 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:976 msgid "Change playback volume" msgstr "Změnit hlasitost přehrávání" @@ -1253,53 +1287,58 @@ msgstr "%d %s" #: ../src/ui/edit/main-window.c:353 #, c-format -msgid "All unsaved changes since %s will be lost. This song was last saved on: %s" -msgstr "Všechny změny, které nejsou od %s uloženy, budou ztraceny. Tato skladba byla naposledy uložena: %s" +msgid "" +"All unsaved changes since %s will be lost. This song was last saved on: %s" +msgstr "" +"Všechny změny, které nejsou od %s uloženy, budou ztraceny. Tato skladba byla " +"naposledy uložena: %s" #: ../src/ui/edit/main-window.c:358 #, c-format msgid "All unsaved changes since %s will be lost. This song was created on: %s" -msgstr "Všechny změny, které nejsou od %s uloženy, budou ztraceny. Tato skladba byla vytvořena: %s" +msgstr "" +"Všechny změny, které nejsou od %s uloženy, budou ztraceny. Tato skladba byla " +"vytvořena: %s" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:544 ../src/ui/edit/main-window.c:545 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:546 ../src/ui/edit/main-window.c:547 msgid "Really quit?" msgstr "Skutečně ukončit?" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:557 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:559 msgid "New song?" msgstr "Novou skladbu?" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:588 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:590 msgid "Open a song" msgstr "Otevřít skladbu" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:684 ../src/ui/edit/main-window.c:945 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:686 ../src/ui/edit/main-window.c:947 #, c-format msgid "Can't save song '%s'." msgstr "Nelze uložit píseň '%s'." -#: ../src/ui/edit/main-window.c:685 ../src/ui/edit/main-window.c:932 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:946 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:687 ../src/ui/edit/main-window.c:934 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:948 msgid "Can't save song" msgstr "Skladbu nelze uložit" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:720 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:722 msgid "Save a song" msgstr "Uložit skladbu" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:870 ../src/ui/edit/render-dialog.c:660 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:872 ../src/ui/edit/render-dialog.c:658 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:915 ../src/ui/edit/main-window.c:916 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:917 ../src/ui/edit/main-window.c:918 msgid "File already exists" msgstr "Soubor již existuje" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:918 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:920 msgid "Choose 'Okay' to overwrite or 'Cancel' to abort saving the song." msgstr "Zvolte OK pro přepsání nebo Zrušit pro přerušení ukládání skladby." -#: ../src/ui/edit/main-window.c:930 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:932 #, c-format msgid "An error occurred while writing the file '%s': %s" msgstr "Při zápisu souboru '%s' se vyskytla chyba: %s" @@ -1318,12 +1357,19 @@ msgid "Missing GStreamer elements" msgstr "Chybí prvky GStreameru" #: ../src/ui/edit/missing-framework-elements-dialog.c:167 -msgid "The elements listed below are missing from your installation, but are required." -msgstr "Prvky vypsané níže chybí nebo se je nepodařilo nahrát, jsou ale požadovány." +msgid "" +"The elements listed below are missing from your installation, but are " +"required." +msgstr "" +"Prvky vypsané níže chybí nebo se je nepodařilo nahrát, jsou ale požadovány." #: ../src/ui/edit/missing-framework-elements-dialog.c:207 -msgid "The elements listed below are missing from your installation, but are recommended for full functionality." -msgstr "Prvky vypsané níže chybí nebo se je nepodařilo nahrát, jsou ale doporučovány, aby byl program plně funkční." +msgid "" +"The elements listed below are missing from your installation, but are " +"recommended for full functionality." +msgstr "" +"Prvky vypsané níže chybí nebo se je nepodařilo nahrát, jsou ale " +"doporučovány, aby byl program plně funkční." #: ../src/ui/edit/missing-framework-elements-dialog.c:210 msgid "don't warn again" @@ -1360,12 +1406,21 @@ msgstr "Délka" msgid "voices" msgstr "Hlasy" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:196 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:101 +#, fuzzy +msgid "mix to one track" +msgstr "Odstranit stopu" + +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:103 +msgid "record one track for each source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:199 #, c-format msgid "Recording to: %s" msgstr "Nahrávání do: %s" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:367 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:365 msgid "" "File already exists!\n" "It will be overwritten if you continue." @@ -1373,31 +1428,31 @@ msgstr "" "Soubor již existuje.\n" "Bude přepsán, pokud budete pokračovat." -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:610 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:608 msgid "song rendering" msgstr "Vytvoření skladby" #. add dialog commision widgets (okay, cancel) -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:613 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:611 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:631 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:629 msgid "Folder" msgstr "Složka" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:636 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:634 #: ../src/ui/edit/settings-page-directories.c:102 #: ../src/ui/edit/settings-page-directories.c:116 #: ../src/ui/edit/settings-page-directories.c:131 msgid "Select a folder" msgstr "Vybrat složku" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:646 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:644 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:690 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:688 msgid "Mode" msgstr "Režim" @@ -1416,7 +1471,7 @@ msgid "Directories" msgstr "Adresáře" #: ../src/ui/edit/settings-dialog.c:235 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:287 -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:402 +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:403 msgid "Interaction Controller" msgstr "Ovládání výměny informací" @@ -1503,23 +1558,27 @@ msgstr "Zapojit vstupní zařízení USB nebo ovladač MIDI" msgid "Use the device's controls to train them." msgstr "Použít ovládání zařízení pro jejich cvičení." -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:409 +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:410 #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:596 msgid "Device" msgstr "Zařízení" -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:447 +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:448 msgid "In use" msgstr "Používá se" -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:456 +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:457 #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:479 msgid "Controller" msgstr "Ovládací spínač" -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:473 -msgid "This package has been built without GUdev and Alsa support and thus supports no interaction controllers." -msgstr "Tento balíček byl sestaven bez podpory pro GUdev a ALSA, a tak nepodporuje žádné ovládací spínače pro interakci" +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:479 +msgid "" +"This package has been built without GUdev and Alsa support and thus supports " +"no interaction controllers." +msgstr "" +"Tento balíček byl sestaven bez podpory pro GUdev a ALSA, a tak nepodporuje " +"žádné ovládací spínače pro interakci" #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:482 msgid "Master" @@ -1535,13 +1594,21 @@ msgid "Port number" msgstr "Číslo přípojky" #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:569 -msgid "Requires Coherence UPnP framework which can be found at: https://coherence.beebits.net." -msgstr "Vyžaduje soustavu Coherence UPnP, kterou lze najít na: https://coherence.beebits.net." +msgid "" +"Requires Coherence UPnP framework which can be found at: https://coherence." +"beebits.net." +msgstr "" +"Vyžaduje soustavu Coherence UPnP, kterou lze najít na: https://coherence." +"beebits.net." #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:580 #, c-format -msgid "Jack transport requires that the jackaudiosink is active. Your current audiosink is '%s'." -msgstr "Transport JACK vyžaduje, aby byl jackaudiosink v provozu. Nynější audiosink je '%s'." +msgid "" +"Jack transport requires that the jackaudiosink is active. Your current " +"audiosink is '%s'." +msgstr "" +"Transport JACK vyžaduje, aby byl jackaudiosink v provozu. Nynější audiosink " +"je '%s'." #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:582 msgid "none" @@ -1608,63 +1675,117 @@ msgstr "Trojitý" #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:50 msgid "New machines are added in machine view from the context menu." -msgstr "Nové nástroje jsou přidány v pohledu na nástroje ze související nabídky." +msgstr "" +"Nové nástroje jsou přidány v pohledu na nástroje ze související nabídky." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:51 -msgid "Connect machines by holding the shift key and dragging a connection for the source to the target machine." -msgstr "Připojit nástroje držením klávesy Shift a tažením spojení pro zdroj k cílovému nástroji." +msgid "" +"Connect machines by holding the shift key and dragging a connection for the " +"source to the target machine." +msgstr "" +"Připojit nástroje držením klávesy Shift a tažením spojení pro zdroj k " +"cílovému nástroji." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:52 msgid "Songs can be recorded as single waves per track to give it to remixers." -msgstr "Skladby lze nahrát jako jednotlivé vlny na stopu pro jejich předání míchačům." +msgstr "" +"Skladby lze nahrát jako jednotlivé vlny na stopu pro jejich předání míchačům." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:53 -msgid "Fill the details on the info page. When recording songs, the metadata is added to the recording as tags." -msgstr "Vyplňte podrobnosti na informační stránce. Při nahrávání skladby jsou popisné údaje do nahrávky přidány jako značky." +msgid "" +"Fill the details on the info page. When recording songs, the metadata is " +"added to the recording as tags." +msgstr "" +"Vyplňte podrobnosti na informační stránce. Při nahrávání skladby jsou " +"popisné údaje do nahrávky přidány jako značky." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:54 -msgid "Use jackaudio sink in audio device settings to get lower latencies for live machine control." -msgstr "Použít cíl jackaudio v nastavení zvukového zařízení pro obdržení menších prodlev pro živé ovládání nástroje." +msgid "" +"Use jackaudio sink in audio device settings to get lower latencies for live " +"machine control." +msgstr "" +"Použít cíl jackaudio v nastavení zvukového zařízení pro obdržení menších " +"prodlev pro živé ovládání nástroje." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:55 -msgid "You can use input devices such as joysticks, beside midi devices to live control machine parameters." -msgstr "Můžete použít vstupní zařízení, jako jsou pákové ovladače, vedle zařízení MIDI pro živé ovládání parametrů nástroje." +msgid "" +"You can use input devices such as joysticks, beside midi devices to live " +"control machine parameters." +msgstr "" +"Můžete použít vstupní zařízení, jako jsou pákové ovladače, vedle zařízení " +"MIDI pro živé ovládání parametrů nástroje." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:56 -msgid "You can use a upnp media client (e.g. media streamer on nokia tablets) to remote control buzztrax." -msgstr "Můžete použít klienta upnp media (např. media streamer u tabletů nokia) pro dálkové ovládání programu Buzztrax." +msgid "" +"You can use a upnp media client (e.g. media streamer on nokia tablets) to " +"remote control buzztrax." +msgstr "" +"Můžete použít klienta upnp media (např. media streamer u tabletů nokia) pro " +"dálkové ovládání programu Buzztrax." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:57 -msgid "To enter notes, imagine your pc keyboard as a music keyboard in two rows. Bottom left y/z key becomes a 'c', s a 'c#', x a 'd' and so on." -msgstr "Pro zadávání not si představte klávesnici svého počítače jako hudební klávesnici ve dvou řadách. Dolní levá klávesa y/z představuje 'c', s představuje 'c#', x představuje 'd' atd." +msgid "" +"To enter notes, imagine your pc keyboard as a music keyboard in two rows. " +"Bottom left y/z key becomes a 'c', s a 'c#', x a 'd' and so on." +msgstr "" +"Pro zadávání not si představte klávesnici svého počítače jako hudební " +"klávesnici ve dvou řadách. Dolní levá klávesa y/z představuje 'c', s " +"představuje 'c#', x představuje 'd' atd." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:58 -msgid "You can get more help from the community on irc://irc.freenode.net/#buzztrax." -msgstr "Více pomoci se vám může dostat od společenství na irc://irc.freenode.net/#buzztrax." +msgid "" +"You can get more help from the community on irc://irc.freenode.net/#buzztrax." +msgstr "" +"Více pomoci se vám může dostat od společenství na irc://irc.freenode.net/" +"#buzztrax." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:59 -msgid "Pattern layouts are individual for each machine. Look at the statusbar at the bottom for information about the cursor-column." -msgstr "Rozvržení částí je u každého nástroje individuální. Podívejte se na stavový řádek dole na informace k ukazovátko-sloupec." +msgid "" +"Pattern layouts are individual for each machine. Look at the statusbar at " +"the bottom for information about the cursor-column." +msgstr "" +"Rozvržení částí je u každého nástroje individuální. Podívejte se na stavový " +"řádek dole na informace k ukazovátko-sloupec." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:60 -msgid "Click the speaker icon in the pattern-view to hear notes as you enter them." -msgstr "Klepněte na ikonu reproduktoru v pohledu na části, abyste slyšeli noty hned, jak je zadáte." +msgid "" +"Click the speaker icon in the pattern-view to hear notes as you enter them." +msgstr "" +"Klepněte na ikonu reproduktoru v pohledu na části, abyste slyšeli noty hned, " +"jak je zadáte." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:61 -msgid "Each wire has volume and possible panorama/balance controls. These can also be adjusted in the machine-window of the machine that has the wire as an input." -msgstr "Každé propojení má hlasitost a ovládání pro možná vyvážení. Tato lze upravit v okně s nástroji nástroje, který má propojení jako vstup." +msgid "" +"Each wire has volume and possible panorama/balance controls. These can also " +"be adjusted in the machine-window of the machine that has the wire as an " +"input." +msgstr "" +"Každé propojení má hlasitost a ovládání pro možná vyvážení. Tato lze upravit " +"v okně s nástroji nástroje, který má propojení jako vstup." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:62 -msgid "The wire volume control pops up upon a click on the arrow box on the wire." -msgstr "Ovládání hlasitosti propojení vyskočí ihned po klepnutí na šipku na propojení." +msgid "" +"The wire volume control pops up upon a click on the arrow box on the wire." +msgstr "" +"Ovládání hlasitosti propojení vyskočí ihned po klepnutí na šipku na " +"propojení." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:63 -msgid "The wire panorama/balance control pops up upon a shift+click on the arrow box on the wire if available." -msgstr "Ovládání vyvážení propojení vyskočí ihned po Shift+klepnutí na šipku na propojení, je-li dostupné." +msgid "" +"The wire panorama/balance control pops up upon a shift+click on the arrow " +"box on the wire if available." +msgstr "" +"Ovládání vyvážení propojení vyskočí ihned po Shift+klepnutí na šipku na " +"propojení, je-li dostupné." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:64 -msgid "One can copy settings from the machine window (from the context menu of a group) and paste them to patterns and the other way around." -msgstr "Lze kopírovat nastavení z okna se strojem (související nabídka ke skupině) a vložit je do částí a obráceně." +#, fuzzy +msgid "" +"One can copy settings from the machine window (from the context menu of a " +"group) and paste them to patterns and the other way around." +msgstr "" +"Lze kopírovat nastavení z okna se strojem (související nabídka ke skupině) a " +"vložit je do částí a obráceně." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:65 msgid "Install extra machines from http://github.com/Buzztrax/buzzmachines." @@ -1675,8 +1796,12 @@ msgid "Machines can also be renamed in the headers of the sequence view." msgstr "Stroje lze také přejmenovat, a sice v hlavičkách pohledu na sekvence." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:67 -msgid "Press the ',' (comma) key in the pattern editor to insert the current value for this parameter." -msgstr "Stiskněte klávesu ',' (čárka) v editoru částí pro vložení nynější hodnoty pro tento parametr." +msgid "" +"Press the ',' (comma) key in the pattern editor to insert the current value " +"for this parameter." +msgstr "" +"Stiskněte klávesu ',' (čárka) v editoru částí pro vložení nynější hodnoty " +"pro tento parametr." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:244 msgid "Show tips on startup" @@ -1687,10 +1812,14 @@ msgstr "Ukázat rady při spuštění" msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" -#: ../src/ui/edit/wire-canvas-item.c:825 +#: ../src/ui/edit/wire-canvas-item.c:830 msgid "Disconnect" msgstr "Odpojit" +#, fuzzy +#~ msgid "trigger properties" +#~ msgstr "%s vlastnosti propojení" + #~ msgid "learn controller for %s" #~ msgstr "Naučit ovládací spínač pro %s" @@ -1724,8 +1853,30 @@ msgstr "Odpojit" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s" -#~ msgid "Main feature of this release is full undo/redo support. Related to it is the journaling of edit action and the crash recovery. This way chances of losing changes in the song are quite low. Other UI improvements are: tip of day, improved spectrum analyzer, clipboard support, more commands in context menus and many more). This release features a gstreamer decoder that enables playback of buzztrax songs in any gstreamer based media player. We also kept the buzztrax codebase clean and ported from deprecated APIs to the successors (gnomevfs->gio, hal->gudev). The libraries and the applications got performance improvements in many areas. Also the docs have been improved a lot with tutorials, keyboard shortcut tables, better coverage and man-pages. " -#~ msgstr "Main feature of this release is full undo/redo support. Related to it is the journaling of edit action and the crash recovery. This way chances of losing changes in the song are quite low. Other UI improvements are: tip of day, improved spectrum analyzer, clipboard support, more commands in context menus and many more). This release features a gstreamer decoder that enables playback of buzztrax songs in any gstreamer based media player. We also kept the buzztrax codebase clean and ported from deprecated APIs to the successors (gnomevfs->gio, hal->gudev). The libraries and the applications got performance improvements in many areas. Also the docs have been improved a lot with tutorials, keyboard shortcut tables, better coverage and man-pages. " +#~ msgid "" +#~ "Main feature of this release is full undo/redo support. Related to it is " +#~ "the journaling of edit action and the crash recovery. This way chances of " +#~ "losing changes in the song are quite low. Other UI improvements are: tip " +#~ "of day, improved spectrum analyzer, clipboard support, more commands in " +#~ "context menus and many more). This release features a gstreamer decoder " +#~ "that enables playback of buzztrax songs in any gstreamer based media " +#~ "player. We also kept the buzztrax codebase clean and ported from " +#~ "deprecated APIs to the successors (gnomevfs->gio, hal->gudev). The " +#~ "libraries and the applications got performance improvements in many " +#~ "areas. Also the docs have been improved a lot with tutorials, keyboard " +#~ "shortcut tables, better coverage and man-pages. " +#~ msgstr "" +#~ "Main feature of this release is full undo/redo support. Related to it is " +#~ "the journaling of edit action and the crash recovery. This way chances of " +#~ "losing changes in the song are quite low. Other UI improvements are: tip " +#~ "of day, improved spectrum analyzer, clipboard support, more commands in " +#~ "context menus and many more). This release features a gstreamer decoder " +#~ "that enables playback of buzztrax songs in any gstreamer based media " +#~ "player. We also kept the buzztrax codebase clean and ported from " +#~ "deprecated APIs to the successors (gnomevfs->gio, hal->gudev). The " +#~ "libraries and the applications got performance improvements in many " +#~ "areas. Also the docs have been improved a lot with tutorials, keyboard " +#~ "shortcut tables, better coverage and man-pages. " #~ msgid "no settings" #~ msgstr "Žádná nastavení" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 1102041c5..56e3b5938 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: buzztrax-0.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: buzztrax-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-07 15:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-29 22:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-16 01:00+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -27,8 +27,12 @@ msgstr "Fuld integreret musikkomponist." #. don't translate 'tracker' #: ../buzztrax.appdata.xml.in.h:3 -msgid "Buzztrax is a music composer similar to tracker applications. It is roughly modelled after the windows only, closed source application called Buzz." -msgstr "Buzztrax er en musikkomponist, der svarer til tracker-programmer. Det er omtrentlig modelleret efter det kun for Windows, lukkede kildeprogram Buzz." +msgid "" +"Buzztrax is a music composer similar to tracker applications. It is roughly " +"modelled after the windows only, closed source application called Buzz." +msgstr "" +"Buzztrax er en musikkomponist, der svarer til tracker-programmer. Det er " +"omtrentlig modelleret efter det kun for Windows, lukkede kildeprogram Buzz." #: ../src/lib/core/core.c:181 msgid "Print the buzztrax core version" @@ -207,22 +211,43 @@ msgstr "Musikproduktionsmiljø" #: ../src/ui/edit/about-dialog.c:91 msgid "" -"This package is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n" +"This package is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU Library General Public License as published by " +"the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" "\n" -"This package is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details.\n" +"This package is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License " +"for more details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this package; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." +"You should have received a copy of the GNU Library General Public License " +"along with this package; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." msgstr "" -"Dette program er frit programmel. Du kan videredistribuere det eller ændre det under betingelserne i GNU General Public License som udgives af Free Software Foundation; enten version 2.1 af licensen eller (hvis du ønsker det) enhver senere version.\n" +"Dette program er frit programmel. Du kan videredistribuere det eller ændre " +"det under betingelserne i GNU General Public License som udgives af Free " +"Software Foundation; enten version 2.1 af licensen eller (hvis du ønsker " +"det) enhver senere version.\n" "\n" -"Dette program distribueres i håb om, at programmet er nyttigt, men UDEN NOGEN GARANTI, ikke engang underforstået garanti om, at det er SALGBART eller er BRUGBART TIL ET BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for flere detaljer.\n" +"Dette program distribueres i håb om, at programmet er nyttigt, men UDEN " +"NOGEN GARANTI, ikke engang underforstået garanti om, at det er SALGBART " +"eller er BRUGBART TIL ET BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for " +"flere detaljer.\n" "\n" -"Du burde have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med programmet; hvis ikke, så skriv til Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02110-1301 USA." +"Du burde have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med " +"programmet; hvis ikke, så skriv til Free Software Foundation, Inc. 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02110-1301 USA." #. "Development version (do not translate this)" #. #: ../src/ui/edit/about-dialog.c:117 -msgid "Just a few month since the previous release, this update mostly focuses on getting rid of deprecated APIs. Besides that it also come with a new synthesizer plugin called 'ebeats'. As the name suggests it is good at making percussion sounds. Together with that the library providing the dsp components got overhauled." +msgid "" +"Just a few month since the previous release, this update mostly focuses on " +"getting rid of deprecated APIs. Besides that it also come with a new " +"synthesizer plugin called 'ebeats'. As the name suggests it is good at " +"making percussion sounds. Together with that the library providing the dsp " +"components got overhauled." msgstr "" #: ../src/ui/edit/bt-edit.c:107 @@ -319,7 +344,9 @@ msgstr "-> Du vil ikke se frekvensspektrummet i analysevinduet." #: ../src/ui/edit/edit-application.c:181 msgid "-> Sample playback previews from the wavetable page will not work." -msgstr "-> Eksempel på forhåndsvisning af afspilning fra siden wavetable vil ikke fungere." +msgstr "" +"-> Eksempel på forhåndsvisning af afspilning fra siden wavetable vil ikke " +"fungere." #: ../src/ui/edit/edit-application.c:240 ../src/ui/edit/main-menu.c:105 #: ../src/ui/edit/main-window.c:156 @@ -364,46 +391,46 @@ msgstr "" msgid "About…" msgstr "Om …" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:784 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:785 msgid "Mute" msgstr "Lyd slukket" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:794 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:795 msgid "Solo" msgstr "Solo" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:806 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:807 msgid "Bypass" msgstr "Forbigå" #. dynamic part -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:822 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:823 msgid "_Properties" msgstr "_Egenskaber" #. static part -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:844 ../src/ui/edit/main-menu.c:916 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:845 ../src/ui/edit/main-menu.c:919 msgid "_Preferences" msgstr "_Præferencer" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:855 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:856 msgid "Rename…" msgstr "Omdøb …" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:861 ../src/ui/edit/main-menu.c:909 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:862 ../src/ui/edit/main-menu.c:912 msgid "_Delete" msgstr "_Slet" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:873 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:874 msgid "Connect machines" msgstr "Forbind maskiner" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:881 -#: ../src/ui/edit/wire-canvas-item.c:835 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:882 +#: ../src/ui/edit/wire-canvas-item.c:840 msgid "Signal Analysis…" msgstr "Signalanalyse …" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:932 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:933 msgid "Play with" msgstr "Afspil med" @@ -417,15 +444,15 @@ msgstr "Afspil med" #. * - remove unsused patterns, unconnected machines with no empty/tracks #. #. help menu -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:948 -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2586 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1062 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:949 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2587 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1065 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:958 -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2580 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1103 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:959 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2581 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1106 msgid "_About" msgstr "_Om" @@ -454,8 +481,8 @@ msgstr "forvalgt navn og bemærkning" #. add dialog commision widgets (okay, cancel) #. add dialog commision widgets (okay) #: ../src/ui/edit/machine-preset-properties-dialog.c:144 -#: ../src/ui/edit/machine-rename-dialog.c:122 ../src/ui/edit/main-window.c:999 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:1053 +#: ../src/ui/edit/machine-rename-dialog.c:122 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:1001 ../src/ui/edit/main-window.c:1055 #: ../src/ui/edit/missing-framework-elements-dialog.c:141 #: ../src/ui/edit/missing-song-elements-dialog.c:128 #: ../src/ui/edit/pattern-properties-dialog.c:148 @@ -464,10 +491,10 @@ msgid "_OK" msgstr "_O.k." #: ../src/ui/edit/machine-preset-properties-dialog.c:144 -#: ../src/ui/edit/machine-rename-dialog.c:122 ../src/ui/edit/main-window.c:589 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:721 ../src/ui/edit/main-window.c:1054 +#: ../src/ui/edit/machine-rename-dialog.c:122 ../src/ui/edit/main-window.c:591 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:723 ../src/ui/edit/main-window.c:1056 #: ../src/ui/edit/pattern-properties-dialog.c:148 -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:616 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:187 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:614 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:187 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuller" @@ -545,60 +572,60 @@ msgstr "Fjern forvalg" #. edit menu #: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2446 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:859 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:862 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2447 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2448 msgid "Edit preset name and comment" msgstr "Rediger forvalgsnavn og bemærkning" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2494 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2495 msgid "Preset" msgstr "Forvalg" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2542 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2543 msgid "machine properties" msgstr "maskinegenskaber" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2581 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2582 msgid "Info about this machine" msgstr "Information om denne maskine" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2587 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2588 msgid "Help for this machine" msgstr "Hjælp til denne maskine" #. -- file controls -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2596 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:776 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:866 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2597 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:779 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:867 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2597 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2598 msgid "Randomize parameters" msgstr "Vælg tilfældige parametre" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2602 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:867 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2603 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:870 msgid "_Undo" msgstr "_Fortryd" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2603 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2604 msgid "Reset parameters to defaults" msgstr "Nulstil parametre til standard" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2611 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2612 msgid "Presets" msgstr "Forvalg" # hmmm, er pane = felt, rude eller panel? -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2612 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2613 msgid "Show/Hide preset pane" msgstr "Vis/skjul forvalgsfelt" #. set dialog title -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2722 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2723 #: ../src/ui/edit/pattern-properties-dialog.c:142 #, c-format msgid "%s properties" @@ -610,8 +637,8 @@ msgstr "%s egenskaber" msgid "%s name" msgstr "%s navn" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:96 ../src/ui/edit/main-window.c:583 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:584 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:96 ../src/ui/edit/main-window.c:585 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:586 msgid "Load new song?" msgstr "Indlæs ny sang?" @@ -621,96 +648,96 @@ msgstr "Gendan en sang?" #. gtk_menu_set_accel_path(GTK_MENU(self),"/MainMenu"); #. -- file menu -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:768 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:771 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:783 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1415 -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:872 ../src/ui/edit/main-window.c:590 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:786 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1417 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:873 ../src/ui/edit/main-window.c:592 msgid "_Open" msgstr "_Åbn" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:790 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:793 msgid "_Recently used" msgstr "_Nylig anvendte" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:816 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:878 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:722 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:819 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:879 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:724 msgid "_Save" msgstr "_Gem" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:824 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:827 msgid "Save _As" msgstr "Gem _som" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:834 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:837 msgid "Recover unsaved songs" msgstr "Gendan ikke gemte sange" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:844 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:847 msgid "_Record" msgstr "_Optag" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:851 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:854 msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:876 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:879 msgid "_Redo" msgstr "_Omgør" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:888 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:891 msgid "Cu_t" msgstr "Kli_p" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:895 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:898 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:902 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:905 msgid "_Paste" msgstr "_Indsæt" #. view menu -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:922 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:925 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:930 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:933 msgid "Toolbar" msgstr "Værktøjslinje" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:937 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:940 msgid "Statusbar" msgstr "Statusbjælke" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:945 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:948 msgid "Tabs" msgstr "Faneblade" #. TODO(ensonic): 'Machine properties' show/hide toggle #. TODO(ensonic): 'Analyzer windows' show/hide toggle -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:955 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:958 msgid "Fullscreen" msgstr "Fuldskærm" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:964 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:967 msgid "Go to machine view" msgstr "Gå til maskinvisning" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:971 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:974 msgid "Go to pattern view" msgstr "Gå til mønstervisning" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:978 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:981 msgid "Go to sequence view" msgstr "Gå til sekvensvisning" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:985 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:988 msgid "Go to wave table view" msgstr "Gå til wavetabelvisning" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:992 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:995 msgid "Go to song information" msgstr "Gå til sanginformation" @@ -734,35 +761,35 @@ msgstr "Gå til sanginformation" #. g_signal_connect(subitem,"activate",G_CALLBACK(on_menu_zoom_out_activate),(gpointer)self); #. #. playback menu -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1020 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1023 msgid "_Playback" msgstr "_Afspilning" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1029 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1300 -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1408 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:904 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1032 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1301 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1410 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:905 msgid "_Play" msgstr "_Afspil" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1036 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1039 msgid "Play from cursor" msgstr "Afspil fra markør" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1043 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1310 -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:925 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1046 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1311 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:926 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1070 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1073 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1077 ../src/ui/edit/tip-dialog.c:207 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1080 ../src/ui/edit/tip-dialog.c:207 #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:222 msgid "Tip of the day" msgstr "Dagens tip" #. join web-chat -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1083 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1086 msgid "Join IRC discussion" msgstr "Gå til IRC-diskussion" @@ -773,7 +800,7 @@ msgstr "Gå til IRC-diskussion" #. * liblaunchpad-integration1:/usr/share/icons/hicolor/16x16/apps/lpi-bug.png #. * /usr/share/app-install/icons/bug-buddy.png #. -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1096 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1099 msgid "Report a problem" msgstr "Rapporter et problem" @@ -878,8 +905,12 @@ msgid "Menu actions for machine view below" msgstr "Menuhandlinger for maskinvisning nedenfor" #: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:2558 -msgid "Add new machines from right click context menu. Connect machines with shift+drag from source to target." -msgstr "Tilføj nye maskiner fra kontekstmenuen for højreklik. Forbind maskiner med skift+træk fra kilde til mål." +msgid "" +"Add new machines from right click context menu. Connect machines with shift" +"+drag from source to target." +msgstr "" +"Tilføj nye maskiner fra kontekstmenuen for højreklik. Forbind maskiner med " +"skift+træk fra kilde til mål." #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:354 msgid "Add new patterns from right click context menu." @@ -916,7 +947,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "Mønster" #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3043 -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1365 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1366 msgid "Wave" msgstr "Wave" @@ -966,142 +997,142 @@ msgstr "Kopier mønster …" #. dynamic part #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3236 -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3674 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3680 msgid "Machine properties" msgstr "Maskinegenskaber" #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3245 -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3681 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3687 msgid "Machine preferences" msgstr "Maskinpræferencer" #. time line position -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1189 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1204 msgid "Pos." msgstr "Pos." -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1198 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1213 msgid "Ticks" msgstr "Slag" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1200 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1215 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1202 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1217 msgid "Beats" msgstr "Beat" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1375 -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1402 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1390 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1417 msgid "Labels" msgstr "Etiketter" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3569 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3575 msgid "Show every n-th line" msgstr "Vis hver n. linje" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3579 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3585 msgid "Steps" msgstr "Trin" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3592 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3598 msgid "Follow playback" msgstr "Følg afspilning" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3612 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3618 msgid "Sequence view menu" msgstr "Menu for sekvensvisning" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3614 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3620 msgid "Menu actions for sequence view below" msgstr "Menuhandlinger for sekvensvisning nedenfor" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3628 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3634 msgid "Add track" msgstr "Tilføj spor" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3633 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3639 msgid "Remove track" msgstr "Fjern spor" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3648 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3654 msgid "Move track left" msgstr "Flyt spor venstre" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3659 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3665 msgid "Move track right" msgstr "Flyt spor højre" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3752 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3758 msgid "Browse to labels in the sequence" msgstr "Gå til etiketter i sekvensen" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3906 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3912 msgid "Key" msgstr "Nøgle" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3921 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3927 msgid "Patterns" msgstr "Mønstre" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:4569 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:4575 msgid "Add new tracks from right click context menu." msgstr "Tilføj nye numre fra kontekstmenuen for højreklik." -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1302 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1303 msgid "Play current wave table entry as C-4" msgstr "Afspil nuværende wavetabelelement som C-4" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1312 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1313 msgid "Stop playback of current wave table entry" msgstr "Stop afspilning af nuværende wavetabelelement" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1319 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1320 msgid "_Clear" msgstr "_Ryd" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1321 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1322 msgid "Clear current wave table entry" msgstr "Ryd nuværende wavettabelelement" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1355 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1356 msgid "Ix" msgstr "Ind" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1373 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1374 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1381 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:934 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1382 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:935 msgid "Loop" msgstr "Loop" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1409 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1411 msgid "Play current sample" msgstr "Spil aktuel lydprøve" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1417 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1419 msgid "Load current sample into selected wave table entry" msgstr "Indlæs nuværende lydprøve ind i valgt wavetabelpost" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1471 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1473 msgid "Root" msgstr "Rod" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1479 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1481 msgid "Length" msgstr "Længde" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1487 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1489 msgid "Rate" msgstr "Rate" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1497 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1499 msgid "Loop start" msgstr "Loop start" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1508 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1510 msgid "Loop end" msgstr "Loop slut" @@ -1145,19 +1176,21 @@ msgstr "information" msgid "song meta data editor" msgstr "metadataredigering for sang" -#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:324 +#. see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=746688 +#. the progress bar does not fill since gtk 3.13 +#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:322 msgid "CPU load" msgstr "CPU-belastning" -#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:339 +#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:338 msgid "Playback time" msgstr "Afspilningstid" -#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:348 +#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:347 msgid "Playback position" msgstr "Afspilningsposition" -#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:357 +#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:356 msgid "Playback length" msgstr "Afspilningslængde" @@ -1169,51 +1202,51 @@ msgstr "Fejl" msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:867 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:868 msgid "Prepare a new empty song" msgstr "Gør en ny tom sang klar" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:873 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:874 msgid "Load a new song" msgstr "Indlæs en ny sang" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:879 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:880 msgid "Save this song" msgstr "Gem denne sang" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:890 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:891 msgid "R_ewind" msgstr "Spol _tilbage" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:892 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:893 msgid "Rewind playback position of this song" msgstr "Spol afspilning af denne sang tilbage" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:905 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:906 msgid "Play this song" msgstr "Afspil denne sang" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:912 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:913 msgid "_Forward" msgstr "Spol _frem" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:914 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:915 msgid "Forward playback position of this song" msgstr "Spol afspilning af denne sang frem" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:926 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:927 msgid "Stop playback of this song" msgstr "Stop afspilning af denne sang" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:935 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:936 msgid "Toggle looping of playback" msgstr "Slå afspilningsløkke til/fra" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:953 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:954 msgid "playback volume" msgstr "afspilningsvolume" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:975 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:976 msgid "Change playback volume" msgstr "Ændr afspilningsvolume" @@ -1261,53 +1294,58 @@ msgstr "%d %s" #: ../src/ui/edit/main-window.c:353 #, c-format -msgid "All unsaved changes since %s will be lost. This song was last saved on: %s" -msgstr "Alle ugemte ændringer siden %s vil gå tabt. Denne sang blev sidst gemt den: %s" +msgid "" +"All unsaved changes since %s will be lost. This song was last saved on: %s" +msgstr "" +"Alle ugemte ændringer siden %s vil gå tabt. Denne sang blev sidst gemt den: " +"%s" #: ../src/ui/edit/main-window.c:358 #, c-format msgid "All unsaved changes since %s will be lost. This song was created on: %s" -msgstr "Alle ugemte ændringer siden %s vil gå tabt. Denne sang blev oprettet den: %s" +msgstr "" +"Alle ugemte ændringer siden %s vil gå tabt. Denne sang blev oprettet den: %s" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:544 ../src/ui/edit/main-window.c:545 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:546 ../src/ui/edit/main-window.c:547 msgid "Really quit?" msgstr "Afslut?" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:557 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:559 msgid "New song?" msgstr "Ny sang?" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:588 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:590 msgid "Open a song" msgstr "Åbn en sang" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:684 ../src/ui/edit/main-window.c:945 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:686 ../src/ui/edit/main-window.c:947 #, c-format msgid "Can't save song '%s'." msgstr "Kan ikke gemme sangen »%s«." -#: ../src/ui/edit/main-window.c:685 ../src/ui/edit/main-window.c:932 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:946 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:687 ../src/ui/edit/main-window.c:934 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:948 msgid "Can't save song" msgstr "Kan ikke gemme sang" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:720 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:722 msgid "Save a song" msgstr "Gem en sang" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:870 ../src/ui/edit/render-dialog.c:660 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:872 ../src/ui/edit/render-dialog.c:658 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:915 ../src/ui/edit/main-window.c:916 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:917 ../src/ui/edit/main-window.c:918 msgid "File already exists" msgstr "Filen findes allerede" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:918 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:920 msgid "Choose 'Okay' to overwrite or 'Cancel' to abort saving the song." -msgstr "Vælg »Okay« for at overskrive eller »Afbryd« for at fortryde at gemme sangen." +msgstr "" +"Vælg »Okay« for at overskrive eller »Afbryd« for at fortryde at gemme sangen." -#: ../src/ui/edit/main-window.c:930 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:932 #, c-format msgid "An error occurred while writing the file '%s': %s" msgstr "Der opstod en fejl under skrivning af filen »%s«: %s" @@ -1326,12 +1364,19 @@ msgid "Missing GStreamer elements" msgstr "Mangler GStreamer-elementer" #: ../src/ui/edit/missing-framework-elements-dialog.c:167 -msgid "The elements listed below are missing from your installation, but are required." -msgstr "Elementerne vist nedenfor, er krævet, men mangler fra din installation." +msgid "" +"The elements listed below are missing from your installation, but are " +"required." +msgstr "" +"Elementerne vist nedenfor, er krævet, men mangler fra din installation." #: ../src/ui/edit/missing-framework-elements-dialog.c:207 -msgid "The elements listed below are missing from your installation, but are recommended for full functionality." -msgstr "Elementerne vist nedenfor, anbefales for fuld funktionalitet, men mangler fra din installation." +msgid "" +"The elements listed below are missing from your installation, but are " +"recommended for full functionality." +msgstr "" +"Elementerne vist nedenfor, anbefales for fuld funktionalitet, men mangler " +"fra din installation." #: ../src/ui/edit/missing-framework-elements-dialog.c:210 msgid "don't warn again" @@ -1368,12 +1413,21 @@ msgstr "længde" msgid "voices" msgstr "stemmer" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:196 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:101 +#, fuzzy +msgid "mix to one track" +msgstr "Fjern spor" + +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:103 +msgid "record one track for each source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:199 #, c-format msgid "Recording to: %s" msgstr "Optager til: %s" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:367 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:365 msgid "" "File already exists!\n" "It will be overwritten if you continue." @@ -1381,31 +1435,31 @@ msgstr "" "Filen findes allerede!\n" "Den vil blive overskrevet, hvis du fortsætter." -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:610 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:608 msgid "song rendering" msgstr "sanggengivelse" #. add dialog commision widgets (okay, cancel) -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:613 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:611 msgid "OK" msgstr "O.k." -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:631 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:629 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:636 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:634 #: ../src/ui/edit/settings-page-directories.c:102 #: ../src/ui/edit/settings-page-directories.c:116 #: ../src/ui/edit/settings-page-directories.c:131 msgid "Select a folder" msgstr "Vælg en mappe" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:646 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:644 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:690 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:688 msgid "Mode" msgstr "Tilstand" @@ -1424,7 +1478,7 @@ msgid "Directories" msgstr "Mapper" #: ../src/ui/edit/settings-dialog.c:235 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:287 -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:402 +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:403 msgid "Interaction Controller" msgstr "Interaktionstyreenhed" @@ -1513,23 +1567,27 @@ msgstr "Isæt en USB-inputenhed eller midicontroller" msgid "Use the device's controls to train them." msgstr "Brug enhedens kontrolelementer til at træne dem." -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:409 +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:410 #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:596 msgid "Device" msgstr "Enhed" -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:447 +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:448 msgid "In use" msgstr "I brug" -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:456 +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:457 #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:479 msgid "Controller" msgstr "Styreenhed" -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:473 -msgid "This package has been built without GUdev and Alsa support and thus supports no interaction controllers." -msgstr "Denne pakke er blevet bygget uden GUdev- og Alsa-understøttelse, og understøtter derfor ingen interaktioncontrollere." +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:479 +msgid "" +"This package has been built without GUdev and Alsa support and thus supports " +"no interaction controllers." +msgstr "" +"Denne pakke er blevet bygget uden GUdev- og Alsa-understøttelse, og " +"understøtter derfor ingen interaktioncontrollere." #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:482 msgid "Master" @@ -1545,13 +1603,20 @@ msgid "Port number" msgstr "Portnummer" #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:569 -msgid "Requires Coherence UPnP framework which can be found at: https://coherence.beebits.net." -msgstr "Kræver Coherence UPnP-ramme som kan findes på: https://coherence.beebits.net." +msgid "" +"Requires Coherence UPnP framework which can be found at: https://coherence." +"beebits.net." +msgstr "" +"Kræver Coherence UPnP-ramme som kan findes på: https://coherence.beebits.net." #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:580 #, c-format -msgid "Jack transport requires that the jackaudiosink is active. Your current audiosink is '%s'." -msgstr "Jack-transport kræver at jackaudiosink er aktiv. Din nuværende audiosink (lyddatakanal) er »%s«." +msgid "" +"Jack transport requires that the jackaudiosink is active. Your current " +"audiosink is '%s'." +msgstr "" +"Jack-transport kræver at jackaudiosink er aktiv. Din nuværende audiosink " +"(lyddatakanal) er »%s«." #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:582 msgid "none" @@ -1621,60 +1686,113 @@ msgid "New machines are added in machine view from the context menu." msgstr "Nye maskiner tilføjes i maskinvisningen fra kontekstmenuen." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:51 -msgid "Connect machines by holding the shift key and dragging a connection for the source to the target machine." -msgstr "Forbind maskiner ved at holde tasten skift nede og trække en forbindelse fra kilden til målmaskinen." +msgid "" +"Connect machines by holding the shift key and dragging a connection for the " +"source to the target machine." +msgstr "" +"Forbind maskiner ved at holde tasten skift nede og trække en forbindelse fra " +"kilden til målmaskinen." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:52 msgid "Songs can be recorded as single waves per track to give it to remixers." -msgstr "Sange kan optages som enkel bølger (waves) per spor så de kan overgives til remixere." +msgstr "" +"Sange kan optages som enkel bølger (waves) per spor så de kan overgives til " +"remixere." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:53 -msgid "Fill the details on the info page. When recording songs, the metadata is added to the recording as tags." -msgstr "Udfyld detaljerne på informationssiden. Når der optages sange, så tilføjes metadataene til optagelsen som mærker." +msgid "" +"Fill the details on the info page. When recording songs, the metadata is " +"added to the recording as tags." +msgstr "" +"Udfyld detaljerne på informationssiden. Når der optages sange, så tilføjes " +"metadataene til optagelsen som mærker." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:54 -msgid "Use jackaudio sink in audio device settings to get lower latencies for live machine control." -msgstr "Brug jackaudio-datamodtager i opsætningen for lydenhed for at få lavere latens for live maskinkontrol." +msgid "" +"Use jackaudio sink in audio device settings to get lower latencies for live " +"machine control." +msgstr "" +"Brug jackaudio-datamodtager i opsætningen for lydenhed for at få lavere " +"latens for live maskinkontrol." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:55 -msgid "You can use input devices such as joysticks, beside midi devices to live control machine parameters." -msgstr "Du kan bruge inddataenheder såsom joystick, udover midi-enheder til live parametre for kontrolmaskiner." +msgid "" +"You can use input devices such as joysticks, beside midi devices to live " +"control machine parameters." +msgstr "" +"Du kan bruge inddataenheder såsom joystick, udover midi-enheder til live " +"parametre for kontrolmaskiner." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:56 -msgid "You can use a upnp media client (e.g. media streamer on nokia tablets) to remote control buzztrax." -msgstr "Du kan bruge en upnp-medieklient (f.eks. media streamer på nokia-tabletter) til at kontrollere buzztrax eksternt." +msgid "" +"You can use a upnp media client (e.g. media streamer on nokia tablets) to " +"remote control buzztrax." +msgstr "" +"Du kan bruge en upnp-medieklient (f.eks. media streamer på nokia-tabletter) " +"til at kontrollere buzztrax eksternt." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:57 -msgid "To enter notes, imagine your pc keyboard as a music keyboard in two rows. Bottom left y/z key becomes a 'c', s a 'c#', x a 'd' and so on." -msgstr "For at indtaste noder, så se dit pc-tastatur som et musiktastatur i to rækker. Nederste til venstre y og z-taster bliver et »c«, s et »C#«, x et »d« og så videre." +msgid "" +"To enter notes, imagine your pc keyboard as a music keyboard in two rows. " +"Bottom left y/z key becomes a 'c', s a 'c#', x a 'd' and so on." +msgstr "" +"For at indtaste noder, så se dit pc-tastatur som et musiktastatur i to " +"rækker. Nederste til venstre y og z-taster bliver et »c«, s et »C#«, x et " +"»d« og så videre." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:58 -msgid "You can get more help from the community on irc://irc.freenode.net/#buzztrax." -msgstr "Du kan få mere hjælp fra fællesskabet på irc://irc.freenode.net/#buzztrax." +msgid "" +"You can get more help from the community on irc://irc.freenode.net/#buzztrax." +msgstr "" +"Du kan få mere hjælp fra fællesskabet på irc://irc.freenode.net/#buzztrax." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:59 -msgid "Pattern layouts are individual for each machine. Look at the statusbar at the bottom for information about the cursor-column." -msgstr "Mønsterlayout er individuelle for hver maskine. Se på statusbjælken i bunden for information om markørkolonne." +msgid "" +"Pattern layouts are individual for each machine. Look at the statusbar at " +"the bottom for information about the cursor-column." +msgstr "" +"Mønsterlayout er individuelle for hver maskine. Se på statusbjælken i bunden " +"for information om markørkolonne." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:60 -msgid "Click the speaker icon in the pattern-view to hear notes as you enter them." -msgstr "Klik på højtalerikonet i mønstervisningen for at høre noder mens du indtaster dem." +msgid "" +"Click the speaker icon in the pattern-view to hear notes as you enter them." +msgstr "" +"Klik på højtalerikonet i mønstervisningen for at høre noder mens du " +"indtaster dem." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:61 -msgid "Each wire has volume and possible panorama/balance controls. These can also be adjusted in the machine-window of the machine that has the wire as an input." -msgstr "Hver tråd har lydstyrke og kontrol af panorama og balance. Disse kan også justeres i maskinvinduet for maskinen som har tråden som inddata." +msgid "" +"Each wire has volume and possible panorama/balance controls. These can also " +"be adjusted in the machine-window of the machine that has the wire as an " +"input." +msgstr "" +"Hver tråd har lydstyrke og kontrol af panorama og balance. Disse kan også " +"justeres i maskinvinduet for maskinen som har tråden som inddata." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:62 -msgid "The wire volume control pops up upon a click on the arrow box on the wire." -msgstr "Lydstyrkekontrollen for tråden kommer frem efter et klik på pileboksen på tråden." +msgid "" +"The wire volume control pops up upon a click on the arrow box on the wire." +msgstr "" +"Lydstyrkekontrollen for tråden kommer frem efter et klik på pileboksen på " +"tråden." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:63 -msgid "The wire panorama/balance control pops up upon a shift+click on the arrow box on the wire if available." -msgstr "Panorama og balancekontrollen for tråden kommer frem efter et skift+klik på pileboksen på tråden hvis tilgængelig." +msgid "" +"The wire panorama/balance control pops up upon a shift+click on the arrow " +"box on the wire if available." +msgstr "" +"Panorama og balancekontrollen for tråden kommer frem efter et skift+klik på " +"pileboksen på tråden hvis tilgængelig." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:64 -msgid "One can copy settings from the machine window (from the context menu of a group) and paste them to patterns and the other way around." -msgstr "Man kan kopiere indstillinger fra maskinvinduet (fra konteksmenuen for en gruppe) og indsætte dem i mønstre og den anden vej rundt." +#, fuzzy +msgid "" +"One can copy settings from the machine window (from the context menu of a " +"group) and paste them to patterns and the other way around." +msgstr "" +"Man kan kopiere indstillinger fra maskinvinduet (fra konteksmenuen for en " +"gruppe) og indsætte dem i mønstre og den anden vej rundt." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:65 msgid "Install extra machines from http://github.com/Buzztrax/buzzmachines." @@ -1685,8 +1803,12 @@ msgid "Machines can also be renamed in the headers of the sequence view." msgstr "Maskiner kan også omdøbes via hovedteksten i sekvensvisningen." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:67 -msgid "Press the ',' (comma) key in the pattern editor to insert the current value for this parameter." -msgstr "Tryk på tasten »,« (komma) i mønsterredigeringsprogrammet for at indsætte den aktuelle værdi for denne parameter." +msgid "" +"Press the ',' (comma) key in the pattern editor to insert the current value " +"for this parameter." +msgstr "" +"Tryk på tasten »,« (komma) i mønsterredigeringsprogrammet for at indsætte " +"den aktuelle værdi for denne parameter." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:244 msgid "Show tips on startup" @@ -1697,6 +1819,10 @@ msgstr "Vis tip ved opstart" msgid "Refresh" msgstr "Opdater" -#: ../src/ui/edit/wire-canvas-item.c:825 +#: ../src/ui/edit/wire-canvas-item.c:830 msgid "Disconnect" msgstr "Afbryd" + +#, fuzzy +#~ msgid "trigger properties" +#~ msgstr "%s forbindelsesegenskaber" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 27a8c0149..a3e61579c 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: buzztrax 0.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: buzztrax-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-07 15:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-29 22:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-08 12:42+0200\n" "Last-Translator: Roland Illig \n" "Language-Team: German \n" @@ -25,8 +25,13 @@ msgstr "Vollintegriertes Kompositionsprogramm" #. don't translate 'tracker' #: ../buzztrax.appdata.xml.in.h:3 -msgid "Buzztrax is a music composer similar to tracker applications. It is roughly modelled after the windows only, closed source application called Buzz." -msgstr "Buzztrax ist ein Musikcomposer, ähnlich wie Tracker-Anwendungen. Es wurde in groben Zügen der Anwendung Buzz nachempfungen. (Die läuft jedoch nur unter Windows und ist Closed Source.)" +msgid "" +"Buzztrax is a music composer similar to tracker applications. It is roughly " +"modelled after the windows only, closed source application called Buzz." +msgstr "" +"Buzztrax ist ein Musikcomposer, ähnlich wie Tracker-Anwendungen. Es wurde in " +"groben Zügen der Anwendung Buzz nachempfungen. (Die läuft jedoch nur unter " +"Windows und ist Closed Source.)" #: ../src/lib/core/core.c:181 msgid "Print the buzztrax core version" @@ -204,23 +209,50 @@ msgstr "Musikproduktionsumgebung" #: ../src/ui/edit/about-dialog.c:91 msgid "" -"This package is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n" +"This package is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU Library General Public License as published by " +"the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" "\n" -"This package is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details.\n" +"This package is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License " +"for more details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this package; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." +"You should have received a copy of the GNU Library General Public License " +"along with this package; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." msgstr "" -"Dieses Paket ist freie Software; Sie dürfen sie unter den Bedingungen der GNU Library General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, weiterverteilen und/oder modifizieren; entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Wahl) jeder späteren Version.\n" +"Dieses Paket ist freie Software; Sie dürfen sie unter den Bedingungen der " +"GNU Library General Public License, wie von der Free Software Foundation " +"veröffentlicht, weiterverteilen und/oder modifizieren; entweder gemäß " +"Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Wahl) jeder späteren Version.\n" "\n" -"Dieses Paket wird in der Hoffnung weiterverbreitet, dass es nützlich sein wird, jedoch OHNE IRGENDEINE GARANTIE, auch ohne die implizierte Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Mehr Details finden Sie in der GNU Library General Public License.\n" +"Dieses Paket wird in der Hoffnung weiterverbreitet, dass es nützlich sein " +"wird, jedoch OHNE IRGENDEINE GARANTIE, auch ohne die implizierte Garantie " +"der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Mehr " +"Details finden Sie in der GNU Library General Public License.\n" "\n" -"Sie sollten eine Kopie der GNU Library General Public License zusammen mit diesem Paket erhalten haben; falls nicht, schreiben Sie an die Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"Sie sollten eine Kopie der GNU Library General Public License zusammen mit " +"diesem Paket erhalten haben; falls nicht, schreiben Sie an die Free Software " +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA." #. "Development version (do not translate this)" #. #: ../src/ui/edit/about-dialog.c:117 -msgid "Just a few month since the previous release, this update mostly focuses on getting rid of deprecated APIs. Besides that it also come with a new synthesizer plugin called 'ebeats'. As the name suggests it is good at making percussion sounds. Together with that the library providing the dsp components got overhauled." -msgstr "Dieses Update, nur ein paar Monate nach dem Release erschienen, konzentriert sich darauf, alte Programmierschnittstellen abzulösen. Außerdem gibt es ein neues Synthesizer-Plugin namens »ebeats«. Wie der Name schon sagt, kann es Percussion-Klänge erzeugen, und das gut. Im Zusammenhang damit wurde auch die DSP-Komponenten-Bibliothek grundüberholt." +msgid "" +"Just a few month since the previous release, this update mostly focuses on " +"getting rid of deprecated APIs. Besides that it also come with a new " +"synthesizer plugin called 'ebeats'. As the name suggests it is good at " +"making percussion sounds. Together with that the library providing the dsp " +"components got overhauled." +msgstr "" +"Dieses Update, nur ein paar Monate nach dem Release erschienen, konzentriert " +"sich darauf, alte Programmierschnittstellen abzulösen. Außerdem gibt es ein " +"neues Synthesizer-Plugin namens »ebeats«. Wie der Name schon sagt, kann es " +"Percussion-Klänge erzeugen, und das gut. Im Zusammenhang damit wurde auch " +"die DSP-Komponenten-Bibliothek grundüberholt." #: ../src/ui/edit/bt-edit.c:107 msgid "buzztrax-edit options" @@ -262,11 +294,14 @@ msgstr "Wiederherstellung fehlgeschlagen" #: ../src/ui/edit/crash-recover-dialog.c:185 msgid "Sorry, the selected song could not be fully recovered." -msgstr "Sorry, das ausgewählte Stück konnte nicht vollständig wiederhergestellt werden." +msgstr "" +"Sorry, das ausgewählte Stück konnte nicht vollständig wiederhergestellt " +"werden." #: ../src/ui/edit/crash-recover-dialog.c:186 msgid "Please check the song and save it if still looks good." -msgstr "Bitte prüfen Sie das Stück und speichern Sie es, wenn es noch gut aussieht." +msgstr "" +"Bitte prüfen Sie das Stück und speichern Sie es, wenn es noch gut aussieht." #: ../src/ui/edit/crash-recover-dialog.c:225 msgid "Unsaved song recovery" @@ -286,7 +321,9 @@ msgstr "Ungespeicherte Stücke gefunden" #: ../src/ui/edit/crash-recover-dialog.c:244 msgid "Select them one by one and choose 'recover' or 'delete'." -msgstr "Wählen Sie die Stücke einzeln aus und wählen Sie »wiederherstellen« oder »löschen«." +msgstr "" +"Wählen Sie die Stücke einzeln aus und wählen Sie »wiederherstellen« oder " +"»löschen«." #: ../src/ui/edit/crash-recover-dialog.c:264 msgid "Song file" @@ -316,7 +353,9 @@ msgstr "-> Sie werden kein Frequenzspektum im Analysefenster sehen." #: ../src/ui/edit/edit-application.c:181 msgid "-> Sample playback previews from the wavetable page will not work." -msgstr "-> Die Sample-Playback-Vorschau funktioniert nicht von der Wavetable-Seite aus." +msgstr "" +"-> Die Sample-Playback-Vorschau funktioniert nicht von der Wavetable-Seite " +"aus." #: ../src/ui/edit/edit-application.c:240 ../src/ui/edit/main-menu.c:105 #: ../src/ui/edit/main-window.c:156 @@ -361,46 +400,46 @@ msgstr "" msgid "About…" msgstr "Über..." -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:784 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:785 msgid "Mute" msgstr "Stumm" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:794 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:795 msgid "Solo" msgstr "Solo" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:806 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:807 msgid "Bypass" msgstr "Durchschleifen" #. dynamic part -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:822 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:823 msgid "_Properties" msgstr "&Eigenschaften" #. static part -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:844 ../src/ui/edit/main-menu.c:916 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:845 ../src/ui/edit/main-menu.c:919 msgid "_Preferences" msgstr "&Einstellungen" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:855 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:856 msgid "Rename…" msgstr "Umbenennen..." -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:861 ../src/ui/edit/main-menu.c:909 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:862 ../src/ui/edit/main-menu.c:912 msgid "_Delete" msgstr "&Löschen" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:873 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:874 msgid "Connect machines" msgstr "Geräte verbinden" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:881 -#: ../src/ui/edit/wire-canvas-item.c:835 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:882 +#: ../src/ui/edit/wire-canvas-item.c:840 msgid "Signal Analysis…" msgstr "Signalanalyse..." -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:932 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:933 msgid "Play with" msgstr "Abspielen mit" @@ -414,15 +453,15 @@ msgstr "Abspielen mit" #. * - remove unsused patterns, unconnected machines with no empty/tracks #. #. help menu -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:948 -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2586 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1062 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:949 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2587 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1065 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:958 -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2580 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1103 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:959 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2581 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1106 msgid "_About" msgstr "&Info" @@ -451,8 +490,8 @@ msgstr "Voreinstellungsname und -kommentar" #. add dialog commision widgets (okay, cancel) #. add dialog commision widgets (okay) #: ../src/ui/edit/machine-preset-properties-dialog.c:144 -#: ../src/ui/edit/machine-rename-dialog.c:122 ../src/ui/edit/main-window.c:999 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:1053 +#: ../src/ui/edit/machine-rename-dialog.c:122 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:1001 ../src/ui/edit/main-window.c:1055 #: ../src/ui/edit/missing-framework-elements-dialog.c:141 #: ../src/ui/edit/missing-song-elements-dialog.c:128 #: ../src/ui/edit/pattern-properties-dialog.c:148 @@ -461,10 +500,10 @@ msgid "_OK" msgstr "&OK" #: ../src/ui/edit/machine-preset-properties-dialog.c:144 -#: ../src/ui/edit/machine-rename-dialog.c:122 ../src/ui/edit/main-window.c:589 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:721 ../src/ui/edit/main-window.c:1054 +#: ../src/ui/edit/machine-rename-dialog.c:122 ../src/ui/edit/main-window.c:591 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:723 ../src/ui/edit/main-window.c:1056 #: ../src/ui/edit/pattern-properties-dialog.c:148 -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:616 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:187 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:614 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:187 msgid "_Cancel" msgstr "&Abbrechen" @@ -542,59 +581,59 @@ msgstr "Voreinstellung entfernen" #. edit menu #: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2446 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:859 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:862 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2447 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2448 msgid "Edit preset name and comment" msgstr "Voreinstellungsnamen und -kommentar bearbeiten" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2494 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2495 msgid "Preset" msgstr "Voreinstellung" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2542 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2543 msgid "machine properties" msgstr "Geräteeigenschaften" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2581 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2582 msgid "Info about this machine" msgstr "Information über dieses Gerät" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2587 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2588 msgid "Help for this machine" msgstr "Hilfe für dieses Gerät" #. -- file controls -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2596 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:776 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:866 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2597 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:779 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:867 msgid "_New" msgstr "&Neu" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2597 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2598 msgid "Randomize parameters" msgstr "Parameter zufällig einstellen" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2602 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:867 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2603 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:870 msgid "_Undo" msgstr "&Rückgängig" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2603 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2604 msgid "Reset parameters to defaults" msgstr "Parameter auf Vorgaben zurücksetzen" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2611 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2612 msgid "Presets" msgstr "Voreinstellungen" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2612 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2613 msgid "Show/Hide preset pane" msgstr "Voreinstellungen anzeigen/verstecken" #. set dialog title -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2722 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2723 #: ../src/ui/edit/pattern-properties-dialog.c:142 #, c-format msgid "%s properties" @@ -606,8 +645,8 @@ msgstr "%s-Eigenschaften" msgid "%s name" msgstr "%s-Name" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:96 ../src/ui/edit/main-window.c:583 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:584 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:96 ../src/ui/edit/main-window.c:585 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:586 msgid "Load new song?" msgstr "Ein neues Stück laden?" @@ -617,96 +656,96 @@ msgstr "Ein Stück wiederherstellen?" #. gtk_menu_set_accel_path(GTK_MENU(self),"/MainMenu"); #. -- file menu -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:768 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:771 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:783 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1415 -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:872 ../src/ui/edit/main-window.c:590 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:786 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1417 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:873 ../src/ui/edit/main-window.c:592 msgid "_Open" msgstr "Ö&ffnen" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:790 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:793 msgid "_Recently used" msgstr "Zulezt ve_rwendete" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:816 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:878 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:722 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:819 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:879 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:724 msgid "_Save" msgstr "&Speichern" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:824 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:827 msgid "Save _As" msgstr "Speichern &unter" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:834 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:837 msgid "Recover unsaved songs" msgstr "Ungespeicherte Stücke wiederherstellen" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:844 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:847 msgid "_Record" msgstr "&Aufzeichnen" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:851 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:854 msgid "_Quit" msgstr "&Beenden" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:876 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:879 msgid "_Redo" msgstr "&Wiederherstellen" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:888 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:891 msgid "Cu_t" msgstr "&Ausschneiden" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:895 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:898 msgid "_Copy" msgstr "&Kopieren" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:902 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:905 msgid "_Paste" msgstr "&Einfügen" #. view menu -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:922 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:925 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:930 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:933 msgid "Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:937 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:940 msgid "Statusbar" msgstr "Statusleiste" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:945 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:948 msgid "Tabs" msgstr "Reiter" #. TODO(ensonic): 'Machine properties' show/hide toggle #. TODO(ensonic): 'Analyzer windows' show/hide toggle -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:955 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:958 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:964 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:967 msgid "Go to machine view" msgstr "Zur Geräteansicht gehen" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:971 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:974 msgid "Go to pattern view" msgstr "Zur Fragmentansicht gehen" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:978 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:981 msgid "Go to sequence view" msgstr "Zur Sequenzansicht gehen" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:985 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:988 msgid "Go to wave table view" msgstr "Zur Wellenformtabellenansicht gehen" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:992 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:995 msgid "Go to song information" msgstr "Zur Stückinformation gehen" @@ -730,35 +769,35 @@ msgstr "Zur Stückinformation gehen" #. g_signal_connect(subitem,"activate",G_CALLBACK(on_menu_zoom_out_activate),(gpointer)self); #. #. playback menu -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1020 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1023 msgid "_Playback" msgstr "_Wiedergabe" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1029 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1300 -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1408 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:904 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1032 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1301 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1410 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:905 msgid "_Play" msgstr "Ab&spielen" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1036 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1039 msgid "Play from cursor" msgstr "Vom Cursor an abspielen" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1043 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1310 -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:925 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1046 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1311 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:926 msgid "_Stop" msgstr "An&halten" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1070 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1073 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1077 ../src/ui/edit/tip-dialog.c:207 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1080 ../src/ui/edit/tip-dialog.c:207 #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:222 msgid "Tip of the day" msgstr "Tipp des Tages" #. join web-chat -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1083 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1086 msgid "Join IRC discussion" msgstr "IRC-Diskussion beitreten" @@ -769,7 +808,7 @@ msgstr "IRC-Diskussion beitreten" #. * liblaunchpad-integration1:/usr/share/icons/hicolor/16x16/apps/lpi-bug.png #. * /usr/share/app-install/icons/bug-buddy.png #. -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1096 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1099 msgid "Report a problem" msgstr "Ein Problem berichten" @@ -874,8 +913,12 @@ msgid "Menu actions for machine view below" msgstr "Menüaktionen für die Geräteansicht unten" #: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:2558 -msgid "Add new machines from right click context menu. Connect machines with shift+drag from source to target." -msgstr "Fügen Sie neue Geräte vom Rechtsklick-Kontextmenü hinzu. Verbinden Sie die Geräte mit Umschalt+Klick von der Quelle zum Ziel." +msgid "" +"Add new machines from right click context menu. Connect machines with shift" +"+drag from source to target." +msgstr "" +"Fügen Sie neue Geräte vom Rechtsklick-Kontextmenü hinzu. Verbinden Sie die " +"Geräte mit Umschalt+Klick von der Quelle zum Ziel." #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:354 msgid "Add new patterns from right click context menu." @@ -912,7 +955,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "Fragment" #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3043 -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1365 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1366 msgid "Wave" msgstr "Wellenform" @@ -962,142 +1005,142 @@ msgstr "Muster kopieren..." #. dynamic part #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3236 -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3674 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3680 msgid "Machine properties" msgstr "Geräteeigenschaften" #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3245 -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3681 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3687 msgid "Machine preferences" msgstr "Geräteeinstellungen" #. time line position -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1189 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1204 msgid "Pos." msgstr "Pos." -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1198 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1213 msgid "Ticks" msgstr "Ticks" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1200 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1215 msgid "Time" msgstr "Zeit" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1202 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1217 msgid "Beats" msgstr "Schläge" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1375 -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1402 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1390 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1417 msgid "Labels" msgstr "Labels" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3569 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3575 msgid "Show every n-th line" msgstr "Jede n-te Zeile anzeigen" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3579 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3585 msgid "Steps" msgstr "Unterteilungen" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3592 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3598 msgid "Follow playback" msgstr "Der Wiedergabe folgen" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3612 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3618 msgid "Sequence view menu" msgstr "Sequenzansicht" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3614 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3620 msgid "Menu actions for sequence view below" msgstr "Menüaktionen für die Sequenzansicht unten" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3628 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3634 msgid "Add track" msgstr "Spur hinzufügen" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3633 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3639 msgid "Remove track" msgstr "Spur entfernen" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3648 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3654 msgid "Move track left" msgstr "Spur nach links verschieben" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3659 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3665 msgid "Move track right" msgstr "Spur nach recht verschieben" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3752 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3758 msgid "Browse to labels in the sequence" msgstr "Markierungen in der Sequenz anspringen" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3906 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3912 msgid "Key" msgstr "Taste" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3921 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3927 msgid "Patterns" msgstr "Fragmente" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:4569 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:4575 msgid "Add new tracks from right click context menu." msgstr "Neue Spuren vom Rechtsklick-Kontextmenü hinzufügen." -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1302 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1303 msgid "Play current wave table entry as C-4" msgstr "Aktuelle Wellenform als C-4 abspielen" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1312 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1313 msgid "Stop playback of current wave table entry" msgstr "Abspielen der aktuellen Wellenform anhalten" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1319 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1320 msgid "_Clear" msgstr "&Leeren" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1321 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1322 msgid "Clear current wave table entry" msgstr "Aktuelle Wellenform entfernen" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1355 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1356 msgid "Ix" msgstr "Ix" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1373 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1374 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1381 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:934 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1382 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:935 msgid "Loop" msgstr "Wiederholen" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1409 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1411 msgid "Play current sample" msgstr "Aktuelles Sample abspielen" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1417 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1419 msgid "Load current sample into selected wave table entry" msgstr "Aktuelles Sample in den ausgewählten Wellenformeintrag laden" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1471 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1473 msgid "Root" msgstr "Basis" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1479 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1481 msgid "Length" msgstr "Länge" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1487 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1489 msgid "Rate" msgstr "Rate" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1497 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1499 msgid "Loop start" msgstr "Loopanfang" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1508 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1510 msgid "Loop end" msgstr "Loopende" @@ -1141,19 +1184,21 @@ msgstr "Informationen" msgid "song meta data editor" msgstr "Stück-Metadaten-Editor" -#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:324 +#. see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=746688 +#. the progress bar does not fill since gtk 3.13 +#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:322 msgid "CPU load" msgstr "CPU-Last" -#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:339 +#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:338 msgid "Playback time" msgstr "Abspielzeit" -#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:348 +#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:347 msgid "Playback position" msgstr "Abspielposition" -#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:357 +#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:356 msgid "Playback length" msgstr "Abspiellänge" @@ -1165,51 +1210,51 @@ msgstr "Fehler" msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:867 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:868 msgid "Prepare a new empty song" msgstr "Ein leeres Stück vorbereiten" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:873 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:874 msgid "Load a new song" msgstr "Ein neues Stück laden" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:879 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:880 msgid "Save this song" msgstr "Dieses Stück abspeichern" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:890 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:891 msgid "R_ewind" msgstr "&Zurückspulen" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:892 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:893 msgid "Rewind playback position of this song" msgstr "Abspielposition dieses Stücks zurückspulen" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:905 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:906 msgid "Play this song" msgstr "Dieses Stück abspielen" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:912 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:913 msgid "_Forward" msgstr "&Vorwärts" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:914 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:915 msgid "Forward playback position of this song" msgstr "Abspielposition dieses Stücks vorspulen" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:926 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:927 msgid "Stop playback of this song" msgstr "Abspielen dieses Stücks beenden" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:935 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:936 msgid "Toggle looping of playback" msgstr "Wiederholen der Wiedergabe umschalten" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:953 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:954 msgid "playback volume" msgstr "Abspiellautstärke" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:975 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:976 msgid "Change playback volume" msgstr "Abspiellautstärke ändern" @@ -1257,53 +1302,60 @@ msgstr "%d %s" #: ../src/ui/edit/main-window.c:353 #, c-format -msgid "All unsaved changes since %s will be lost. This song was last saved on: %s" -msgstr "Alle ungespeicherten Änderungen seit dem %s werden verworfen. Dieses Stück wurde zuletzt am %s gespeichert." +msgid "" +"All unsaved changes since %s will be lost. This song was last saved on: %s" +msgstr "" +"Alle ungespeicherten Änderungen seit dem %s werden verworfen. Dieses Stück " +"wurde zuletzt am %s gespeichert." #: ../src/ui/edit/main-window.c:358 #, c-format msgid "All unsaved changes since %s will be lost. This song was created on: %s" -msgstr "Alle ungespeicherten Änderungen seit dem %s werden verworfen. Dieses Stück wurde am %s erzeugt." +msgstr "" +"Alle ungespeicherten Änderungen seit dem %s werden verworfen. Dieses Stück " +"wurde am %s erzeugt." -#: ../src/ui/edit/main-window.c:544 ../src/ui/edit/main-window.c:545 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:546 ../src/ui/edit/main-window.c:547 msgid "Really quit?" msgstr "Wirklich beenden?" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:557 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:559 msgid "New song?" msgstr "Neues Stück?" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:588 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:590 msgid "Open a song" msgstr "Stück öffnen" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:684 ../src/ui/edit/main-window.c:945 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:686 ../src/ui/edit/main-window.c:947 #, c-format msgid "Can't save song '%s'." msgstr "Fehler beim Speichern des Stücks »%s«." -#: ../src/ui/edit/main-window.c:685 ../src/ui/edit/main-window.c:932 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:946 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:687 ../src/ui/edit/main-window.c:934 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:948 msgid "Can't save song" msgstr "Fehler beim Speichern des Stücks" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:720 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:722 msgid "Save a song" msgstr "Stück speichern" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:870 ../src/ui/edit/render-dialog.c:660 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:872 ../src/ui/edit/render-dialog.c:658 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:915 ../src/ui/edit/main-window.c:916 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:917 ../src/ui/edit/main-window.c:918 msgid "File already exists" msgstr "Datei existiert bereits" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:918 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:920 msgid "Choose 'Okay' to overwrite or 'Cancel' to abort saving the song." -msgstr "Wählen Sie »Okay« zum Überscheiben oder »Abbrechen«, um das Stück nicht zu speichern." +msgstr "" +"Wählen Sie »Okay« zum Überscheiben oder »Abbrechen«, um das Stück nicht zu " +"speichern." -#: ../src/ui/edit/main-window.c:930 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:932 #, c-format msgid "An error occurred while writing the file '%s': %s" msgstr "Fehler beim Speichern des Stücks »%s«: %s" @@ -1322,12 +1374,20 @@ msgid "Missing GStreamer elements" msgstr "Fehlende GStreamer-Elemente" #: ../src/ui/edit/missing-framework-elements-dialog.c:167 -msgid "The elements listed below are missing from your installation, but are required." -msgstr "Die im folgenden angezeigten Geräte fehlen oder können nicht geladen werden, werden jedoch benötigt." +msgid "" +"The elements listed below are missing from your installation, but are " +"required." +msgstr "" +"Die im folgenden angezeigten Geräte fehlen oder können nicht geladen werden, " +"werden jedoch benötigt." #: ../src/ui/edit/missing-framework-elements-dialog.c:207 -msgid "The elements listed below are missing from your installation, but are recommended for full functionality." -msgstr "Die im folgenden angezeigten Geräte fehlen oder können nicht geladen werden, werden aber empfohlen um die volle Funktionalität nutzen zu können." +msgid "" +"The elements listed below are missing from your installation, but are " +"recommended for full functionality." +msgstr "" +"Die im folgenden angezeigten Geräte fehlen oder können nicht geladen werden, " +"werden aber empfohlen um die volle Funktionalität nutzen zu können." #: ../src/ui/edit/missing-framework-elements-dialog.c:210 msgid "don't warn again" @@ -1348,11 +1408,14 @@ msgstr "Fehlende Elemente im Stück" #: ../src/ui/edit/missing-song-elements-dialog.c:148 msgid "The machines listed below are missing or failed to load." -msgstr "Die im Folgenden angezeigten Geräte fehlen oder können nicht geladen werden." +msgstr "" +"Die im Folgenden angezeigten Geräte fehlen oder können nicht geladen werden." #: ../src/ui/edit/missing-song-elements-dialog.c:153 msgid "The waves listed below are missing or failed to load." -msgstr "Die im Folgenden angezeigten Wellenformen fehlen oder können nicht geladen werden." +msgstr "" +"Die im Folgenden angezeigten Wellenformen fehlen oder können nicht geladen " +"werden." #. GtkComboBox : pattern length #: ../src/ui/edit/pattern-properties-dialog.c:177 @@ -1364,12 +1427,21 @@ msgstr "Länge" msgid "voices" msgstr "Stimmen" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:196 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:101 +#, fuzzy +msgid "mix to one track" +msgstr "Spur entfernen" + +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:103 +msgid "record one track for each source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:199 #, c-format msgid "Recording to: %s" msgstr "Aufnahme nach: %s" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:367 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:365 msgid "" "File already exists!\n" "It will be overwritten if you continue." @@ -1377,31 +1449,31 @@ msgstr "" "Die Datei existiert bereits.\n" "Wenn Sie fortsetzen, überschreiben Sie damit die Datei." -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:610 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:608 msgid "song rendering" msgstr "Stück-Darstellung" #. add dialog commision widgets (okay, cancel) -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:613 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:611 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:631 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:629 msgid "Folder" msgstr "Ordner" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:636 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:634 #: ../src/ui/edit/settings-page-directories.c:102 #: ../src/ui/edit/settings-page-directories.c:116 #: ../src/ui/edit/settings-page-directories.c:131 msgid "Select a folder" msgstr "Einen Ordner wählen" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:646 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:644 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:690 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:688 msgid "Mode" msgstr "Modus" @@ -1420,7 +1492,7 @@ msgid "Directories" msgstr "Ordner" #: ../src/ui/edit/settings-dialog.c:235 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:287 -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:402 +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:403 msgid "Interaction Controller" msgstr "Interaktionssteuerung" @@ -1507,23 +1579,27 @@ msgstr "USB-Eingabegerät oder MIDI-Controller einstöpseln" msgid "Use the device's controls to train them." msgstr "Gerätesteuerung benutzen, um sie zu trainieren." -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:409 +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:410 #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:596 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:447 +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:448 msgid "In use" msgstr "Wird verwendet" -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:456 +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:457 #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:479 msgid "Controller" msgstr "Fernsteuerung" -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:473 -msgid "This package has been built without GUdev and Alsa support and thus supports no interaction controllers." -msgstr "Dieses Paket wurde ohne GUdev- und ALSA-Unterstützung gebaut und unterstützt daher keine Interaktions-Controller." +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:479 +msgid "" +"This package has been built without GUdev and Alsa support and thus supports " +"no interaction controllers." +msgstr "" +"Dieses Paket wurde ohne GUdev- und ALSA-Unterstützung gebaut und unterstützt " +"daher keine Interaktions-Controller." #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:482 msgid "Master" @@ -1539,13 +1615,21 @@ msgid "Port number" msgstr "Portnummer" #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:569 -msgid "Requires Coherence UPnP framework which can be found at: https://coherence.beebits.net." -msgstr "Benötigt das Coherence-UPnP-Framework, das Sie auf https://coherence.beebits.net/ finden können." +msgid "" +"Requires Coherence UPnP framework which can be found at: https://coherence." +"beebits.net." +msgstr "" +"Benötigt das Coherence-UPnP-Framework, das Sie auf https://coherence.beebits." +"net/ finden können." #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:580 #, c-format -msgid "Jack transport requires that the jackaudiosink is active. Your current audiosink is '%s'." -msgstr "Der Jack-Transport setzt voraus, dass »jackaudiosink« aktiv ist. Momentan ist »%s« aktiv." +msgid "" +"Jack transport requires that the jackaudiosink is active. Your current " +"audiosink is '%s'." +msgstr "" +"Der Jack-Transport setzt voraus, dass »jackaudiosink« aktiv ist. Momentan " +"ist »%s« aktiv." #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:582 msgid "none" @@ -1612,75 +1696,139 @@ msgstr "dreifach" #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:50 msgid "New machines are added in machine view from the context menu." -msgstr "Neue Geräte werden vom Kontextmenü aus in der Geräteansicht hinzugefügt." +msgstr "" +"Neue Geräte werden vom Kontextmenü aus in der Geräteansicht hinzugefügt." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:51 -msgid "Connect machines by holding the shift key and dragging a connection for the source to the target machine." -msgstr "Verbinden Sie Maschinen, indem Sie die Umschalttaste gedrückt halten und eine Verbindung von der Quell- zu der Zielmaschine ziehen." +msgid "" +"Connect machines by holding the shift key and dragging a connection for the " +"source to the target machine." +msgstr "" +"Verbinden Sie Maschinen, indem Sie die Umschalttaste gedrückt halten und " +"eine Verbindung von der Quell- zu der Zielmaschine ziehen." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:52 msgid "Songs can be recorded as single waves per track to give it to remixers." -msgstr "Stücke können als einzelne Wellen pro Spur aufgenommen werden, um sie an Remixer weiterzugeben." +msgstr "" +"Stücke können als einzelne Wellen pro Spur aufgenommen werden, um sie an " +"Remixer weiterzugeben." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:53 -msgid "Fill the details on the info page. When recording songs, the metadata is added to the recording as tags." -msgstr "Füllen Sie die Details auf der Infoseite aus. Wenn Sie Stücke aufnehmen, werden die Metadaten als Tags zu der Aufnahme hinzugefügt." +msgid "" +"Fill the details on the info page. When recording songs, the metadata is " +"added to the recording as tags." +msgstr "" +"Füllen Sie die Details auf der Infoseite aus. Wenn Sie Stücke aufnehmen, " +"werden die Metadaten als Tags zu der Aufnahme hinzugefügt." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:54 -msgid "Use jackaudio sink in audio device settings to get lower latencies for live machine control." -msgstr "Benutzen Sie das »jackaudio«-Ziel in den Audiogeräteeinstellungen, um kürzere Verzögerungen für eine Livemaschinensteuerung zu erreichen." +msgid "" +"Use jackaudio sink in audio device settings to get lower latencies for live " +"machine control." +msgstr "" +"Benutzen Sie das »jackaudio«-Ziel in den Audiogeräteeinstellungen, um " +"kürzere Verzögerungen für eine Livemaschinensteuerung zu erreichen." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:55 -msgid "You can use input devices such as joysticks, beside midi devices to live control machine parameters." -msgstr "Sie können neben MIDI-Geräten auch andere Eingabegeräte wie zum Beispiel Joysticks benutzen, um die Maschinenparameter live zu steuern." +msgid "" +"You can use input devices such as joysticks, beside midi devices to live " +"control machine parameters." +msgstr "" +"Sie können neben MIDI-Geräten auch andere Eingabegeräte wie zum Beispiel " +"Joysticks benutzen, um die Maschinenparameter live zu steuern." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:56 -msgid "You can use a upnp media client (e.g. media streamer on nokia tablets) to remote control buzztrax." -msgstr "Sie können einen UPnP-Medienclient (zum Beispiel Medienstreamer auf Nokia-Geräten) benutzen, um Buzztrax fernzusteuern." +msgid "" +"You can use a upnp media client (e.g. media streamer on nokia tablets) to " +"remote control buzztrax." +msgstr "" +"Sie können einen UPnP-Medienclient (zum Beispiel Medienstreamer auf Nokia-" +"Geräten) benutzen, um Buzztrax fernzusteuern." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:57 -msgid "To enter notes, imagine your pc keyboard as a music keyboard in two rows. Bottom left y/z key becomes a 'c', s a 'c#', x a 'd' and so on." -msgstr "Um Noten einzugeben, stellen Sie sich die PC-Tastatur als zweizeilige Klaviatur vor. Das »y« links unten wird ein C, das »s« wird ein Cis, »x« wird D, und so weiter." +msgid "" +"To enter notes, imagine your pc keyboard as a music keyboard in two rows. " +"Bottom left y/z key becomes a 'c', s a 'c#', x a 'd' and so on." +msgstr "" +"Um Noten einzugeben, stellen Sie sich die PC-Tastatur als zweizeilige " +"Klaviatur vor. Das »y« links unten wird ein C, das »s« wird ein Cis, »x« " +"wird D, und so weiter." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:58 -msgid "You can get more help from the community on irc://irc.freenode.net/#buzztrax." -msgstr "Weitere Hilfe können Sie von der Gemeinschaft auf irc://irc.freenode.net/#buzztrax erhalten." +msgid "" +"You can get more help from the community on irc://irc.freenode.net/#buzztrax." +msgstr "" +"Weitere Hilfe können Sie von der Gemeinschaft auf irc://irc.freenode.net/" +"#buzztrax erhalten." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:59 -msgid "Pattern layouts are individual for each machine. Look at the statusbar at the bottom for information about the cursor-column." -msgstr "Die Fragmentanordnungen sind für jede Maschine individuell. Weitere Informationen zu der Cursorspalte finden Sie unten in der Statuszeile." +msgid "" +"Pattern layouts are individual for each machine. Look at the statusbar at " +"the bottom for information about the cursor-column." +msgstr "" +"Die Fragmentanordnungen sind für jede Maschine individuell. Weitere " +"Informationen zu der Cursorspalte finden Sie unten in der Statuszeile." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:60 -msgid "Click the speaker icon in the pattern-view to hear notes as you enter them." -msgstr "Klicken Sie auf das Lautsprechersymbol in der Fragmentansicht, um die Noten während der Eingabe zu hören." +msgid "" +"Click the speaker icon in the pattern-view to hear notes as you enter them." +msgstr "" +"Klicken Sie auf das Lautsprechersymbol in der Fragmentansicht, um die Noten " +"während der Eingabe zu hören." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:61 -msgid "Each wire has volume and possible panorama/balance controls. These can also be adjusted in the machine-window of the machine that has the wire as an input." -msgstr "Jede Leitung hat eine Lautstärke- und mögliche Panorama/Balance-Steuerung, die auch im Maschinenfenster angepasst werden können, und zwar bei der Maschine, in die die Leitung hineinläuft." +msgid "" +"Each wire has volume and possible panorama/balance controls. These can also " +"be adjusted in the machine-window of the machine that has the wire as an " +"input." +msgstr "" +"Jede Leitung hat eine Lautstärke- und mögliche Panorama/Balance-Steuerung, " +"die auch im Maschinenfenster angepasst werden können, und zwar bei der " +"Maschine, in die die Leitung hineinläuft." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:62 -msgid "The wire volume control pops up upon a click on the arrow box on the wire." -msgstr "Die Box für die Leitungslautstärke geht auf, wenn Sie auf die Pfeilbox auf der Leitung klicken." +msgid "" +"The wire volume control pops up upon a click on the arrow box on the wire." +msgstr "" +"Die Box für die Leitungslautstärke geht auf, wenn Sie auf die Pfeilbox auf " +"der Leitung klicken." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:63 -msgid "The wire panorama/balance control pops up upon a shift+click on the arrow box on the wire if available." -msgstr "Die Box für die Panorama/Balance-Steuerung geht auf (wenn es denn eine gibt), wenn Sie die Umschalttaste gedrückt halten, während Sie auf die Pfeilbox der Leitung klicken." +msgid "" +"The wire panorama/balance control pops up upon a shift+click on the arrow " +"box on the wire if available." +msgstr "" +"Die Box für die Panorama/Balance-Steuerung geht auf (wenn es denn eine " +"gibt), wenn Sie die Umschalttaste gedrückt halten, während Sie auf die " +"Pfeilbox der Leitung klicken." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:64 -msgid "One can copy settings from the machine window (from the context menu of a group) and paste them to patterns and the other way around." -msgstr "Man kann die Einstellungen aus dem Maschinenfenster (aus dem Kontextmenü einer Gruppe) kopieren und sie in die Muster einfügen. Und andersrum." +#, fuzzy +msgid "" +"One can copy settings from the machine window (from the context menu of a " +"group) and paste them to patterns and the other way around." +msgstr "" +"Man kann die Einstellungen aus dem Maschinenfenster (aus dem Kontextmenü " +"einer Gruppe) kopieren und sie in die Muster einfügen. Und andersrum." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:65 msgid "Install extra machines from http://github.com/Buzztrax/buzzmachines." -msgstr "Extra-Maschinen von http://github.com/Buzztrax/buzzmachines installieren." +msgstr "" +"Extra-Maschinen von http://github.com/Buzztrax/buzzmachines installieren." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:66 msgid "Machines can also be renamed in the headers of the sequence view." -msgstr "Maschinen können auch umbenannt werden, und zwar in der Kopfzeile der Sequence-Ansicht." +msgstr "" +"Maschinen können auch umbenannt werden, und zwar in der Kopfzeile der " +"Sequence-Ansicht." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:67 -msgid "Press the ',' (comma) key in the pattern editor to insert the current value for this parameter." -msgstr "Drücken Sie »,« (Komma) im Muster-Editor, um den aktuellen Wert für diesen Parameter einzufügen." +msgid "" +"Press the ',' (comma) key in the pattern editor to insert the current value " +"for this parameter." +msgstr "" +"Drücken Sie »,« (Komma) im Muster-Editor, um den aktuellen Wert für diesen " +"Parameter einzufügen." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:244 msgid "Show tips on startup" @@ -1691,24 +1839,52 @@ msgstr "Tipps beim Programmstart anzeigen" msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" -#: ../src/ui/edit/wire-canvas-item.c:825 +#: ../src/ui/edit/wire-canvas-item.c:830 msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" +#, fuzzy +#~ msgid "trigger properties" +#~ msgstr "%s Leitungs-Eigenschaften" + #~ msgid "" -#~ "This release comes with a large number of smaller changes. Audio settings are more flexible and allow to choose a target latency. Jack users will be happy to see that we keep the session alive. We rewrote our test suite, fixed lots of bugs and refactored a large part of the code base. This summer we had a GSoC student, who implemented GStreamer EncodeBin support, which improves the song rendering code, wrote a audio-synth baseclass that greatly simplifies writing a new synth and wrote the pattern control source that allowed us to remove a lot of complicated code from the sequencer core.\n" -#~ "The gst-buzztrax module got more modular. There are a few new plugins (sidsyn, wave-replay and wavetabsyn).\n" -#~ "We changed all modules to use non recursive make and we merged bsl into buzztrax to make development easier." +#~ "This release comes with a large number of smaller changes. Audio settings " +#~ "are more flexible and allow to choose a target latency. Jack users will " +#~ "be happy to see that we keep the session alive. We rewrote our test " +#~ "suite, fixed lots of bugs and refactored a large part of the code base. " +#~ "This summer we had a GSoC student, who implemented GStreamer EncodeBin " +#~ "support, which improves the song rendering code, wrote a audio-synth " +#~ "baseclass that greatly simplifies writing a new synth and wrote the " +#~ "pattern control source that allowed us to remove a lot of complicated " +#~ "code from the sequencer core.\n" +#~ "The gst-buzztrax module got more modular. There are a few new plugins " +#~ "(sidsyn, wave-replay and wavetabsyn).\n" +#~ "We changed all modules to use non recursive make and we merged bsl into " +#~ "buzztrax to make development easier." #~ msgstr "" -#~ "Dieses Release enthält eine Reihe kleiner Änderungen. Die Audioeinstellungen sind flexibler geworden und erlauben, eine Ziellatenz auszuwählen. Jack-Benutzer können sich darüber freuen, dass wir die Session offenhalten. Wir haben unsere Programmtests umgeschrieben, viele Fehler behoben und den Code in weiten Teilen neugeschrieben. Diesen Sommer hatten wir einen GSoC-Studenten, der die Unterstützung für GStreamer-EncodeBin umgesetzt hat, so dass der Song-Renderer-Code verbessert wurde. Weiterhin hat er eine Grundlage für neuen Synthesizer-Code geschaffen, so dass es jetzt einfacher wird, neue Synthesizer umzusetzen, und dann hat er noch die Mustersteuerung geschrieben, wodurch ganz viel komplizierter Code im Sequencer weggefallen ist.\n" -#~ "Das Modul gst-buzztrax wurde modularer. Es gibt ein paar neue Plugins (sidsyn, wave-replay und wavetabsyn).\n" -#~ "Die Module benutzen jetzt zum Bauen das nicht-rekursive Make, und bsl wurde in buzztrax integriert, um die weitere Entwicklung zu vereinfachen." +#~ "Dieses Release enthält eine Reihe kleiner Änderungen. Die " +#~ "Audioeinstellungen sind flexibler geworden und erlauben, eine Ziellatenz " +#~ "auszuwählen. Jack-Benutzer können sich darüber freuen, dass wir die " +#~ "Session offenhalten. Wir haben unsere Programmtests umgeschrieben, viele " +#~ "Fehler behoben und den Code in weiten Teilen neugeschrieben. Diesen " +#~ "Sommer hatten wir einen GSoC-Studenten, der die Unterstützung für " +#~ "GStreamer-EncodeBin umgesetzt hat, so dass der Song-Renderer-Code " +#~ "verbessert wurde. Weiterhin hat er eine Grundlage für neuen Synthesizer-" +#~ "Code geschaffen, so dass es jetzt einfacher wird, neue Synthesizer " +#~ "umzusetzen, und dann hat er noch die Mustersteuerung geschrieben, wodurch " +#~ "ganz viel komplizierter Code im Sequencer weggefallen ist.\n" +#~ "Das Modul gst-buzztrax wurde modularer. Es gibt ein paar neue Plugins " +#~ "(sidsyn, wave-replay und wavetabsyn).\n" +#~ "Die Module benutzen jetzt zum Bauen das nicht-rekursive Make, und bsl " +#~ "wurde in buzztrax integriert, um die weitere Entwicklung zu vereinfachen." #~ msgid "learn controller for %s" #~ msgstr "Fernsteuerung für %s lernen" #~ msgid "Move or press a controller to detect it." -#~ msgstr "Bewegen Sie eine Fernsteuerung oder drücken Sie darauf, um sie zu erkennen." +#~ msgstr "" +#~ "Bewegen Sie eine Fernsteuerung oder drücken Sie darauf, um sie zu " +#~ "erkennen." #~ msgid "detected control" #~ msgstr "Fernsteuerung erkannt" @@ -1737,7 +1913,18 @@ msgstr "Trennen" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Kann Pixmap-Datei nicht finden: %s" -#~ msgid "Main feature of this release is full undo/redo support. Related to it is the journaling of edit action and the crash recovery. This way chances of losing changes in the song are quite low. Other UI improvements are: tip of day, improved spectrum analyzer, clipboard support, more commands in context menus and many more). This release features a gstreamer decoder that enables playback of buzztrax songs in any gstreamer based media player. We also kept the buzztrax codebase clean and ported from deprecated APIs to the successors (gnomevfs->gio, hal->gudev). The libraries and the applications got performance improvements in many areas. Also the docs have been improved a lot with tutorials, keyboard shortcut tables, better coverage and man-pages. " +#~ msgid "" +#~ "Main feature of this release is full undo/redo support. Related to it is " +#~ "the journaling of edit action and the crash recovery. This way chances of " +#~ "losing changes in the song are quite low. Other UI improvements are: tip " +#~ "of day, improved spectrum analyzer, clipboard support, more commands in " +#~ "context menus and many more). This release features a gstreamer decoder " +#~ "that enables playback of buzztrax songs in any gstreamer based media " +#~ "player. We also kept the buzztrax codebase clean and ported from " +#~ "deprecated APIs to the successors (gnomevfs->gio, hal->gudev). The " +#~ "libraries and the applications got performance improvements in many " +#~ "areas. Also the docs have been improved a lot with tutorials, keyboard " +#~ "shortcut tables, better coverage and man-pages. " #~ msgstr "\"Development version (do not translate this)\"" #~ msgid "About..." @@ -1767,8 +1954,20 @@ msgstr "Trennen" #~ msgid "song render progress" #~ msgstr "Song-Generierungsfortschritt" -#~ msgid "Rewrote internal pipeline management. One can now play partially connected songs, and add/remove plugins while playing. Buzztrax can play notes while editing. More robust saving of songs. Lots of bugfixes and UI improvemnts. Better user-guide including three small tutorials. Initial support for python and javascript via gobject introspection." -#~ msgstr "Interne Pipeline-Verwaltung neugeschrieben. Man kann jetzt teilweise verbunden Lieder abspielen und Plugins während der Wiedergabe hinzufügen und entfernen. Buzztrax kann Noten schon beim Bearbeiten spielen. Robusteres Speichern von Liedern. Unmengen von Fehlerkorrekturen und Verbesserungen der Benutzeroberfläche. Besseres Benutzerhandbuch inclusive dreier kleiner Anleitungen. Neu hinzugekommen sind die Unterstützung für Python und JavaScript via GObject-Introspektion." +#~ msgid "" +#~ "Rewrote internal pipeline management. One can now play partially " +#~ "connected songs, and add/remove plugins while playing. Buzztrax can play " +#~ "notes while editing. More robust saving of songs. Lots of bugfixes and UI " +#~ "improvemnts. Better user-guide including three small tutorials. Initial " +#~ "support for python and javascript via gobject introspection." +#~ msgstr "" +#~ "Interne Pipeline-Verwaltung neugeschrieben. Man kann jetzt teilweise " +#~ "verbunden Lieder abspielen und Plugins während der Wiedergabe hinzufügen " +#~ "und entfernen. Buzztrax kann Noten schon beim Bearbeiten spielen. " +#~ "Robusteres Speichern von Liedern. Unmengen von Fehlerkorrekturen und " +#~ "Verbesserungen der Benutzeroberfläche. Besseres Benutzerhandbuch " +#~ "inclusive dreier kleiner Anleitungen. Neu hinzugekommen sind die " +#~ "Unterstützung für Python und JavaScript via GObject-Introspektion." #~ msgid "Delete machine '%s'" #~ msgstr "Gerät '%s' entfernen" @@ -1807,7 +2006,8 @@ msgstr "Trennen" #~ msgstr "Beim Laden des Songs '%s' trat ein Fehler auf" #~ msgid "An error occurred while trying to open the file '%s' for writing: %s" -#~ msgstr "Beim Öffnen des Songs '%s' zum Schreibzugriff trat ein Fehler auf: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Beim Öffnen des Songs '%s' zum Schreibzugriff trat ein Fehler auf: %s" #~ msgid "An error occurred while trying to save the song to file '%s'." #~ msgstr "Beim Speichern des Songs '%s' trat ein Fehler auf." @@ -1968,8 +2168,19 @@ msgstr "Trennen" #~ msgid "Coherence UPnP" #~ msgstr "Coherence UPnP" -#~ msgid "Improvements in all areas. We now have native buzzmachine support and better compatibility. The buzztrax editor got an own pattern editor widget. The ui got lots of keyboard commands. We have settings for default directories used. The ui has dialogs for recording mix-downs and also single tracks." -#~ msgstr "Verbesserungen in allen Bereichen. Wir haben jetzt Unterstützung für native Buzzmachines und bessere Kompatibillität. Der buzztrax Editor besitzt nun ein eigenes Widget für den Patterneditor. Das UI wurde mit vielen Tastaturkommandos ausgestattet. Es gibt Einstellungen für die Vorgabeverzeichnisse. Es gibt Dialog für die Aufnahme eines Mixdowns oder Einzeltracks." +#~ msgid "" +#~ "Improvements in all areas. We now have native buzzmachine support and " +#~ "better compatibility. The buzztrax editor got an own pattern editor " +#~ "widget. The ui got lots of keyboard commands. We have settings for " +#~ "default directories used. The ui has dialogs for recording mix-downs and " +#~ "also single tracks." +#~ msgstr "" +#~ "Verbesserungen in allen Bereichen. Wir haben jetzt Unterstützung für " +#~ "native Buzzmachines und bessere Kompatibillität. Der buzztrax Editor " +#~ "besitzt nun ein eigenes Widget für den Patterneditor. Das UI wurde mit " +#~ "vielen Tastaturkommandos ausgestattet. Es gibt Einstellungen für die " +#~ "Vorgabeverzeichnisse. Es gibt Dialog für die Aufnahme eines Mixdowns oder " +#~ "Einzeltracks." #~ msgid "Generate and load random preset" #~ msgstr "Zufällige Einstellung erzeugen und laden" @@ -1980,5 +2191,12 @@ msgstr "Trennen" #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Audio" -#~ msgid "This version has lots of UI usability improvements, bug fixes, more instant apply settings and introduces some interactivity features (interaction controller and upnp playback controller)." -#~ msgstr "Diese Version bringt viele Verbesserungen der Benutzungsoberfläche, Fehlerbereinigungen, mehr sofort angewendete Einstellungen und führt Interaktivitätsfunktionen ein (Interaktionssteuerung und UPnP Wiedergabesteuerung)." +#~ msgid "" +#~ "This version has lots of UI usability improvements, bug fixes, more " +#~ "instant apply settings and introduces some interactivity features " +#~ "(interaction controller and upnp playback controller)." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Version bringt viele Verbesserungen der Benutzungsoberfläche, " +#~ "Fehlerbereinigungen, mehr sofort angewendete Einstellungen und führt " +#~ "Interaktivitätsfunktionen ein (Interaktionssteuerung und UPnP " +#~ "Wiedergabesteuerung)." diff --git a/po/debug.po b/po/debug.po index 81cdb25d8..60ba2f716 100644 --- a/po/debug.po +++ b/po/debug.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: buzztrax-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-16 20:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-29 22:47+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -389,46 +389,46 @@ msgstr "" msgid "About…" msgstr "[i18n]About…" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:784 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:785 msgid "Mute" msgstr "[i18n]Mute" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:794 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:795 msgid "Solo" msgstr "[i18n]Solo" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:806 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:807 msgid "Bypass" msgstr "[i18n]Bypass" #. dynamic part -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:822 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:823 msgid "_Properties" msgstr "[i18n]_Properties" #. static part -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:844 ../src/ui/edit/main-menu.c:916 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:845 ../src/ui/edit/main-menu.c:919 msgid "_Preferences" msgstr "[i18n]_Preferences" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:855 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:856 msgid "Rename…" msgstr "[i18n]Rename…" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:861 ../src/ui/edit/main-menu.c:909 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:862 ../src/ui/edit/main-menu.c:912 msgid "_Delete" msgstr "[i18n]_Delete" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:873 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:874 msgid "Connect machines" msgstr "[i18n]Connect machines" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:881 -#: ../src/ui/edit/wire-canvas-item.c:835 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:882 +#: ../src/ui/edit/wire-canvas-item.c:840 msgid "Signal Analysis…" msgstr "[i18n]Signal Analysis…" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:932 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:933 msgid "Play with" msgstr "[i18n]Play with" @@ -442,15 +442,15 @@ msgstr "[i18n]Play with" #. * - remove unsused patterns, unconnected machines with no empty/tracks #. #. help menu -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:948 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:949 #: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2587 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1062 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1065 msgid "_Help" msgstr "[i18n]_Help" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:958 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:959 #: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2581 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1103 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1106 msgid "_About" msgstr "[i18n]_About" @@ -479,8 +479,8 @@ msgstr "[i18n]preset name and comment" #. add dialog commision widgets (okay, cancel) #. add dialog commision widgets (okay) #: ../src/ui/edit/machine-preset-properties-dialog.c:144 -#: ../src/ui/edit/machine-rename-dialog.c:122 ../src/ui/edit/main-window.c:999 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:1053 +#: ../src/ui/edit/machine-rename-dialog.c:122 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:1001 ../src/ui/edit/main-window.c:1055 #: ../src/ui/edit/missing-framework-elements-dialog.c:141 #: ../src/ui/edit/missing-song-elements-dialog.c:128 #: ../src/ui/edit/pattern-properties-dialog.c:148 @@ -489,10 +489,10 @@ msgid "_OK" msgstr "[i18n]_OK" #: ../src/ui/edit/machine-preset-properties-dialog.c:144 -#: ../src/ui/edit/machine-rename-dialog.c:122 ../src/ui/edit/main-window.c:589 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:721 ../src/ui/edit/main-window.c:1054 +#: ../src/ui/edit/machine-rename-dialog.c:122 ../src/ui/edit/main-window.c:591 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:723 ../src/ui/edit/main-window.c:1056 #: ../src/ui/edit/pattern-properties-dialog.c:148 -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:617 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:187 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:614 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:187 msgid "_Cancel" msgstr "[i18n]_Cancel" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "[i18n]Remove preset" #. edit menu #: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2446 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:859 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:862 msgid "_Edit" msgstr "[i18n]_Edit" @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "[i18n]Help for this machine" #. -- file controls #: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2597 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:776 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:866 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:779 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:867 msgid "_New" msgstr "[i18n]_New" @@ -605,7 +605,7 @@ msgid "Randomize parameters" msgstr "[i18n]Randomize parameters" #: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2603 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:867 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:870 msgid "_Undo" msgstr "[i18n]_Undo" @@ -634,8 +634,8 @@ msgstr "[i18n]%s properties" msgid "%s name" msgstr "[i18n]%s name" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:96 ../src/ui/edit/main-window.c:583 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:584 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:96 ../src/ui/edit/main-window.c:585 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:586 msgid "Load new song?" msgstr "[i18n]Load new song?" @@ -645,96 +645,96 @@ msgstr "[i18n]Recover a song?" #. gtk_menu_set_accel_path(GTK_MENU(self),"/MainMenu"); #. -- file menu -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:768 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:771 msgid "_File" msgstr "[i18n]_File" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:783 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1415 -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:872 ../src/ui/edit/main-window.c:590 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:786 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1417 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:873 ../src/ui/edit/main-window.c:592 msgid "_Open" msgstr "[i18n]_Open" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:790 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:793 msgid "_Recently used" msgstr "[i18n]_Recently used" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:816 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:878 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:722 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:819 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:879 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:724 msgid "_Save" msgstr "[i18n]_Save" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:824 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:827 msgid "Save _As" msgstr "[i18n]Save _As" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:834 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:837 msgid "Recover unsaved songs" msgstr "[i18n]Recover unsaved songs" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:844 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:847 msgid "_Record" msgstr "[i18n]_Record" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:851 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:854 msgid "_Quit" msgstr "[i18n]_Quit" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:876 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:879 msgid "_Redo" msgstr "[i18n]_Redo" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:888 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:891 msgid "Cu_t" msgstr "[i18n]Cu_t" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:895 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:898 msgid "_Copy" msgstr "[i18n]_Copy" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:902 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:905 msgid "_Paste" msgstr "[i18n]_Paste" #. view menu -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:922 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:925 msgid "_View" msgstr "[i18n]_View" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:930 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:933 msgid "Toolbar" msgstr "[i18n]Toolbar" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:937 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:940 msgid "Statusbar" msgstr "[i18n]Statusbar" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:945 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:948 msgid "Tabs" msgstr "[i18n]Tabs" #. TODO(ensonic): 'Machine properties' show/hide toggle #. TODO(ensonic): 'Analyzer windows' show/hide toggle -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:955 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:958 msgid "Fullscreen" msgstr "[i18n]Fullscreen" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:964 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:967 msgid "Go to machine view" msgstr "[i18n]Go to machine view" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:971 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:974 msgid "Go to pattern view" msgstr "[i18n]Go to pattern view" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:978 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:981 msgid "Go to sequence view" msgstr "[i18n]Go to sequence view" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:985 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:988 msgid "Go to wave table view" msgstr "[i18n]Go to wave table view" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:992 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:995 msgid "Go to song information" msgstr "[i18n]Go to song information" @@ -758,35 +758,35 @@ msgstr "[i18n]Go to song information" #. g_signal_connect(subitem,"activate",G_CALLBACK(on_menu_zoom_out_activate),(gpointer)self); #. #. playback menu -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1020 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1023 msgid "_Playback" msgstr "[i18n]_Playback" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1029 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1300 -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1408 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:904 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1032 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1301 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1410 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:905 msgid "_Play" msgstr "[i18n]_Play" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1036 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1039 msgid "Play from cursor" msgstr "[i18n]Play from cursor" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1043 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1310 -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:925 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1046 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1311 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:926 msgid "_Stop" msgstr "[i18n]_Stop" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1070 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1073 msgid "Help" msgstr "[i18n]Help" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1077 ../src/ui/edit/tip-dialog.c:207 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1080 ../src/ui/edit/tip-dialog.c:207 #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:222 msgid "Tip of the day" msgstr "[i18n]Tip of the day" #. join web-chat -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1083 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1086 msgid "Join IRC discussion" msgstr "[i18n]Join IRC discussion" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "[i18n]Join IRC discussion" #. * liblaunchpad-integration1:/usr/share/icons/hicolor/16x16/apps/lpi-bug.png #. * /usr/share/app-install/icons/bug-buddy.png #. -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1096 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1099 msgid "Report a problem" msgstr "[i18n]Report a problem" @@ -944,7 +944,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "[i18n]Pattern" #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3043 -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1365 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1366 msgid "Wave" msgstr "[i18n]Wave" @@ -994,142 +994,142 @@ msgstr "[i18n]Copy pattern…" #. dynamic part #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3236 -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3674 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3680 msgid "Machine properties" msgstr "[i18n]Machine properties" #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3245 -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3681 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3687 msgid "Machine preferences" msgstr "[i18n]Machine preferences" #. time line position -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1189 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1204 msgid "Pos." msgstr "[i18n]Pos." -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1198 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1213 msgid "Ticks" msgstr "[i18n]Ticks" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1200 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1215 msgid "Time" msgstr "[i18n]Time" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1202 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1217 msgid "Beats" msgstr "[i18n]Beats" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1375 -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1402 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1390 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1417 msgid "Labels" msgstr "[i18n]Labels" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3569 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3575 msgid "Show every n-th line" msgstr "[i18n]Show every n-th line" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3579 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3585 msgid "Steps" msgstr "[i18n]Steps" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3592 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3598 msgid "Follow playback" msgstr "[i18n]Follow playback" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3612 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3618 msgid "Sequence view menu" msgstr "[i18n]Sequence view menu" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3614 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3620 msgid "Menu actions for sequence view below" msgstr "[i18n]Menu actions for sequence view below" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3628 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3634 msgid "Add track" msgstr "[i18n]Add track" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3633 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3639 msgid "Remove track" msgstr "[i18n]Remove track" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3648 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3654 msgid "Move track left" msgstr "[i18n]Move track left" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3659 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3665 msgid "Move track right" msgstr "[i18n]Move track right" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3752 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3758 msgid "Browse to labels in the sequence" msgstr "[i18n]Browse to labels in the sequence" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3906 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3912 msgid "Key" msgstr "[i18n]Key" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3921 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3927 msgid "Patterns" msgstr "[i18n]Patterns" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:4569 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:4575 msgid "Add new tracks from right click context menu." msgstr "[i18n]Add new tracks from right click context menu." -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1302 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1303 msgid "Play current wave table entry as C-4" msgstr "[i18n]Play current wave table entry as C-4" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1312 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1313 msgid "Stop playback of current wave table entry" msgstr "[i18n]Stop playback of current wave table entry" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1319 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1320 msgid "_Clear" msgstr "[i18n]_Clear" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1321 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1322 msgid "Clear current wave table entry" msgstr "[i18n]Clear current wave table entry" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1355 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1356 msgid "Ix" msgstr "[i18n]Ix" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1373 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1374 msgid "Volume" msgstr "[i18n]Volume" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1381 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:934 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1382 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:935 msgid "Loop" msgstr "[i18n]Loop" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1409 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1411 msgid "Play current sample" msgstr "[i18n]Play current sample" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1417 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1419 msgid "Load current sample into selected wave table entry" msgstr "[i18n]Load current sample into selected wave table entry" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1471 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1473 msgid "Root" msgstr "[i18n]Root" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1479 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1481 msgid "Length" msgstr "[i18n]Length" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1487 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1489 msgid "Rate" msgstr "[i18n]Rate" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1497 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1499 msgid "Loop start" msgstr "[i18n]Loop start" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1508 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1510 msgid "Loop end" msgstr "[i18n]Loop end" @@ -1173,19 +1173,21 @@ msgstr "[i18n]information" msgid "song meta data editor" msgstr "[i18n]song meta data editor" -#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:324 +#. see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=746688 +#. the progress bar does not fill since gtk 3.13 +#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:322 msgid "CPU load" msgstr "[i18n]CPU load" -#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:339 +#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:338 msgid "Playback time" msgstr "[i18n]Playback time" -#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:348 +#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:347 msgid "Playback position" msgstr "[i18n]Playback position" -#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:357 +#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:356 msgid "Playback length" msgstr "[i18n]Playback length" @@ -1197,51 +1199,51 @@ msgstr "[i18n]Error" msgid "Warning" msgstr "[i18n]Warning" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:867 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:868 msgid "Prepare a new empty song" msgstr "[i18n]Prepare a new empty song" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:873 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:874 msgid "Load a new song" msgstr "[i18n]Load a new song" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:879 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:880 msgid "Save this song" msgstr "[i18n]Save this song" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:890 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:891 msgid "R_ewind" msgstr "[i18n]R_ewind" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:892 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:893 msgid "Rewind playback position of this song" msgstr "[i18n]Rewind playback position of this song" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:905 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:906 msgid "Play this song" msgstr "[i18n]Play this song" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:912 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:913 msgid "_Forward" msgstr "[i18n]_Forward" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:914 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:915 msgid "Forward playback position of this song" msgstr "[i18n]Forward playback position of this song" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:926 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:927 msgid "Stop playback of this song" msgstr "[i18n]Stop playback of this song" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:935 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:936 msgid "Toggle looping of playback" msgstr "[i18n]Toggle looping of playback" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:953 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:954 msgid "playback volume" msgstr "[i18n]playback volume" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:975 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:976 msgid "Change playback volume" msgstr "[i18n]Change playback volume" @@ -1301,45 +1303,45 @@ msgid "All unsaved changes since %s will be lost. This song was created on: %s" msgstr "" "[i18n]All unsaved changes since %s will be lost. This song was created on: %s" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:544 ../src/ui/edit/main-window.c:545 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:546 ../src/ui/edit/main-window.c:547 msgid "Really quit?" msgstr "[i18n]Really quit?" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:557 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:559 msgid "New song?" msgstr "[i18n]New song?" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:588 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:590 msgid "Open a song" msgstr "[i18n]Open a song" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:684 ../src/ui/edit/main-window.c:945 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:686 ../src/ui/edit/main-window.c:947 #, c-format msgid "Can't save song '%s'." msgstr "[i18n]Can't save song '%s'." -#: ../src/ui/edit/main-window.c:685 ../src/ui/edit/main-window.c:932 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:946 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:687 ../src/ui/edit/main-window.c:934 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:948 msgid "Can't save song" msgstr "[i18n]Can't save song" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:720 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:722 msgid "Save a song" msgstr "[i18n]Save a song" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:870 ../src/ui/edit/render-dialog.c:661 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:872 ../src/ui/edit/render-dialog.c:658 msgid "Format" msgstr "[i18n]Format" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:915 ../src/ui/edit/main-window.c:916 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:917 ../src/ui/edit/main-window.c:918 msgid "File already exists" msgstr "[i18n]File already exists" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:918 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:920 msgid "Choose 'Okay' to overwrite or 'Cancel' to abort saving the song." msgstr "[i18n]Choose 'Okay' to overwrite or 'Cancel' to abort saving the song." -#: ../src/ui/edit/main-window.c:930 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:932 #, c-format msgid "An error occurred while writing the file '%s': %s" msgstr "[i18n]An error occurred while writing the file '%s': %s" @@ -1416,12 +1418,12 @@ msgstr "[i18n]mix to one track" msgid "record one track for each source" msgstr "[i18n]record one track for each source" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:197 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:199 #, c-format msgid "Recording to: %s" msgstr "[i18n]Recording to: %s" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:368 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:365 msgid "" "File already exists!\n" "It will be overwritten if you continue." @@ -1429,31 +1431,31 @@ msgstr "" "[i18n]File already exists!\n" "It will be overwritten if you continue." -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:611 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:608 msgid "song rendering" msgstr "[i18n]song rendering" #. add dialog commision widgets (okay, cancel) -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:614 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:611 msgid "OK" msgstr "[i18n]OK" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:632 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:629 msgid "Folder" msgstr "[i18n]Folder" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:637 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:634 #: ../src/ui/edit/settings-page-directories.c:102 #: ../src/ui/edit/settings-page-directories.c:116 #: ../src/ui/edit/settings-page-directories.c:131 msgid "Select a folder" msgstr "[i18n]Select a folder" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:647 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:644 msgid "Filename" msgstr "[i18n]Filename" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:691 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:688 msgid "Mode" msgstr "[i18n]Mode" @@ -1472,7 +1474,7 @@ msgid "Directories" msgstr "[i18n]Directories" #: ../src/ui/edit/settings-dialog.c:235 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:287 -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:402 +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:403 msgid "Interaction Controller" msgstr "[i18n]Interaction Controller" @@ -1559,21 +1561,21 @@ msgstr "[i18n]Plug a USB input device or midi controller" msgid "Use the device's controls to train them." msgstr "[i18n]Use the device's controls to train them." -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:409 +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:410 #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:596 msgid "Device" msgstr "[i18n]Device" -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:447 +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:448 msgid "In use" msgstr "[i18n]In use" -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:456 +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:457 #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:479 msgid "Controller" msgstr "[i18n]Controller" -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:473 +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:479 msgid "" "This package has been built without GUdev and Alsa support and thus supports " "no interaction controllers." @@ -1779,6 +1781,7 @@ msgstr "" "arrow box on the wire if available." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:64 +#, fuzzy msgid "" "One can copy settings from the machine window (from the context menu of a " "group) and paste them to patterns and the other way around." @@ -1813,6 +1816,10 @@ msgstr "[i18n]Show tips on startup" msgid "Refresh" msgstr "[i18n]Refresh" -#: ../src/ui/edit/wire-canvas-item.c:825 +#: ../src/ui/edit/wire-canvas-item.c:830 msgid "Disconnect" msgstr "[i18n]Disconnect" + +#, fuzzy +#~ msgid "trigger properties" +#~ msgstr "[i18n]%s wire properties" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index e81c90f4a..12ec25c00 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: buzztrax 0.9.0\n" +"Project-Id-Version: buzztrax 0.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: buzztrax-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-20 22:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 14:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-07 15:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-27 19:49+0300\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -21,19 +21,20 @@ msgstr "" msgid "Fully integrated music composer." msgstr "Täysin integroitu musiikkisäveltäjä." -#: ../buzztrax.appdata.xml.in.h:2 +#. don't translate 'tracker' +#: ../buzztrax.appdata.xml.in.h:3 msgid "Buzztrax is a music composer similar to tracker applications. It is roughly modelled after the windows only, closed source application called Buzz." msgstr "Buzztrax on musiikkisäveltäjä samanlainen seuraajasovelluksille. Se on karkeasti mallinnettu vain windowsissa toimivan suljetun lähdekoodin sovelluksen Buzz mukaisesti." -#: ../src/lib/core/core.c:183 +#: ../src/lib/core/core.c:181 msgid "Print the buzztrax core version" msgstr "Tulosta buzztrax-ydinversio" -#: ../src/lib/core/core.c:189 +#: ../src/lib/core/core.c:187 msgid "Buzztrax core options" msgstr "Buzztrax-ydinvalitsimet" -#: ../src/lib/core/core.c:190 +#: ../src/lib/core/core.c:188 msgid "Show buzztrax core options" msgstr "Näytä buzztrax-ydinvalitsimet" @@ -57,68 +58,65 @@ msgstr "soolo" msgid "bypass" msgstr "ohita" -#: ../src/lib/core/song-io.c:313 +#: ../src/lib/core/song-io.c:312 #, c-format msgid "Filename must not be empty." msgstr "Tiedostonimi ei saa olla tyhjä." -#: ../src/lib/core/song-io.c:323 +#: ../src/lib/core/song-io.c:322 #, c-format msgid "No io-module for filename '%s'." msgstr "Tiedostonimelle ’%s’ ei ole siirräntämoduulia." -#: ../src/lib/core/song-io.c:350 +#: ../src/lib/core/song-io.c:349 #, c-format msgid "Media-type must not be empty." msgstr "Mediatyyppi ei saa olla tyhjä." -#: ../src/lib/core/song-io.c:361 +#: ../src/lib/core/song-io.c:360 #, c-format msgid "No io-module for media-type '%s'." msgstr "Mediatyypille ’%s’ ei ole siirräntämoduulia." -#: ../src/lib/core/song-io-native-bzt.c:250 -#: ../src/lib/core/song-io-native-xml.c:58 -#: ../src/lib/core/songio/bsl/song-io-buzz.c:2327 +#: ../src/lib/core/song-io.c:415 #, c-format msgid "Loading file '%s'" msgstr "Ladataan tiedosto ’%s’" -#: ../src/lib/core/song-io-native-bzt.c:312 +#: ../src/lib/core/song-io.c:487 +#, c-format +msgid "Saving file '%s'" +msgstr "Tallennetaan tiedosto ’%s’" + +#: ../src/lib/core/song-io-native-bzt.c:301 #, c-format msgid "Failed to create memory input." msgstr "Muistisyötteen luominen epäonnistui." -#: ../src/lib/core/song-io-native-bzt.c:320 -#: ../src/lib/core/song-io-native-xml.c:83 +#: ../src/lib/core/song-io-native-bzt.c:309 +#: ../src/lib/core/song-io-native-xml.c:72 #, c-format msgid "Is not a XML/Buzztrax document." msgstr "Ei ole XML/Buzztrax-asiakirja." -#: ../src/lib/core/song-io-native-bzt.c:324 -#: ../src/lib/core/song-io-native-xml.c:87 +#: ../src/lib/core/song-io-native-bzt.c:313 +#: ../src/lib/core/song-io-native-xml.c:76 #, c-format msgid "Is not a wellformed XML document." msgstr "Ei ole hyvämuotoinen XML-asiakirja." -#: ../src/lib/core/song-io-native-bzt.c:331 -#: ../src/lib/core/song-io-native-xml.c:94 +#: ../src/lib/core/song-io-native-bzt.c:320 +#: ../src/lib/core/song-io-native-xml.c:83 #, c-format msgid "XML document is empty." msgstr "XML-asiakirja on tyhjä." -#: ../src/lib/core/song-io-native-bzt.c:336 -#: ../src/lib/core/song-io-native-xml.c:99 +#: ../src/lib/core/song-io-native-bzt.c:325 +#: ../src/lib/core/song-io-native-xml.c:88 #, c-format msgid "Wrong XML document root." msgstr "Väärä XML-asiakirjajuuri." -#: ../src/lib/core/song-io-native-bzt.c:391 -#: ../src/lib/core/song-io-native-xml.c:142 -#, c-format -msgid "Saving file '%s'" -msgstr "Tallennetaan tiedosto ’%s’" - #. default name for new songs #: ../src/lib/core/song-info.c:122 msgid "untitled song" @@ -129,25 +127,25 @@ msgstr "nimetön kappale" msgid "Buzztrax Music Editor" msgstr "Buzztrax-musiikkieditori" -#: ../src/lib/core/songio/bsl/song-io-buzz.c:2396 +#: ../src/lib/core/songio/bsl/song-io-buzz.c:2385 #, c-format msgid "Error reading a buzz file section." msgstr "Buzz-tiedostolohkon lukemissa virhe." -#: ../src/lib/core/songio/bsl/song-io-buzz.c:2402 +#: ../src/lib/core/songio/bsl/song-io-buzz.c:2391 #, c-format msgid "Is not a buzz file." msgstr "Ei ole buzz-tiedosto." -#: ../src/lib/ic/ic.c:108 +#: ../src/lib/ic/ic.c:106 msgid "Print the buzztrax interaction controller version" msgstr "Tulosta buzztrax-keskusteluohjainversio" -#: ../src/lib/ic/ic.c:114 +#: ../src/lib/ic/ic.c:112 msgid "Buzztrax interaction controller options" msgstr "Buzztrax-keskusteluohjainvalitsimet" -#: ../src/lib/ic/ic.c:115 +#: ../src/lib/ic/ic.c:113 msgid "Show buzztrax interaction controller options" msgstr "Näytä buzztrax-keskusteluohjainvalitsimet" @@ -214,9 +212,10 @@ msgstr "" "Sinun pitäisi vastaanottaa kopion GNU Library General Public License-lisenssistä tämä pakkauksen mukana; Jos näin ei ole, kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #. "Development version (do not translate this)" -#: ../src/ui/edit/about-dialog.c:116 -msgid "In this cycle we did a lot of finetuning on the gtk+3 port. More deprecated APIs are replaced with the new API. We did a lot of work on theming; e.g. all colors are now defined in the css files and settings let you select theme variants such as a dark theme. The interaction controller library now supports alsa-sequencer. The UI for training the controls of a new midi device is streamlined and much easier. Also the controls from the interaction controller can be used fro playback controls (play/pause/seeking). Finally things got easier for developers too. We merged bml, gst-buzztrax into buzztrax to simplify the build." -msgstr "Tällä kierroksella teimme paljon gtk+3-sovituksen hienosäätöä. Vanhetuneet API-rajapinnat korvattiin uudella API-rajapinnalla. Teimme paljon teematyötä; esim.: kaikki värit on nyt määritelty css-tiedostoissa ja asetuksista voi valita sellaisen teemamuunnoksen kuin tumma teema. Vuorovaikutusohjainkirjasto tukee nyt alsa-sequencer:ia. Uuden midi-laitteen ohjaimien harjoittelu on virtaviivaistettu ja paljon helpompaa. Ohjaimia vuorovaikutusohjaimsta voidaan käyttää fro-toistoohjaimina (soita/tauko/etsitään). Lopulta asiat muuttuvat helpommiksi myös kehittäjille. Yhdistimme bml, gst-buzztrax buzztrax:iin rakentamisen helpottamiseksi." +#. +#: ../src/ui/edit/about-dialog.c:117 +msgid "Just a few month since the previous release, this update mostly focuses on getting rid of deprecated APIs. Besides that it also come with a new synthesizer plugin called 'ebeats'. As the name suggests it is good at making percussion sounds. Together with that the library providing the dsp components got overhauled." +msgstr "Vain muutama kuukausi edellisen julkaisun jälkeen tämä päivitys keskittyy enimmäkseen pääsemiseen eroon vanhentuneesta API-käyttöliittymästä. Paitsi että sen mukana tulee myös uusi syntesijoijaliitännäinen nimeltään ’ebeats’. Kuten nimi ehdottaa, se on hyvä tekemään lyömäsoitinääniä. Sen lisäksi dsp-komponentteja tarjoavaa kirjastoa kunnostettiin." #: ../src/ui/edit/bt-edit.c:107 msgid "buzztrax-edit options" @@ -268,6 +267,14 @@ msgstr "Tarkista kappale ja tallenna se, jos se näyttää yhä hyvältä." msgid "Unsaved song recovery" msgstr "Tallentamattoman kappaleen palautus" +#. add dialog commision widgets (okay) +#. FIXME(ensonic): add Okay, Cancel, Delete +#. select song + okay -> recover +#. select song + delete -> remove log +#: ../src/ui/edit/crash-recover-dialog.c:231 +msgid "_Close" +msgstr "S_ulje" + #: ../src/ui/edit/crash-recover-dialog.c:243 msgid "Unsaved songs found" msgstr "Löytyi tallentamaton kappale" @@ -290,31 +297,46 @@ msgstr "Viimeksi muutettu" msgid "Recover" msgstr "Palauta" -#: ../src/ui/edit/edit-application.c:155 +#: ../src/ui/edit/crash-recover-dialog.c:307 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#: ../src/ui/edit/edit-application.c:159 msgid "-> You will not see any level-meters." msgstr "-> Et näe yhtään tasomittaria." -#: ../src/ui/edit/edit-application.c:166 +#: ../src/ui/edit/edit-application.c:170 msgid "-> You will not see the frequency spectrum in the analyzer window." msgstr "-> Et näe taajuuspektriä analysoijaikkunassa." -#: ../src/ui/edit/edit-application.c:177 +#: ../src/ui/edit/edit-application.c:181 msgid "-> Sample playback previews from the wavetable page will not work." msgstr "-> Näytetoistoesikatselut sivulta eivät toimi." +#: ../src/ui/edit/edit-application.c:240 ../src/ui/edit/main-menu.c:105 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:156 +#, c-format +msgid "Can't load song '%s'." +msgstr "Kappaleen ’%s’ lataus epäonnistui" + +#: ../src/ui/edit/edit-application.c:242 ../src/ui/edit/main-menu.c:106 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:157 +msgid "Can't load song" +msgstr "Kappaleen lataus epäonnistui" + #: ../src/ui/edit/interaction-controller-menu.c:296 msgid "Learn…" msgstr "Opi…" -#: ../src/ui/edit/interaction-controller-menu.c:421 +#: ../src/ui/edit/interaction-controller-menu.c:422 msgid "Bind controller" msgstr "Yhdistä ohjain" -#: ../src/ui/edit/interaction-controller-menu.c:432 +#: ../src/ui/edit/interaction-controller-menu.c:429 msgid "Unbind controller" msgstr "Poista ohjaimen yhdistäminen" -#: ../src/ui/edit/interaction-controller-menu.c:441 +#: ../src/ui/edit/interaction-controller-menu.c:436 msgid "Unbind all controllers" msgstr "Poista kaikkien ohjainten yhdistämiset" @@ -334,42 +356,78 @@ msgstr "" msgid "About…" msgstr "Ohjelmasta…" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:783 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:784 msgid "Mute" msgstr "Mykistä" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:793 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:794 msgid "Solo" msgstr "Soolo" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:805 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:806 msgid "Bypass" msgstr "Ohita" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:854 +#. dynamic part +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:822 +msgid "_Properties" +msgstr "_Ominaisuudet" + +#. static part +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:844 ../src/ui/edit/main-menu.c:916 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Asetukset" + +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:855 msgid "Rename…" msgstr "Nimeä uudelleen…" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:872 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:861 ../src/ui/edit/main-menu.c:909 +msgid "_Delete" +msgstr "Po_ista" + +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:873 msgid "Connect machines" msgstr "Yhdistä koneisiin" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:880 -#: ../src/ui/edit/wire-canvas-item.c:777 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:881 +#: ../src/ui/edit/wire-canvas-item.c:835 msgid "Signal Analysis…" msgstr "Signaalianalyysi…" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:931 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:932 msgid "Play with" msgstr "Soita suoratoistona" +#. TODO(ensonic): toggle loop item +#. * gtk_check_menu_item_new_with_mnemonic +#. +#. TODO(ensonic): tools menu +#. * 'normalize song' +#. * - dummy render with master->input-pre-gain, adjust master volume +#. * 'cleanup' +#. * - remove unsused patterns, unconnected machines with no empty/tracks +#. +#. help menu +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:948 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2586 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1062 +msgid "_Help" +msgstr "_Opaste" + +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:958 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2580 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1103 +msgid "_About" +msgstr "O_hjelmasta…" + #. generators #: ../src/ui/edit/machine-menu.c:331 msgid "Generators" msgstr "Generaattorit" #. effects -#: ../src/ui/edit/machine-menu.c:346 +#: ../src/ui/edit/machine-menu.c:343 msgid "Effects" msgstr "Tehoste" @@ -385,22 +443,42 @@ msgstr "Tehoste" msgid "preset name and comment" msgstr "esiasetusnimi ja -kommentti" +#. add dialog commision widgets (okay, cancel) +#. add dialog commision widgets (okay) +#: ../src/ui/edit/machine-preset-properties-dialog.c:144 +#: ../src/ui/edit/machine-rename-dialog.c:122 ../src/ui/edit/main-window.c:999 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:1053 +#: ../src/ui/edit/missing-framework-elements-dialog.c:141 +#: ../src/ui/edit/missing-song-elements-dialog.c:128 +#: ../src/ui/edit/pattern-properties-dialog.c:148 +#: ../src/ui/edit/settings-dialog.c:187 ../src/ui/edit/tip-dialog.c:210 +msgid "_OK" +msgstr "_Valmis" + +#: ../src/ui/edit/machine-preset-properties-dialog.c:144 +#: ../src/ui/edit/machine-rename-dialog.c:122 ../src/ui/edit/main-window.c:589 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:721 ../src/ui/edit/main-window.c:1054 +#: ../src/ui/edit/pattern-properties-dialog.c:148 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:616 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:187 +msgid "_Cancel" +msgstr "Pe_ru" + #. GtkEntry : preset name #. GtkEntry : machine name #. GtkEntry : pattern name -#: ../src/ui/edit/machine-preset-properties-dialog.c:161 -#: ../src/ui/edit/machine-rename-dialog.c:139 +#: ../src/ui/edit/machine-preset-properties-dialog.c:160 +#: ../src/ui/edit/machine-rename-dialog.c:138 #: ../src/ui/edit/main-page-info.c:426 -#: ../src/ui/edit/pattern-properties-dialog.c:165 +#: ../src/ui/edit/pattern-properties-dialog.c:164 msgid "name" msgstr "nimi" #. GtkEntry : preset comment -#: ../src/ui/edit/machine-preset-properties-dialog.c:177 +#: ../src/ui/edit/machine-preset-properties-dialog.c:176 msgid "comment" msgstr "kommentti" -#: ../src/ui/edit/machine-preferences-dialog.c:505 +#: ../src/ui/edit/machine-preferences-dialog.c:509 #, c-format msgid "%s preferences" msgstr "%s-asetukset" @@ -409,84 +487,109 @@ msgstr "%s-asetukset" msgid "Reset parameter" msgstr "Nollaa parametri" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:698 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:697 msgid "Reset all parameters" msgstr "Nollaa kaikki parametrit" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:709 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:708 msgid "Copy parameter" msgstr "Kopioi parametri" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:717 -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:821 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:714 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:814 msgid "Paste" msgstr "Liitä" #. add copy/paste item -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:813 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:808 msgid "Copy group" msgstr "Kopioi ryhmä" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2216 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2207 msgid "global properties" msgstr "yleisominaisuudet" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2264 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2256 #, c-format msgid "voice %lu properties" msgstr "ääni %lu -ominaisuudet" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2362 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2355 #, c-format msgid "%s wire properties" msgstr "%s-lankaominaisuudet" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2441 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2432 +msgid "_Add" +msgstr "Li_sää" + +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2433 msgid "Add new preset" msgstr "Lisää uusi esiasettelu" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2450 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2439 +msgid "_Remove" +msgstr "_Poista" + +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2440 msgid "Remove preset" msgstr "Poista esiasetus" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2459 +#. edit menu +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2446 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:859 +msgid "_Edit" +msgstr "_Muokkaa" + +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2447 msgid "Edit preset name and comment" msgstr "Muokkaa esiasetusnimeä ja -kommenttia" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2507 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2494 msgid "Preset" msgstr "Esiaseta" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2555 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2542 msgid "machine properties" msgstr "koneen ominaisuudet" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2595 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2581 msgid "Info about this machine" msgstr "Tiedot tästä koneesta" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2603 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2587 msgid "Help for this machine" msgstr "Opaste tälle koneelle" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2615 +#. -- file controls +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2596 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:776 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:866 +msgid "_New" +msgstr "_Uusi" + +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2597 msgid "Randomize parameters" msgstr "Satunnaista parametrit" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2623 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2602 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:867 +msgid "_Undo" +msgstr "P_eru" + +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2603 msgid "Reset parameters to defaults" msgstr "Palauta parametrit oletusasetuksiin" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2634 -msgid "Show/Hide preset pane" -msgstr "Näytä/Piilota esiasetuspaneeli" - -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2635 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2611 msgid "Presets" msgstr "Esiasetukset" +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2612 +msgid "Show/Hide preset pane" +msgstr "Näytä/Piilota esiasetuspaneeli" + #. set dialog title -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2736 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2722 #: ../src/ui/edit/pattern-properties-dialog.c:142 #, c-format msgid "%s properties" @@ -503,15 +606,6 @@ msgstr "%s nimi" msgid "Load new song?" msgstr "Lataa uusi kappale?" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:105 ../src/ui/edit/main-window.c:156 -#, c-format -msgid "Can't load song '%s'." -msgstr "Kappaleen ’%s’ lataus epäonnistui" - -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:106 ../src/ui/edit/main-window.c:157 -msgid "Can't load song" -msgstr "Kappaleen lataus epäonnistui" - #: ../src/ui/edit/main-menu.c:141 msgid "Recover a song?" msgstr "Palauta kappale?" @@ -522,60 +616,92 @@ msgstr "Palauta kappale?" msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:784 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:783 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1415 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:872 ../src/ui/edit/main-window.c:590 +msgid "_Open" +msgstr "_Avaa" + +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:790 msgid "_Recently used" msgstr "Äs_kettäin käytetyt" -#. subitem=gtk_image_menu_item_new_from_stock(GTK_STOCK_UNDELETE,accel_group); +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:816 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:878 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:722 +msgid "_Save" +msgstr "Ta_llenna" + #: ../src/ui/edit/main-menu.c:824 +msgid "Save _As" +msgstr "Tallenna _nimellä" + +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:834 msgid "Recover unsaved songs" msgstr "Palauta tallentamattomat kappaleet" -#. edit menu -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:848 -msgid "_Edit" -msgstr "_Muokkaa" +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:844 +msgid "_Record" +msgstr "Äänit_e" + +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:851 +msgid "_Quit" +msgstr "Poi_stu" + +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:876 +msgid "_Redo" +msgstr "Toist_a" + +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:888 +msgid "Cu_t" +msgstr "Lei_kkaa" + +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:895 +msgid "_Copy" +msgstr "Kop_ioi" + +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:902 +msgid "_Paste" +msgstr "Lii_tä" #. view menu -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:909 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:922 msgid "_View" -msgstr "_Näkymä" +msgstr "Näky_mä" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:917 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:930 msgid "Toolbar" msgstr "Työkalupalkki" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:924 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:937 msgid "Statusbar" msgstr "Tilapalkki" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:932 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:945 msgid "Tabs" msgstr "Välilehdet" #. TODO(ensonic): 'Machine properties' show/hide toggle #. TODO(ensonic): 'Analyzer windows' show/hide toggle -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:942 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:955 msgid "Fullscreen" msgstr "Kokoruutunäyttö" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:953 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:964 msgid "Go to machine view" msgstr "Siirry konenäkymään" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:965 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:971 msgid "Go to pattern view" msgstr "Siirry mallinäkymään" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:977 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:978 msgid "Go to sequence view" msgstr "Siirry sekvenssinäkymään" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:989 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:985 msgid "Go to wave table view" msgstr "Siirry aaltotaulunäkymään" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1000 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:992 msgid "Go to song information" msgstr "Siirry kappaletietoihin" @@ -586,50 +712,48 @@ msgstr "Siirry kappaletietoihin" #. #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu),gtk_separator_menu_item_new()); #. -#. subitem=gtk_image_menu_item_new_from_stock(GTK_STOCK_ZOOM_FIT,accel_group); +#. subitem=gtk_menu_item_new_with_mnemonic(_)"Best _Fit")); #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu),subitem); #. g_signal_connect(subitem,"activate",G_CALLBACK(on_menu_zoom_fit_activate),(gpointer)self); #. -#. subitem=gtk_image_menu_item_new_from_stock(GTK_STOCK_ZOOM_IN,accel_group); +#. subitem=gtk_menu_item_new_with_mnemonic(_("Zoom _In")); #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu),subitem); #. g_signal_connect(subitem,"activate",G_CALLBACK(on_menu_zoom_in_activate),(gpointer)self); #. -#. subitem=gtk_image_menu_item_new_from_stock(GTK_STOCK_ZOOM_OUT,accel_group); +#. subitem=gtk_menu_item_new_with_mnemonic(_("Zoom _Out")); #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu),subitem); #. g_signal_connect(subitem,"activate",G_CALLBACK(on_menu_zoom_out_activate),(gpointer)self); #. #. playback menu -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1032 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1020 msgid "_Playback" msgstr "Toi_sto" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1051 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1029 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1300 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1408 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:904 +msgid "_Play" +msgstr "_Soita" + +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1036 msgid "Play from cursor" msgstr "Soita kohdistimesta" -#. TODO(ensonic): toggle loop item -#. * - we only have: -#. * gtk_image_menu_item_new_from_stock - not a toggle -#. * gtk_check_menu_item_new_with_mnemonic - no image -#. -#. TODO(ensonic): tools menu -#. * 'normalize song' -#. * - dummy render with master->input-pre-gain, adjust master volume -#. * 'cleanup' -#. * - remove unsused patterns, unconnected machines with no empty/tracks -#. -#. help menu -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1084 -msgid "_Help" -msgstr "_Opaste" +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1043 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1310 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:925 +msgid "_Stop" +msgstr "P_ysäytä" + +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1070 +msgid "Help" +msgstr "Opaste" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1101 ../src/ui/edit/tip-dialog.c:207 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1077 ../src/ui/edit/tip-dialog.c:207 #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:222 msgid "Tip of the day" msgstr "Päivän vihje" #. join web-chat -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1109 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1083 msgid "Join IRC discussion" msgstr "Liity IRC-keskusteluun" @@ -640,7 +764,7 @@ msgstr "Liity IRC-keskusteluun" #. * liblaunchpad-integration1:/usr/share/icons/hicolor/16x16/apps/lpi-bug.png #. * /usr/share/app-install/icons/bug-buddy.png #. -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1122 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1096 msgid "Report a problem" msgstr "Ilmoita pulmasta" @@ -680,63 +804,71 @@ msgstr "viimeksi tallennettu" msgid "free text info" msgstr "vapaa tekstitieto" -#. menu_item=gtk_image_menu_item_new_from_stock(GTK_STOCK_ADD,NULL); -#: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1570 +#: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1593 msgid "Add machine" msgstr "Lisää kone" -#: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1581 +#: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1603 msgid "Unmute all machines" msgstr "Poista kaikkien koneiden mykistys" -#: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1598 +#: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1620 msgid "Off" msgstr "Sulje" -#: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1610 +#: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1632 msgid "Low" msgstr "Alhainen" -#: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1622 +#: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1644 msgid "Medium" msgstr "Keskitaso" -#: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1634 +#: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1656 msgid "High" msgstr "Korkea" -#: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1682 +#: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1703 +msgid "Best _Fit" +msgstr "Parhaiten sopi_va" + +#: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1705 msgid "Zoom in/out so that everything is visible" msgstr "Lähennä/loitonna niin että kaikki on näkyvää" -#: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1691 +#: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1710 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Lä_hennä" + +#: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1711 msgid "Zoom in for more details" msgstr "Lähennä lisätietoihin" -#: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1702 +#: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1718 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "L_oitonna" + +#: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1719 msgid "Zoom out for better overview" msgstr "Loitonna paremman yleisnäkymän saamiseksi" -#: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1717 -#: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1728 +#: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1732 msgid "Grid" msgstr "Rasteri" -#: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1721 -#: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1722 -#: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1729 +#: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1733 msgid "Show background grid" msgstr "Näytä taustarasteri" -#: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1745 +#: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1747 msgid "Machine view menu" msgstr "Konenäkymävalikko" -#: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1747 +#: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1749 msgid "Menu actions for machine view below" msgstr "Valikkotoiminnot konenäkymälle alla" -#: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:2557 +#: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:2558 msgid "Add new machines from right click context menu. Connect machines with shift+drag from source to target." msgstr "Lisää uusia koneita hiiren oikean painikkeen konteksivalikosta. Yhdistä koneet vaihtopainikkeella ja raahaamisella lähteestä kohteeseen." @@ -775,7 +907,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "Malli" #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3043 -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1368 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1365 msgid "Wave" msgstr "Aalto" @@ -791,46 +923,46 @@ msgstr "Soita suoratoistona" msgid "Play notes and triggers while editing the pattern" msgstr "Soita nuotit ja käynnistimet mallia muokattaessa" -#: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3108 +#: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3107 msgid "Pattern view menu" msgstr "Mallinäkymävalikko" -#: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3110 +#: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3109 msgid "Menu actions for pattern view below" msgstr "Valikkotoiminnot mallinäkymälle alla" -#: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3157 +#: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3156 msgid "New voice" msgstr "Uusi ääni" -#: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3171 +#: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3168 msgid "Remove last voice" msgstr "Poista viimeinen ääni" -#: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3188 +#: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3183 msgid "New pattern …" msgstr "Uusi malli …" -#: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3202 +#: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3195 msgid "Pattern properties…" msgstr "Malliominaisuudet…" -#: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3217 +#: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3208 msgid "Remove pattern…" msgstr "Poista malli…" -#: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3231 +#: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3220 msgid "Copy pattern…" msgstr "Kopioi malli…" #. dynamic part -#: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3249 -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3686 +#: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3236 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3674 msgid "Machine properties" msgstr "Koneen ominaisuudet" -#: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3260 -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3695 +#: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3245 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3681 msgid "Machine preferences" msgstr "Koneasetukset" @@ -856,55 +988,55 @@ msgstr "Tahdit" msgid "Labels" msgstr "Nimiöt" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3571 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3569 msgid "Show every n-th line" msgstr "Näytä joka n. rivi" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3581 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3579 msgid "Steps" msgstr "Vaiheet" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3594 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3592 msgid "Follow playback" msgstr "Seuraa toistoa" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3615 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3612 msgid "Sequence view menu" msgstr "Sekvenssinäkymävalikko" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3617 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3614 msgid "Menu actions for sequence view below" msgstr "Valikkotoiminnot sekvenssinäkymälle alla" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3631 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3628 msgid "Add track" msgstr "Lisää ääniraita" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3639 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3633 msgid "Remove track" msgstr "Poista ääniraita" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3656 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3648 msgid "Move track left" msgstr "Siirrä ääniraita vasemmalle" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3669 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3659 msgid "Move track right" msgstr "Siirrä ääniraita oikealle" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3768 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3752 msgid "Browse to labels in the sequence" msgstr "Selaa nimiöitä järjestyksessä" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3922 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3906 msgid "Key" msgstr "Painike" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3937 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3921 msgid "Patterns" msgstr "Mallit" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:4585 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:4569 msgid "Add new tracks from right click context menu." msgstr "Lisää uudet ääniraidat hiiren oikean painikkeen konteksivalikosta." @@ -912,51 +1044,55 @@ msgstr "Lisää uudet ääniraidat hiiren oikean painikkeen konteksivalikosta." msgid "Play current wave table entry as C-4" msgstr "Soita nykyinen aaltotaulurivi C-4:nä" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1313 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1312 msgid "Stop playback of current wave table entry" msgstr "Pysäytä nykyisen aaltotaulurivin toisto" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1324 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1319 +msgid "_Clear" +msgstr "_Tyhjennä" + +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1321 msgid "Clear current wave table entry" msgstr "Tyhjennä nykyinen aaltotaulurivi" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1358 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1355 msgid "Ix" msgstr "Ix" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1376 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1373 msgid "Volume" msgstr "Äänenvoimakkuus" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1384 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:945 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1381 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:934 msgid "Loop" msgstr "Silmukka" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1414 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1409 msgid "Play current sample" msgstr "Soita nykyinen näyte" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1423 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1417 msgid "Load current sample into selected wave table entry" msgstr "Lataa nykyinen näyte valitulle aaltotauluriville" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1478 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1471 msgid "Root" msgstr "Juuri" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1486 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1479 msgid "Length" msgstr "Pituus" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1494 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1487 msgid "Rate" msgstr "Taajuus" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1504 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1497 msgid "Loop start" msgstr "Silmukan alku" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1515 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1508 msgid "Loop end" msgstr "Silmukan loppu" @@ -1001,19 +1137,19 @@ msgstr "tiedot" msgid "song meta data editor" msgstr "kappaleen metatietojen muokkain" -#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:325 +#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:324 msgid "CPU load" msgstr "Prosessorikuorma" -#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:340 +#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:339 msgid "Playback time" msgstr "Toistoaika" -#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:349 +#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:348 msgid "Playback position" msgstr "Toistosijainti" -#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:358 +#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:357 msgid "Playback length" msgstr "Toistopituus" @@ -1029,39 +1165,47 @@ msgstr "Varoitus" msgid "Prepare a new empty song" msgstr "Valmistele uusi tyhjä kappale" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:875 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:873 msgid "Load a new song" msgstr "Lataa uusi kappale" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:884 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:879 msgid "Save this song" msgstr "Tallenna tämä kappale" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:897 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:890 +msgid "R_ewind" +msgstr "Taak_sepäin" + +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:892 msgid "Rewind playback position of this song" msgstr "Siirry takaisinpäin tämän kappaleen toistosijainnissa" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:911 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:905 msgid "Play this song" msgstr "Soita tämä kappale" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:920 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:912 +msgid "_Forward" +msgstr "_Eteenpäin" + +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:914 msgid "Forward playback position of this song" msgstr "Siirry eteenpäin tämän kappaleen toistosijainnissa" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:934 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:926 msgid "Stop playback of this song" msgstr "Pysäytä tämän kappaleen toisto" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:948 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:935 msgid "Toggle looping of playback" msgstr "Vuorottele toiston silmukointia" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:966 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:953 msgid "playback volume" msgstr "toiston voimakkuus" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:988 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:975 msgid "Change playback volume" msgstr "Muuta toiston voimakkuutta" @@ -1143,7 +1287,7 @@ msgstr "Kappaleen tallennus epäonnistui" msgid "Save a song" msgstr "Tallenna kappale" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:870 ../src/ui/edit/render-dialog.c:655 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:870 ../src/ui/edit/render-dialog.c:660 msgid "Format" msgstr "Muoto" @@ -1169,19 +1313,19 @@ msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoa ’%s’: %s" #. #. set dialog title #: ../src/ui/edit/missing-framework-elements-dialog.c:138 -#: ../src/ui/edit/missing-framework-elements-dialog.c:158 +#: ../src/ui/edit/missing-framework-elements-dialog.c:157 msgid "Missing GStreamer elements" msgstr "Puuttuvat GStreamer-elementit" -#: ../src/ui/edit/missing-framework-elements-dialog.c:168 +#: ../src/ui/edit/missing-framework-elements-dialog.c:167 msgid "The elements listed below are missing from your installation, but are required." msgstr "Alla luetellut elementit puuttuavat asennuksestasi, mutta niitä tarvitaan." -#: ../src/ui/edit/missing-framework-elements-dialog.c:208 +#: ../src/ui/edit/missing-framework-elements-dialog.c:207 msgid "The elements listed below are missing from your installation, but are recommended for full functionality." msgstr "Alla luetellut elementit puuttuvat asennuksestasi, mutta ne ovat suositeltavia täyteen toiminnallisuuteen." -#: ../src/ui/edit/missing-framework-elements-dialog.c:211 +#: ../src/ui/edit/missing-framework-elements-dialog.c:210 msgid "don't warn again" msgstr "älä varoita uudelleen" @@ -1194,34 +1338,34 @@ msgstr "älä varoita uudelleen" #. #. set dialog title #: ../src/ui/edit/missing-song-elements-dialog.c:125 -#: ../src/ui/edit/missing-song-elements-dialog.c:142 +#: ../src/ui/edit/missing-song-elements-dialog.c:140 msgid "Missing elements in song" msgstr "Puuttuvat elementit kappaleessa" -#: ../src/ui/edit/missing-song-elements-dialog.c:150 +#: ../src/ui/edit/missing-song-elements-dialog.c:148 msgid "The machines listed below are missing or failed to load." msgstr "Alla luetellut koneet puuttuvat tai niiden lataus epäonnistui." -#: ../src/ui/edit/missing-song-elements-dialog.c:155 +#: ../src/ui/edit/missing-song-elements-dialog.c:153 msgid "The waves listed below are missing or failed to load." msgstr "Alla luetellut aallot puuttuvat tai niiden lataaminen epäonnistui." #. GtkComboBox : pattern length -#: ../src/ui/edit/pattern-properties-dialog.c:178 +#: ../src/ui/edit/pattern-properties-dialog.c:177 msgid "length" msgstr "pituus" #. GtkSpinButton : number of voices -#: ../src/ui/edit/pattern-properties-dialog.c:192 +#: ../src/ui/edit/pattern-properties-dialog.c:191 msgid "voices" msgstr "äänet" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:192 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:196 #, c-format msgid "Recording to: %s" msgstr "Äänitetään kohteeseen: %s" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:361 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:367 msgid "" "File already exists!\n" "It will be overwritten if you continue." @@ -1229,26 +1373,31 @@ msgstr "" "Tiedosto on jo olemassa!\n" "Se korvataan, jos jatkat." -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:604 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:610 msgid "song rendering" msgstr "kappaleen tulkinta" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:626 +#. add dialog commision widgets (okay, cancel) +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:613 +msgid "OK" +msgstr "Valmis" + +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:631 msgid "Folder" msgstr "Kansio" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:631 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:636 #: ../src/ui/edit/settings-page-directories.c:102 #: ../src/ui/edit/settings-page-directories.c:116 #: ../src/ui/edit/settings-page-directories.c:131 msgid "Select a folder" msgstr "Valitse kansio" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:641 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:646 msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:685 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:690 msgid "Mode" msgstr "Tila" @@ -1257,35 +1406,35 @@ msgstr "Tila" msgid "buzztrax settings" msgstr "buzztrax-asetukset" -#: ../src/ui/edit/settings-dialog.c:228 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:270 +#: ../src/ui/edit/settings-dialog.c:227 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:269 msgid "Audio Devices" msgstr "Äänilaitteet" -#: ../src/ui/edit/settings-dialog.c:232 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:278 +#: ../src/ui/edit/settings-dialog.c:231 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:277 #: ../src/ui/edit/settings-page-directories.c:90 msgid "Directories" msgstr "Hakemistot" -#: ../src/ui/edit/settings-dialog.c:236 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:288 +#: ../src/ui/edit/settings-dialog.c:235 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:287 #: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:402 msgid "Interaction Controller" msgstr "Keskusteluohjain" -#: ../src/ui/edit/settings-dialog.c:241 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:298 +#: ../src/ui/edit/settings-dialog.c:240 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:297 #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:458 msgid "Playback Controller" msgstr "Toisto-ohjain" -#: ../src/ui/edit/settings-dialog.c:246 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:306 +#: ../src/ui/edit/settings-dialog.c:245 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:305 #: ../src/ui/edit/settings-page-shortcuts.c:87 msgid "Shortcuts" msgstr "Pikavalitsimet" -#: ../src/ui/edit/settings-dialog.c:250 +#: ../src/ui/edit/settings-dialog.c:249 msgid "User interface" msgstr "Käyttöliittymä" -#: ../src/ui/edit/settings-dialog.c:314 ../src/ui/edit/settings-page-ui.c:82 +#: ../src/ui/edit/settings-dialog.c:313 ../src/ui/edit/settings-page-ui.c:82 msgid "User Interface" msgstr "Käyttöliittymä" @@ -1422,38 +1571,38 @@ msgstr "Tumma teemamuunnos" msgid "Compact theme variant" msgstr "Suppea teemamuunnos" -#: ../src/ui/edit/signal-analysis-dialog.c:971 +#: ../src/ui/edit/signal-analysis-dialog.c:973 #, c-format msgid "%s analysis" msgstr "%s analyysi" #. scale: linear and logarithmic -#: ../src/ui/edit/signal-analysis-dialog.c:1018 +#: ../src/ui/edit/signal-analysis-dialog.c:1020 msgid "frequency mapping" msgstr "taajuuskuvaus" -#: ../src/ui/edit/signal-analysis-dialog.c:1023 +#: ../src/ui/edit/signal-analysis-dialog.c:1025 msgid "lin." msgstr "lin." -#: ../src/ui/edit/signal-analysis-dialog.c:1024 +#: ../src/ui/edit/signal-analysis-dialog.c:1026 msgid "log." msgstr "log." #. precission -#: ../src/ui/edit/signal-analysis-dialog.c:1032 +#: ../src/ui/edit/signal-analysis-dialog.c:1034 msgid "spectrum precision" msgstr "spektritarkkuus" -#: ../src/ui/edit/signal-analysis-dialog.c:1037 +#: ../src/ui/edit/signal-analysis-dialog.c:1039 msgid "single" msgstr "yksittäinen" -#: ../src/ui/edit/signal-analysis-dialog.c:1038 +#: ../src/ui/edit/signal-analysis-dialog.c:1040 msgid "double" msgstr "kaksinkertainen" -#: ../src/ui/edit/signal-analysis-dialog.c:1039 +#: ../src/ui/edit/signal-analysis-dialog.c:1041 msgid "triple" msgstr "kolminkertainen" @@ -1533,10 +1682,18 @@ msgstr "Paina näppäintä ’,’ (pilkku) mallieditorissa nykyisen arvon lisä msgid "Show tips on startup" msgstr "Näytä vihjeet käynnistettäessä" -#: ../src/ui/edit/wire-canvas-item.c:767 +#. add "refresh" button to action area +#: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:255 +msgid "Refresh" +msgstr "Virkistä" + +#: ../src/ui/edit/wire-canvas-item.c:825 msgid "Disconnect" msgstr "Katkaise yhteys" +#~ msgid "In this cycle we did a lot of finetuning on the gtk+3 port. More deprecated APIs are replaced with the new API. We did a lot of work on theming; e.g. all colors are now defined in the css files and settings let you select theme variants such as a dark theme. The interaction controller library now supports alsa-sequencer. The UI for training the controls of a new midi device is streamlined and much easier. Also the controls from the interaction controller can be used fro playback controls (play/pause/seeking). Finally things got easier for developers too. We merged bml, gst-buzztrax into buzztrax to simplify the build." +#~ msgstr "Tällä kierroksella teimme paljon gtk+3-sovituksen hienosäätöä. Vanhetuneet API-rajapinnat korvattiin uudella API-rajapinnalla. Teimme paljon teematyötä; esim.: kaikki värit on nyt määritelty css-tiedostoissa ja asetuksista voi valita sellaisen teemamuunnoksen kuin tumma teema. Vuorovaikutusohjainkirjasto tukee nyt alsa-sequencer:ia. Uuden midi-laitteen ohjaimien harjoittelu on virtaviivaistettu ja paljon helpompaa. Ohjaimia vuorovaikutusohjaimsta voidaan käyttää fro-toistoohjaimina (soita/tauko/etsitään). Lopulta asiat muuttuvat helpommiksi myös kehittäjille. Yhdistimme bml, gst-buzztrax buzztrax:iin rakentamisen helpottamiseksi." + #~ msgid "" #~ "This release comes with a large number of smaller changes. Audio settings are more flexible and allow to choose a target latency. Jack users will be happy to see that we keep the session alive. We rewrote our test suite, fixed lots of bugs and refactored a large part of the code base. This summer we had a GSoC student, who implemented GStreamer EncodeBin support, which improves the song rendering code, wrote a audio-synth baseclass that greatly simplifies writing a new synth and wrote the pattern control source that allowed us to remove a lot of complicated code from the sequencer core.\n" #~ "The gst-buzztrax module got more modular. There are a few new plugins (sidsyn, wave-replay and wavetabsyn).\n" @@ -1603,8 +1760,8 @@ msgstr "Katkaise yhteys" #~ msgid "song render progress" #~ msgstr "kappaleen tulkintaprosessi" -#~ msgid "Rewrote internal pipeline management. One can now play partially connected songs, and add/remove plugins while playing. Buzztrax can play notes while editing. More robust saving of songs. Lots of bugfixes and UI improvemnts. Better user-guide including three small tutorials. Initial support for python and javascript via gobject introspection." -#~ msgstr "Uudelleenkirjoitti sisäisen putkilinjahallinnan. Nyt voidaan soittaa osittain yhdistetyt kappaleet, ja lisätä/poistaa lisäosat soittamisen aikana. Buzztrax voi soittaa nuotteja niitä muokatessa. Aikaisempaa parempi kappaleiden tallennus. Paljon vikakorjauksia ja käyttöliittymäparannuksia. Parempi käyttöopaste sisältäen kolme pientä oppikurssia. Alustava tuki pythonille ja javascriptille gobject-keskustelun kautta." +#~ msgid "Rewrote internal pipeline management. One can now play partially connected songs, and add/remove plugins while playing. Buzztard can play notes while editing. More robust saving of songs. Lots of bugfixes and UI improvemnts. Better user-guide including three small tutorials. Initial support for python and javascript via gobject introspection." +#~ msgstr "Uudelleenkirjoitti sisäisen putkilinjahallinnan. Nyt voidaan soittaa osittain yhdistetyt kappaleet, ja lisätä/poistaa lisäosat soittamisen aikana. Buzztard voi soittaa nuotteja niitä muokatessa. Aikaisempaa parempi kappaleiden tallennus. Paljon vikakorjauksia ja käyttöliittymäparannuksia. Parempi käyttöopaste sisältäen kolme pientä oppikurssia. Alustava tuki pythonille ja javascriptille gobject-keskustelun kautta." #~ msgid "Delete machine '%s'" #~ msgstr "Poista kone ’%s’" @@ -1621,9 +1778,6 @@ msgstr "Katkaise yhteys" #~ msgid "Delete pattern..." #~ msgstr "Poista malli…" -#~ msgid " clear" -#~ msgstr " tyhjennä" - #~ msgid " mute" #~ msgstr " vaienna" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ff9da4fda..5b679f72f 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: buzztrax-0.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: buzztrax-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-07 15:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-11 21:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 03:37+0100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" #. #: ../src/ui/edit/about-dialog.c:117 msgid "Just a few month since the previous release, this update mostly focuses on getting rid of deprecated APIs. Besides that it also come with a new synthesizer plugin called 'ebeats'. As the name suggests it is good at making percussion sounds. Together with that the library providing the dsp components got overhauled." -msgstr "" +msgstr "Just a few month since the previous release, this update mostly focuses on getting rid of deprecated APIs. Besides that it also come with a new synthesizer plugin called 'ebeats'. As the name suggests it is good at making percussion sounds. Together with that the library providing the dsp components got overhauled." #: ../src/ui/edit/bt-edit.c:107 msgid "buzztrax-edit options" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index ab5d80bef..078bf3455 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: buzztrax-0.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: buzztrax-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-16 22:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-29 22:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-15 17:56+0700\n" "Last-Translator: Erwid M Jadied \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -389,52 +389,52 @@ msgstr "" msgid "About…" msgstr "Tentang" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:784 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:785 msgid "Mute" msgstr "Matikan suara" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:794 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:795 msgid "Solo" msgstr "Solo" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:806 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:807 msgid "Bypass" msgstr "Melewati" #. dynamic part -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:822 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:823 #, fuzzy msgid "_Properties" msgstr "%s sifat-sifat" #. static part -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:844 ../src/ui/edit/main-menu.c:916 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:845 ../src/ui/edit/main-menu.c:919 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "%s preferensi-preferensi" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:855 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:856 #, fuzzy msgid "Rename…" msgstr "Menamai ulang..." -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:861 ../src/ui/edit/main-menu.c:909 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:862 ../src/ui/edit/main-menu.c:912 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Hapus" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:873 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:874 #, fuzzy msgid "Connect machines" msgstr "beri nama mesin" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:881 -#: ../src/ui/edit/wire-canvas-item.c:835 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:882 +#: ../src/ui/edit/wire-canvas-item.c:840 #, fuzzy msgid "Signal Analysis…" msgstr "Menganalisa Sinyal..." -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:932 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:933 #, fuzzy msgid "Play with" msgstr "Mainkan" @@ -449,15 +449,15 @@ msgstr "Mainkan" #. * - remove unsused patterns, unconnected machines with no empty/tracks #. #. help menu -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:948 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:949 #: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2587 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1062 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1065 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:958 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:959 #: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2581 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1103 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1106 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Tentang" @@ -487,8 +487,8 @@ msgstr "preset nama dan komentar" #. add dialog commision widgets (okay, cancel) #. add dialog commision widgets (okay) #: ../src/ui/edit/machine-preset-properties-dialog.c:144 -#: ../src/ui/edit/machine-rename-dialog.c:122 ../src/ui/edit/main-window.c:999 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:1053 +#: ../src/ui/edit/machine-rename-dialog.c:122 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:1001 ../src/ui/edit/main-window.c:1055 #: ../src/ui/edit/missing-framework-elements-dialog.c:141 #: ../src/ui/edit/missing-song-elements-dialog.c:128 #: ../src/ui/edit/pattern-properties-dialog.c:148 @@ -497,10 +497,10 @@ msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/ui/edit/machine-preset-properties-dialog.c:144 -#: ../src/ui/edit/machine-rename-dialog.c:122 ../src/ui/edit/main-window.c:589 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:721 ../src/ui/edit/main-window.c:1054 +#: ../src/ui/edit/machine-rename-dialog.c:122 ../src/ui/edit/main-window.c:591 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:723 ../src/ui/edit/main-window.c:1056 #: ../src/ui/edit/pattern-properties-dialog.c:148 -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:617 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:187 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:614 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:187 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Hapus aturan awal" #. edit menu #: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2446 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:859 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:862 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Bantuan untuk mesin ini" #. -- file controls #: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2597 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:776 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:866 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:779 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:867 msgid "_New" msgstr "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgid "Randomize parameters" msgstr "Acak parameter" #: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2603 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:867 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:870 msgid "_Undo" msgstr "" @@ -647,8 +647,8 @@ msgstr "%s sifat-sifat" msgid "%s name" msgstr "%s name" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:96 ../src/ui/edit/main-window.c:583 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:584 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:96 ../src/ui/edit/main-window.c:585 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:586 #, fuzzy msgid "Load new song?" msgstr "Memuat lagu baru" @@ -660,104 +660,104 @@ msgstr "Simpan lagu" #. gtk_menu_set_accel_path(GTK_MENU(self),"/MainMenu"); #. -- file menu -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:768 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:771 msgid "_File" msgstr "_Berkas" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:783 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1415 -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:872 ../src/ui/edit/main-window.c:590 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:786 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1417 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:873 ../src/ui/edit/main-window.c:592 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "Buka" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:790 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:793 msgid "_Recently used" msgstr "_Baru saja digunakan" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:816 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:878 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:722 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:819 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:879 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:724 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Simpan" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:824 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:827 #, fuzzy msgid "Save _As" msgstr "Simpan sebagai" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:834 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:837 msgid "Recover unsaved songs" msgstr "" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:844 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:847 #, fuzzy msgid "_Record" msgstr "Merekam" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:851 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:854 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Keluar" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:876 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:879 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:888 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:891 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:895 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:898 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Salin" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:902 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:905 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "Tempel" #. view menu -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:922 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:925 msgid "_View" msgstr "_Lihat" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:930 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:933 msgid "Toolbar" msgstr "Toolbar" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:937 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:940 #, fuzzy msgid "Statusbar" msgstr "tampilan status" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:945 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:948 msgid "Tabs" msgstr "Tabulator" #. TODO(ensonic): 'Machine properties' show/hide toggle #. TODO(ensonic): 'Analyzer windows' show/hide toggle -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:955 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:958 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:964 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:967 msgid "Go to machine view" msgstr "Menuju ke tampilan mesin" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:971 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:974 msgid "Go to pattern view" msgstr "Menuju ke tampilan pola" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:978 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:981 msgid "Go to sequence view" msgstr "Menuju ke tampilan urutan" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:985 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:988 msgid "Go to wave table view" msgstr "Menuju ke Tampilan wavetable" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:992 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:995 msgid "Go to song information" msgstr "Pergi ke informasi lagu" @@ -781,38 +781,38 @@ msgstr "Pergi ke informasi lagu" #. g_signal_connect(subitem,"activate",G_CALLBACK(on_menu_zoom_out_activate),(gpointer)self); #. #. playback menu -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1020 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1023 msgid "_Playback" msgstr "_Memutar" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1029 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1300 -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1408 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:904 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1032 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1301 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1410 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:905 #, fuzzy msgid "_Play" msgstr "Mainkan" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1036 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1039 msgid "Play from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1043 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1310 -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:925 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1046 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1311 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:926 #, fuzzy msgid "_Stop" msgstr "Berhenti" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1070 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1073 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "_Bantuan" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1077 ../src/ui/edit/tip-dialog.c:207 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1080 ../src/ui/edit/tip-dialog.c:207 #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:222 msgid "Tip of the day" msgstr "" #. join web-chat -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1083 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1086 msgid "Join IRC discussion" msgstr "" @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "" #. * liblaunchpad-integration1:/usr/share/icons/hicolor/16x16/apps/lpi-bug.png #. * /usr/share/app-install/icons/bug-buddy.png #. -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1096 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1099 msgid "Report a problem" msgstr "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "Pola" #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3043 -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1365 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1366 msgid "Wave" msgstr "Gelombang" @@ -1033,149 +1033,149 @@ msgstr "Salin pola..." #. dynamic part #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3236 -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3674 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3680 #, fuzzy msgid "Machine properties" msgstr "sifat-sifat mesin" #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3245 -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3681 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3687 #, fuzzy msgid "Machine preferences" msgstr "preferensi mesin" #. time line position -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1189 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1204 msgid "Pos." msgstr "Pos." -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1198 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1213 msgid "Ticks" msgstr "Tik" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1200 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1215 msgid "Time" msgstr "Waktu" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1202 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1217 #, fuzzy msgid "Beats" msgstr "ketukan" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1375 -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1402 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1390 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1417 msgid "Labels" msgstr "Label" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3569 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3575 msgid "Show every n-th line" msgstr "Tampilkan setiap garis ke-n" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3579 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3585 msgid "Steps" msgstr "Langkah-langkah" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3592 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3598 #, fuzzy msgid "Follow playback" msgstr "Toogle loop pemutar" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3612 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3618 #, fuzzy msgid "Sequence view menu" msgstr "Tampilan urutan" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3614 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3620 #, fuzzy msgid "Menu actions for sequence view below" msgstr "Menuju ke tampilan urutan" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3628 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3634 msgid "Add track" msgstr "Tambahkan track" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3633 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3639 msgid "Remove track" msgstr "Pindahkan track" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3648 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3654 msgid "Move track left" msgstr "Pindahkan ke track kiri" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3659 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3665 msgid "Move track right" msgstr "Pindahkan ke track kanan" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3752 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3758 msgid "Browse to labels in the sequence" msgstr "Jelajahi ke label pada urutan" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3906 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3912 msgid "Key" msgstr "Kunci" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3921 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3927 msgid "Patterns" msgstr "Pola-pola" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:4569 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:4575 msgid "Add new tracks from right click context menu." msgstr "" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1302 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1303 msgid "Play current wave table entry as C-4" msgstr "Putar entri wavetable saat ini sebagai C-4" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1312 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1313 msgid "Stop playback of current wave table entry" msgstr "Hentikan memutar entri wavetable saat ini " -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1319 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1320 #, fuzzy msgid "_Clear" msgstr "Bersih" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1321 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1322 msgid "Clear current wave table entry" msgstr "Bersihkan wavetable saat ini" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1355 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1356 msgid "Ix" msgstr "Ix" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1373 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1374 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1381 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:934 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1382 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:935 msgid "Loop" msgstr "Loop" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1409 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1411 msgid "Play current sample" msgstr "Putar sample saat ini" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1417 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1419 msgid "Load current sample into selected wave table entry" msgstr "Muat sampel saat ini ke dalam wave table entri" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1471 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1473 msgid "Root" msgstr "Akar" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1479 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1481 msgid "Length" msgstr "Panjang" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1487 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1489 msgid "Rate" msgstr "Rate" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1497 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1499 msgid "Loop start" msgstr "Awal loop" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1508 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1510 msgid "Loop end" msgstr "Akhir loop" @@ -1219,19 +1219,21 @@ msgstr "informasi" msgid "song meta data editor" msgstr "editor meta data lagu" -#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:324 +#. see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=746688 +#. the progress bar does not fill since gtk 3.13 +#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:322 msgid "CPU load" msgstr "Beban CPU" -#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:339 +#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:338 msgid "Playback time" msgstr "Waktu memutar" -#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:348 +#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:347 msgid "Playback position" msgstr "Posisi pemutaran" -#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:357 +#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:356 msgid "Playback length" msgstr "Panjang pemutaran" @@ -1243,53 +1245,53 @@ msgstr "Kesalahan" msgid "Warning" msgstr "Peringatan" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:867 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:868 msgid "Prepare a new empty song" msgstr "Mempersiapkan lagu baru yang kosong" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:873 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:874 msgid "Load a new song" msgstr "Memuat lagu baru" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:879 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:880 msgid "Save this song" msgstr "Simpan lagu ini" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:890 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:891 msgid "R_ewind" msgstr "" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:892 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:893 #, fuzzy msgid "Rewind playback position of this song" msgstr "Hentikan memutar" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:905 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:906 msgid "Play this song" msgstr "Putar lagu ini" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:912 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:913 msgid "_Forward" msgstr "" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:914 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:915 #, fuzzy msgid "Forward playback position of this song" msgstr "Hentikan memutar" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:926 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:927 msgid "Stop playback of this song" msgstr "Hentikan memutar" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:935 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:936 msgid "Toggle looping of playback" msgstr "Toogle loop pemutar" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:953 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:954 msgid "playback volume" msgstr "volume pemutar" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:975 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:976 msgid "Change playback volume" msgstr "Ubah volume suara" @@ -1346,46 +1348,46 @@ msgstr "Semau perubahan yang tidak tersimpan akan hlang." msgid "All unsaved changes since %s will be lost. This song was created on: %s" msgstr "Semau perubahan yang tidak tersimpan akan hlang." -#: ../src/ui/edit/main-window.c:544 ../src/ui/edit/main-window.c:545 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:546 ../src/ui/edit/main-window.c:547 msgid "Really quit?" msgstr "Keluar?" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:557 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:559 msgid "New song?" msgstr "Lagu baru?" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:588 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:590 msgid "Open a song" msgstr "Buka lagu" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:684 ../src/ui/edit/main-window.c:945 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:686 ../src/ui/edit/main-window.c:947 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save song '%s'." msgstr "Tidak dapat menyimpan lagu" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:685 ../src/ui/edit/main-window.c:932 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:946 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:687 ../src/ui/edit/main-window.c:934 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:948 msgid "Can't save song" msgstr "Tidak dapat menyimpan lagu" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:720 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:722 msgid "Save a song" msgstr "Simpan lagu" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:870 ../src/ui/edit/render-dialog.c:661 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:872 ../src/ui/edit/render-dialog.c:658 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:915 ../src/ui/edit/main-window.c:916 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:917 ../src/ui/edit/main-window.c:918 msgid "File already exists" msgstr "Berkas sudah ada" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:918 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:920 msgid "Choose 'Okay' to overwrite or 'Cancel' to abort saving the song." msgstr "" "Pilih 'OK' untuk menulis ulang atau 'Batal' untuk membatalkan menyimpan lagu." -#: ../src/ui/edit/main-window.c:930 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred while writing the file '%s': %s" msgstr "Kesalahan terjadi menyimpan lagu kedalam berkas '%s'." @@ -1464,42 +1466,42 @@ msgstr "Pindahkan track" msgid "record one track for each source" msgstr "" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:197 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:199 #, c-format msgid "Recording to: %s" msgstr "Merekam ke:'%s'" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:368 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:365 msgid "" "File already exists!\n" "It will be overwritten if you continue." msgstr "" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:611 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:608 msgid "song rendering" msgstr "rendering lagu" #. add dialog commision widgets (okay, cancel) -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:614 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:611 msgid "OK" msgstr "" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:632 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:629 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:637 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:634 #: ../src/ui/edit/settings-page-directories.c:102 #: ../src/ui/edit/settings-page-directories.c:116 #: ../src/ui/edit/settings-page-directories.c:131 msgid "Select a folder" msgstr "Pilih folder" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:647 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:644 msgid "Filename" msgstr "Namaberkas" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:691 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:688 msgid "Mode" msgstr "Mode" @@ -1518,7 +1520,7 @@ msgid "Directories" msgstr "Direktori" #: ../src/ui/edit/settings-dialog.c:235 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:287 -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:402 +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:403 msgid "Interaction Controller" msgstr "Pengendali Interaksi" @@ -1607,22 +1609,22 @@ msgstr "" msgid "Use the device's controls to train them." msgstr "" -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:409 +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:410 #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:596 msgid "Device" msgstr "Alat" -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:447 +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:448 msgid "In use" msgstr "" -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:456 +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:457 #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:479 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "Pengendali Bind" -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:473 +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:479 msgid "" "This package has been built without GUdev and Alsa support and thus supports " "no interaction controllers." @@ -1825,10 +1827,14 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/ui/edit/wire-canvas-item.c:825 +#: ../src/ui/edit/wire-canvas-item.c:830 msgid "Disconnect" msgstr "Memutuskan" +#, fuzzy +#~ msgid "trigger properties" +#~ msgstr "%s sifat-sifat" + #~ msgid "Show version" #~ msgstr "Tunjukkan versi" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 04af69d35..3b2ff217f 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: buzztrax-0.5.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: buzztrax-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-16 22:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-29 22:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-22 18:33+0100\n" "Last-Translator: Erwin Poeze \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -390,52 +390,52 @@ msgstr "" msgid "About…" msgstr "Over" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:784 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:785 msgid "Mute" msgstr "Dempen" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:794 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:795 msgid "Solo" msgstr "Solo" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:806 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:807 msgid "Bypass" msgstr "Omleiding" #. dynamic part -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:822 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:823 #, fuzzy msgid "_Properties" msgstr "%s-eigenschappen" #. static part -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:844 ../src/ui/edit/main-menu.c:916 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:845 ../src/ui/edit/main-menu.c:919 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "%s-voorkeuren" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:855 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:856 #, fuzzy msgid "Rename…" msgstr "Hernoem..." -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:861 ../src/ui/edit/main-menu.c:909 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:862 ../src/ui/edit/main-menu.c:912 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Verwijder" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:873 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:874 #, fuzzy msgid "Connect machines" msgstr "machines" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:881 -#: ../src/ui/edit/wire-canvas-item.c:835 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:882 +#: ../src/ui/edit/wire-canvas-item.c:840 #, fuzzy msgid "Signal Analysis…" msgstr "Signaalanalyse..." -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:932 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:933 #, fuzzy msgid "Play with" msgstr "'Live' afspelen" @@ -450,15 +450,15 @@ msgstr "'Live' afspelen" #. * - remove unsused patterns, unconnected machines with no empty/tracks #. #. help menu -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:948 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:949 #: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2587 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1062 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1065 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:958 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:959 #: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2581 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1103 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1106 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Over" @@ -488,8 +488,8 @@ msgstr "voorinstelling naam en opmerking" #. add dialog commision widgets (okay, cancel) #. add dialog commision widgets (okay) #: ../src/ui/edit/machine-preset-properties-dialog.c:144 -#: ../src/ui/edit/machine-rename-dialog.c:122 ../src/ui/edit/main-window.c:999 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:1053 +#: ../src/ui/edit/machine-rename-dialog.c:122 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:1001 ../src/ui/edit/main-window.c:1055 #: ../src/ui/edit/missing-framework-elements-dialog.c:141 #: ../src/ui/edit/missing-song-elements-dialog.c:128 #: ../src/ui/edit/pattern-properties-dialog.c:148 @@ -498,10 +498,10 @@ msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/ui/edit/machine-preset-properties-dialog.c:144 -#: ../src/ui/edit/machine-rename-dialog.c:122 ../src/ui/edit/main-window.c:589 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:721 ../src/ui/edit/main-window.c:1054 +#: ../src/ui/edit/machine-rename-dialog.c:122 ../src/ui/edit/main-window.c:591 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:723 ../src/ui/edit/main-window.c:1056 #: ../src/ui/edit/pattern-properties-dialog.c:148 -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:617 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:187 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:614 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:187 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Voorinstelling verwijderen" #. edit menu #: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2446 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:859 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:862 msgid "_Edit" msgstr "B_ewerk" @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Hulp voor deze machine" #. -- file controls #: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2597 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:776 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:866 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:779 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:867 msgid "_New" msgstr "" @@ -618,7 +618,7 @@ msgid "Randomize parameters" msgstr "Parameters willekeurig maken" #: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2603 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:867 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:870 msgid "_Undo" msgstr "" @@ -647,8 +647,8 @@ msgstr "%s-eigenschappen" msgid "%s name" msgstr "%s-naam" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:96 ../src/ui/edit/main-window.c:583 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:584 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:96 ../src/ui/edit/main-window.c:585 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:586 #, fuzzy msgid "Load new song?" msgstr "Nieuw nummer laden" @@ -660,103 +660,103 @@ msgstr "Nummer bewaren" #. gtk_menu_set_accel_path(GTK_MENU(self),"/MainMenu"); #. -- file menu -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:768 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:771 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:783 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1415 -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:872 ../src/ui/edit/main-window.c:590 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:786 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1417 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:873 ../src/ui/edit/main-window.c:592 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "Open" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:790 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:793 msgid "_Recently used" msgstr "_Recent gebruikt" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:816 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:878 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:722 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:819 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:879 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:724 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Opslaan" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:824 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:827 #, fuzzy msgid "Save _As" msgstr "Opslaan als" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:834 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:837 msgid "Recover unsaved songs" msgstr "" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:844 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:847 #, fuzzy msgid "_Record" msgstr "Opnamen" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:851 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:854 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Beëindig" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:876 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:879 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:888 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:891 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:895 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:898 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Kopieer" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:902 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:905 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "Plak" #. view menu -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:922 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:925 msgid "_View" msgstr "_Beeld" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:930 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:933 msgid "Toolbar" msgstr "Werkbalk" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:937 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:940 msgid "Statusbar" msgstr "statusbalk" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:945 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:948 msgid "Tabs" msgstr "Tabbladen" #. TODO(ensonic): 'Machine properties' show/hide toggle #. TODO(ensonic): 'Analyzer windows' show/hide toggle -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:955 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:958 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:964 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:967 msgid "Go to machine view" msgstr "Naar machineweergave gaan" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:971 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:974 msgid "Go to pattern view" msgstr "Naar patroonweergave gaan" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:978 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:981 msgid "Go to sequence view" msgstr "Naar reeksweergave gaan" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:985 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:988 msgid "Go to wave table view" msgstr "Naar golftabelweergave gaan" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:992 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:995 msgid "Go to song information" msgstr "Naar nummerinformatie gaan" @@ -780,38 +780,38 @@ msgstr "Naar nummerinformatie gaan" #. g_signal_connect(subitem,"activate",G_CALLBACK(on_menu_zoom_out_activate),(gpointer)self); #. #. playback menu -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1020 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1023 msgid "_Playback" msgstr "_Afspelen" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1029 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1300 -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1408 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:904 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1032 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1301 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1410 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:905 #, fuzzy msgid "_Play" msgstr "Afspelen" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1036 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1039 msgid "Play from cursor" msgstr "Vanaf cursor spelen" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1043 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1310 -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:925 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1046 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1311 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:926 #, fuzzy msgid "_Stop" msgstr "Stop" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1070 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1073 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "_Hulp" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1077 ../src/ui/edit/tip-dialog.c:207 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1080 ../src/ui/edit/tip-dialog.c:207 #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:222 msgid "Tip of the day" msgstr "" #. join web-chat -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1083 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1086 msgid "Join IRC discussion" msgstr "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "" #. * liblaunchpad-integration1:/usr/share/icons/hicolor/16x16/apps/lpi-bug.png #. * /usr/share/app-install/icons/bug-buddy.png #. -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1096 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1099 msgid "Report a problem" msgstr "" @@ -971,7 +971,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "Patroon" #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3043 -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1365 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1366 msgid "Wave" msgstr "Golf" @@ -1029,149 +1029,149 @@ msgstr "Kopieer patroon..." #. dynamic part #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3236 -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3674 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3680 #, fuzzy msgid "Machine properties" msgstr "machine-eigenschappen" #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3245 -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3681 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3687 #, fuzzy msgid "Machine preferences" msgstr "machinevoorkeuren" #. time line position -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1189 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1204 msgid "Pos." msgstr "Pos." -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1198 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1213 msgid "Ticks" msgstr "Tikken" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1200 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1215 msgid "Time" msgstr "Tijd" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1202 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1217 #, fuzzy msgid "Beats" msgstr "slagen" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1375 -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1402 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1390 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1417 msgid "Labels" msgstr "Labels" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3569 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3575 msgid "Show every n-th line" msgstr "Iedere n-de regel tonen" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3579 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3585 msgid "Steps" msgstr "Stappen" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3592 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3598 #, fuzzy msgid "Follow playback" msgstr "Herhalen afspelen aan/uit" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3612 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3618 #, fuzzy msgid "Sequence view menu" msgstr "Reeksweergave" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3614 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3620 #, fuzzy msgid "Menu actions for sequence view below" msgstr "Naar reeksweergave gaan" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3628 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3634 msgid "Add track" msgstr "Nummer toevoegen" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3633 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3639 msgid "Remove track" msgstr "Nummer verwijderen" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3648 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3654 msgid "Move track left" msgstr "Nummer links verplaatsen" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3659 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3665 msgid "Move track right" msgstr "Nummer rechts verplaatsen" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3752 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3758 msgid "Browse to labels in the sequence" msgstr "Naar labels in reeks bladeren" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3906 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3912 msgid "Key" msgstr "Sleutel" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3921 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3927 msgid "Patterns" msgstr "Patronen" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:4569 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:4575 msgid "Add new tracks from right click context menu." msgstr "" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1302 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1303 msgid "Play current wave table entry as C-4" msgstr "Huidige golftabelitem afspelen als C-4" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1312 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1313 msgid "Stop playback of current wave table entry" msgstr "Afspelen huidige golftabelitem beëindigen" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1319 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1320 #, fuzzy msgid "_Clear" msgstr "Wissen" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1321 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1322 msgid "Clear current wave table entry" msgstr "Huidige golftabelitem wissen" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1355 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1356 msgid "Ix" msgstr "Ix" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1373 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1374 msgid "Volume" msgstr "Geluidsterkte" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1381 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:934 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1382 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:935 msgid "Loop" msgstr "Lus" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1409 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1411 msgid "Play current sample" msgstr "Huidige sample afspelen" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1417 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1419 msgid "Load current sample into selected wave table entry" msgstr "Huidige sample in geselecteerde golftabelitem laden" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1471 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1473 msgid "Root" msgstr "Basis" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1479 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1481 msgid "Length" msgstr "Lengte" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1487 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1489 msgid "Rate" msgstr "Snelheid" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1497 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1499 msgid "Loop start" msgstr "Begin lus" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1508 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1510 msgid "Loop end" msgstr "Einde lus" @@ -1215,19 +1215,21 @@ msgstr "informatie" msgid "song meta data editor" msgstr "bewerker metagegevens van nummer" -#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:324 +#. see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=746688 +#. the progress bar does not fill since gtk 3.13 +#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:322 msgid "CPU load" msgstr "belasting processor" -#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:339 +#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:338 msgid "Playback time" msgstr "Afspeeltijd" -#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:348 +#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:347 msgid "Playback position" msgstr "Afspeelpositie" -#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:357 +#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:356 msgid "Playback length" msgstr "Afspeelduur" @@ -1239,53 +1241,53 @@ msgstr "Fout" msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:867 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:868 msgid "Prepare a new empty song" msgstr "Nieuw, leeg nummer voorbereiden" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:873 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:874 msgid "Load a new song" msgstr "Nieuw nummer laden" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:879 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:880 msgid "Save this song" msgstr "Nummer bewaren" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:890 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:891 msgid "R_ewind" msgstr "" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:892 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:893 #, fuzzy msgid "Rewind playback position of this song" msgstr "Afspelen van dit nummer stoppen" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:905 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:906 msgid "Play this song" msgstr "Nummer afspelen" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:912 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:913 msgid "_Forward" msgstr "" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:914 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:915 #, fuzzy msgid "Forward playback position of this song" msgstr "Afspelen van dit nummer stoppen" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:926 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:927 msgid "Stop playback of this song" msgstr "Afspelen van dit nummer stoppen" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:935 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:936 msgid "Toggle looping of playback" msgstr "Herhalen afspelen aan/uit" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:953 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:954 msgid "playback volume" msgstr "geluidsterkte bij afspelen" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:975 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:976 msgid "Change playback volume" msgstr "geluidsterkte bij afspelen veranderen" @@ -1342,47 +1344,47 @@ msgstr "Veranderingen die niet bewaard zijn gaan dan verloren." msgid "All unsaved changes since %s will be lost. This song was created on: %s" msgstr "Veranderingen die niet bewaard zijn gaan dan verloren." -#: ../src/ui/edit/main-window.c:544 ../src/ui/edit/main-window.c:545 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:546 ../src/ui/edit/main-window.c:547 msgid "Really quit?" msgstr "Echt afsluiten?" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:557 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:559 msgid "New song?" msgstr "Nieuw nummer?" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:588 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:590 msgid "Open a song" msgstr "Nummer openen" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:684 ../src/ui/edit/main-window.c:945 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:686 ../src/ui/edit/main-window.c:947 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save song '%s'." msgstr "Nummer kan niet bewaard worden" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:685 ../src/ui/edit/main-window.c:932 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:946 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:687 ../src/ui/edit/main-window.c:934 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:948 msgid "Can't save song" msgstr "Nummer kan niet bewaard worden" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:720 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:722 msgid "Save a song" msgstr "Nummer bewaren" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:870 ../src/ui/edit/render-dialog.c:661 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:872 ../src/ui/edit/render-dialog.c:658 msgid "Format" msgstr "Indeling" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:915 ../src/ui/edit/main-window.c:916 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:917 ../src/ui/edit/main-window.c:918 msgid "File already exists" msgstr "Bestand bestaat al" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:918 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:920 msgid "Choose 'Okay' to overwrite or 'Cancel' to abort saving the song." msgstr "" "Kies 'OK' om het nummer te overschrijven, 'Annuleren' om het bewaren af te " "breken." -#: ../src/ui/edit/main-window.c:930 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred while writing the file '%s': %s" msgstr "Bewaren van het nummer in bestand '%s' is mislukt." @@ -1459,42 +1461,42 @@ msgstr "Nummer verwijderen" msgid "record one track for each source" msgstr "" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:197 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:199 #, c-format msgid "Recording to: %s" msgstr "Opnemen naar: %s" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:368 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:365 msgid "" "File already exists!\n" "It will be overwritten if you continue." msgstr "" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:611 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:608 msgid "song rendering" msgstr "nummervertolking" #. add dialog commision widgets (okay, cancel) -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:614 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:611 msgid "OK" msgstr "" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:632 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:629 msgid "Folder" msgstr "Map" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:637 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:634 #: ../src/ui/edit/settings-page-directories.c:102 #: ../src/ui/edit/settings-page-directories.c:116 #: ../src/ui/edit/settings-page-directories.c:131 msgid "Select a folder" msgstr "Selecteer een map" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:647 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:644 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:691 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:688 msgid "Mode" msgstr "Modus" @@ -1513,7 +1515,7 @@ msgid "Directories" msgstr "Mappen" #: ../src/ui/edit/settings-dialog.c:235 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:287 -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:402 +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:403 msgid "Interaction Controller" msgstr "Interactieregelaar" @@ -1601,22 +1603,22 @@ msgstr "" msgid "Use the device's controls to train them." msgstr "" -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:409 +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:410 #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:596 msgid "Device" msgstr "Apparaat" -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:447 +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:448 msgid "In use" msgstr "" -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:456 +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:457 #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:479 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "Regelaar koppelen" -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:473 +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:479 msgid "" "This package has been built without GUdev and Alsa support and thus supports " "no interaction controllers." @@ -1819,10 +1821,14 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/ui/edit/wire-canvas-item.c:825 +#: ../src/ui/edit/wire-canvas-item.c:830 msgid "Disconnect" msgstr "Verbreken" +#, fuzzy +#~ msgid "trigger properties" +#~ msgstr "%s signaaleigenschappen" + #~ msgid "About..." #~ msgstr "Over..." diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index de37e70c4..2d6f39a15 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: buzztrax 0.5.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: buzztrax-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-16 22:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-29 22:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-25 20:28+0100\n" "Last-Translator: Eivind Ødegård \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -388,52 +388,52 @@ msgstr "" msgid "About…" msgstr "Om" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:784 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:785 msgid "Mute" msgstr "Demp" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:794 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:795 msgid "Solo" msgstr "Solo" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:806 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:807 msgid "Bypass" msgstr "Forbikopla" #. dynamic part -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:822 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:823 #, fuzzy msgid "_Properties" msgstr "%s-eigenskapar" #. static part -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:844 ../src/ui/edit/main-menu.c:916 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:845 ../src/ui/edit/main-menu.c:919 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "%s-innstillingar" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:855 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:856 #, fuzzy msgid "Rename…" msgstr "Endra namn ..." -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:861 ../src/ui/edit/main-menu.c:909 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:862 ../src/ui/edit/main-menu.c:912 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Slett" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:873 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:874 #, fuzzy msgid "Connect machines" msgstr "maskiner" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:881 -#: ../src/ui/edit/wire-canvas-item.c:835 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:882 +#: ../src/ui/edit/wire-canvas-item.c:840 #, fuzzy msgid "Signal Analysis…" msgstr "Signalanalyse..." -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:932 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:933 #, fuzzy msgid "Play with" msgstr "Spel live" @@ -448,15 +448,15 @@ msgstr "Spel live" #. * - remove unsused patterns, unconnected machines with no empty/tracks #. #. help menu -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:948 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:949 #: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2587 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1062 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1065 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:958 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:959 #: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2581 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1103 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1106 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Om" @@ -486,8 +486,8 @@ msgstr "namn og merknader for ferdigoppsett" #. add dialog commision widgets (okay, cancel) #. add dialog commision widgets (okay) #: ../src/ui/edit/machine-preset-properties-dialog.c:144 -#: ../src/ui/edit/machine-rename-dialog.c:122 ../src/ui/edit/main-window.c:999 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:1053 +#: ../src/ui/edit/machine-rename-dialog.c:122 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:1001 ../src/ui/edit/main-window.c:1055 #: ../src/ui/edit/missing-framework-elements-dialog.c:141 #: ../src/ui/edit/missing-song-elements-dialog.c:128 #: ../src/ui/edit/pattern-properties-dialog.c:148 @@ -496,10 +496,10 @@ msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/ui/edit/machine-preset-properties-dialog.c:144 -#: ../src/ui/edit/machine-rename-dialog.c:122 ../src/ui/edit/main-window.c:589 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:721 ../src/ui/edit/main-window.c:1054 +#: ../src/ui/edit/machine-rename-dialog.c:122 ../src/ui/edit/main-window.c:591 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:723 ../src/ui/edit/main-window.c:1056 #: ../src/ui/edit/pattern-properties-dialog.c:148 -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:617 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:187 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:614 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:187 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Fjern ferdigoppsett" #. edit menu #: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2446 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:859 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:862 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Hjelp for denne maskina" #. -- file controls #: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2597 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:776 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:866 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:779 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:867 msgid "_New" msgstr "" @@ -616,7 +616,7 @@ msgid "Randomize parameters" msgstr "Tilfeldige val" #: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2603 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:867 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:870 msgid "_Undo" msgstr "" @@ -645,8 +645,8 @@ msgstr "%s-eigenskapar" msgid "%s name" msgstr "%s-namn" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:96 ../src/ui/edit/main-window.c:583 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:584 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:96 ../src/ui/edit/main-window.c:585 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:586 #, fuzzy msgid "Load new song?" msgstr "Opna ein ny song" @@ -658,103 +658,103 @@ msgstr "Lagre eom spmg" #. gtk_menu_set_accel_path(GTK_MENU(self),"/MainMenu"); #. -- file menu -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:768 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:771 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:783 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1415 -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:872 ../src/ui/edit/main-window.c:590 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:786 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1417 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:873 ../src/ui/edit/main-window.c:592 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "Opna" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:790 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:793 msgid "_Recently used" msgstr "N_yleg brukt" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:816 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:878 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:722 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:819 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:879 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:724 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Lagre" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:824 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:827 #, fuzzy msgid "Save _As" msgstr "Lagre som" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:834 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:837 msgid "Recover unsaved songs" msgstr "" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:844 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:847 #, fuzzy msgid "_Record" msgstr "Opptak" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:851 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:854 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Avslutt" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:876 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:879 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:888 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:891 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:895 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:898 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Kopier" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:902 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:905 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "Lim inn" #. view menu -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:922 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:925 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:930 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:933 msgid "Toolbar" msgstr "Verktøylinje" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:937 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:940 msgid "Statusbar" msgstr "Statuslinje" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:945 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:948 msgid "Tabs" msgstr "Faner" #. TODO(ensonic): 'Machine properties' show/hide toggle #. TODO(ensonic): 'Analyzer windows' show/hide toggle -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:955 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:958 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:964 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:967 msgid "Go to machine view" msgstr "Gå til maskinvisinga" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:971 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:974 msgid "Go to pattern view" msgstr "Gå til mønstervisinga" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:978 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:981 msgid "Go to sequence view" msgstr "Gå til sekvensvisinga" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:985 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:988 msgid "Go to wave table view" msgstr "Gå til bylgjetabell-visinga" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:992 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:995 msgid "Go to song information" msgstr "Gå til songinformasjonen" @@ -778,38 +778,38 @@ msgstr "Gå til songinformasjonen" #. g_signal_connect(subitem,"activate",G_CALLBACK(on_menu_zoom_out_activate),(gpointer)self); #. #. playback menu -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1020 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1023 msgid "_Playback" msgstr "Avs_peling" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1029 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1300 -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1408 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:904 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1032 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1301 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1410 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:905 #, fuzzy msgid "_Play" msgstr "Spel av" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1036 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1039 msgid "Play from cursor" msgstr "Spel frå markøren" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1043 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1310 -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:925 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1046 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1311 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:926 #, fuzzy msgid "_Stop" msgstr "Stopp" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1070 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1073 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1077 ../src/ui/edit/tip-dialog.c:207 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1080 ../src/ui/edit/tip-dialog.c:207 #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:222 msgid "Tip of the day" msgstr "" #. join web-chat -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1083 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1086 msgid "Join IRC discussion" msgstr "" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "" #. * liblaunchpad-integration1:/usr/share/icons/hicolor/16x16/apps/lpi-bug.png #. * /usr/share/app-install/icons/bug-buddy.png #. -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1096 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1099 msgid "Report a problem" msgstr "" @@ -969,7 +969,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "Mønster" #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3043 -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1365 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1366 msgid "Wave" msgstr "Bylgje" @@ -1027,149 +1027,149 @@ msgstr "Kopier mønster..." #. dynamic part #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3236 -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3674 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3680 #, fuzzy msgid "Machine properties" msgstr "maskineigenskapar" #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3245 -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3681 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3687 #, fuzzy msgid "Machine preferences" msgstr "maskininnstillingar" #. time line position -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1189 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1204 msgid "Pos." msgstr "Pos." -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1198 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1213 msgid "Ticks" msgstr "Tikk" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1200 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1215 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1202 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1217 #, fuzzy msgid "Beats" msgstr "slag" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1375 -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1402 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1390 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1417 msgid "Labels" msgstr "Merkelappar" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3569 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3575 msgid "Show every n-th line" msgstr "Vis kvar n-te linje" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3579 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3585 msgid "Steps" msgstr "Steg" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3592 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3598 #, fuzzy msgid "Follow playback" msgstr "Skru av/på speling i lykkje" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3612 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3618 #, fuzzy msgid "Sequence view menu" msgstr "Sekvensvising" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3614 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3620 #, fuzzy msgid "Menu actions for sequence view below" msgstr "Gå til sekvensvisinga" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3628 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3634 msgid "Add track" msgstr "Legg til spor" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3633 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3639 msgid "Remove track" msgstr "Fjern spor" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3648 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3654 msgid "Move track left" msgstr "Flytt sporet til venstre" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3659 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3665 msgid "Move track right" msgstr "Flytt sporet til høgre" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3752 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3758 msgid "Browse to labels in the sequence" msgstr "Gå til merkelappar i sekvensen" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3906 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3912 msgid "Key" msgstr "Nøkkel" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3921 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3927 msgid "Patterns" msgstr "Mønster" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:4569 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:4575 msgid "Add new tracks from right click context menu." msgstr "" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1302 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1303 msgid "Play current wave table entry as C-4" msgstr "Spel denne bylgjetabelloppføringa som C-4" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1312 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1313 msgid "Stop playback of current wave table entry" msgstr "Slutt å spela av denne bylgjetabelloppføringa" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1319 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1320 #, fuzzy msgid "_Clear" msgstr "Tøm" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1321 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1322 msgid "Clear current wave table entry" msgstr "Tøm denne bylgjetabelloppføringa" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1355 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1356 msgid "Ix" msgstr "Ix" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1373 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1374 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1381 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:934 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1382 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:935 msgid "Loop" msgstr "Spel i lykkje" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1409 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1411 msgid "Play current sample" msgstr "Spel denne lydbiten" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1417 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1419 msgid "Load current sample into selected wave table entry" msgstr "Last denne lydbiten til den valde bylgjetabellen" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1471 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1473 msgid "Root" msgstr "Rot" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1479 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1481 msgid "Length" msgstr "Lengd" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1487 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1489 msgid "Rate" msgstr "Rate" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1497 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1499 msgid "Loop start" msgstr "Lykkjestart" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1508 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1510 msgid "Loop end" msgstr "Lykkjeslutt" @@ -1213,19 +1213,21 @@ msgstr "informasjon" msgid "song meta data editor" msgstr "rediger song-informasjon" -#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:324 +#. see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=746688 +#. the progress bar does not fill since gtk 3.13 +#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:322 msgid "CPU load" msgstr "Prosessorlast" -#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:339 +#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:338 msgid "Playback time" msgstr "Avspelingstid" -#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:348 +#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:347 msgid "Playback position" msgstr "Spel-posisjon" -#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:357 +#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:356 msgid "Playback length" msgstr "Avspelingslengd" @@ -1237,53 +1239,53 @@ msgstr "Feil" msgid "Warning" msgstr "Åtvaring" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:867 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:868 msgid "Prepare a new empty song" msgstr "Lag ny tom song" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:873 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:874 msgid "Load a new song" msgstr "Opna ein ny song" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:879 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:880 msgid "Save this song" msgstr "Lagre denne songen" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:890 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:891 msgid "R_ewind" msgstr "" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:892 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:893 #, fuzzy msgid "Rewind playback position of this song" msgstr "Stopp avspelinga" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:905 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:906 msgid "Play this song" msgstr "Spel denne songen" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:912 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:913 msgid "_Forward" msgstr "" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:914 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:915 #, fuzzy msgid "Forward playback position of this song" msgstr "Stopp avspelinga" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:926 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:927 msgid "Stop playback of this song" msgstr "Stopp avspelinga" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:935 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:936 msgid "Toggle looping of playback" msgstr "Skru av/på speling i lykkje" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:953 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:954 msgid "playback volume" msgstr "avspelingsvolum" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:975 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:976 msgid "Change playback volume" msgstr "Endre avspelingsvolum" @@ -1340,45 +1342,45 @@ msgstr "Dersom du ikkje lagrar, vil endringane dine gå tapt for godt." msgid "All unsaved changes since %s will be lost. This song was created on: %s" msgstr "Dersom du ikkje lagrar, vil endringane dine gå tapt for godt." -#: ../src/ui/edit/main-window.c:544 ../src/ui/edit/main-window.c:545 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:546 ../src/ui/edit/main-window.c:547 msgid "Really quit?" msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta?" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:557 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:559 msgid "New song?" msgstr "Ny song?" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:588 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:590 msgid "Open a song" msgstr "Opna ein song" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:684 ../src/ui/edit/main-window.c:945 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:686 ../src/ui/edit/main-window.c:947 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save song '%s'." msgstr "Kan ikkje lagra song" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:685 ../src/ui/edit/main-window.c:932 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:946 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:687 ../src/ui/edit/main-window.c:934 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:948 msgid "Can't save song" msgstr "Kan ikkje lagra song" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:720 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:722 msgid "Save a song" msgstr "Lagre eom spmg" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:870 ../src/ui/edit/render-dialog.c:661 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:872 ../src/ui/edit/render-dialog.c:658 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:915 ../src/ui/edit/main-window.c:916 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:917 ../src/ui/edit/main-window.c:918 msgid "File already exists" msgstr "Fila finst allereie" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:918 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:920 msgid "Choose 'Okay' to overwrite or 'Cancel' to abort saving the song." msgstr "Vel 'OK' for å skriva over, eller 'Avbryt' for å avbryta lagringa." -#: ../src/ui/edit/main-window.c:930 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred while writing the file '%s': %s" msgstr "Det vart ein feil då eg prøvde å lagra songen til fila '%s'." @@ -1452,42 +1454,42 @@ msgstr "Fjern spor" msgid "record one track for each source" msgstr "" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:197 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:199 #, c-format msgid "Recording to: %s" msgstr "Tek opp til: %s" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:368 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:365 msgid "" "File already exists!\n" "It will be overwritten if you continue." msgstr "" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:611 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:608 msgid "song rendering" msgstr "songteikning" #. add dialog commision widgets (okay, cancel) -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:614 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:611 msgid "OK" msgstr "" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:632 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:629 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:637 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:634 #: ../src/ui/edit/settings-page-directories.c:102 #: ../src/ui/edit/settings-page-directories.c:116 #: ../src/ui/edit/settings-page-directories.c:131 msgid "Select a folder" msgstr "Vel ei mappe" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:647 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:644 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:691 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:688 msgid "Mode" msgstr "Modus" @@ -1506,7 +1508,7 @@ msgid "Directories" msgstr "Mapper" #: ../src/ui/edit/settings-dialog.c:235 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:287 -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:402 +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:403 msgid "Interaction Controller" msgstr "Samhandlingskontroll" @@ -1594,22 +1596,22 @@ msgstr "" msgid "Use the device's controls to train them." msgstr "" -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:409 +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:410 #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:596 msgid "Device" msgstr "Eining" -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:447 +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:448 msgid "In use" msgstr "" -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:456 +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:457 #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:479 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "Fest kontroll" -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:473 +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:479 msgid "" "This package has been built without GUdev and Alsa support and thus supports " "no interaction controllers." @@ -1812,10 +1814,14 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/ui/edit/wire-canvas-item.c:825 +#: ../src/ui/edit/wire-canvas-item.c:830 msgid "Disconnect" msgstr "Kopla frå" +#, fuzzy +#~ msgid "trigger properties" +#~ msgstr "%s trådeigenskapar" + #~ msgid "" #~ "Rewrote internal pipeline management. One can now play partially " #~ "connected songs, and add/remove plugins while playing. Buzztrax can play " diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index d6bc11ee7..6daa93742 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish messages for buzztrax. -# Copyright (C) 2014 Sebastian Rasmussen +# Copyright (C) 2014-2015 Sebastian Rasmussen # This file is distributed under the same license as the buzztrax package. -# Sebastian Rasmussen , 2014. +# Sebastian Rasmussen , 2014-2015. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: buzztrax-0.7.0\n" +"Project-Id-Version: buzztrax-0.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: buzztrax-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-16 22:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-05 15:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-07 15:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-10 01:34+0100\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -16,30 +16,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" #: ../buzztrax.appdata.xml.in.h:1 msgid "Fully integrated music composer." -msgstr "" +msgstr "Fullständigt integrerad musikkompositör." #. don't translate 'tracker' #: ../buzztrax.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Buzztrax is a music composer similar to tracker applications. It is roughly " -"modelled after the windows only, closed source application called Buzz." -msgstr "" +msgid "Buzztrax is a music composer similar to tracker applications. It is roughly modelled after the windows only, closed source application called Buzz." +msgstr "Buzztrax är en musikkompositör liknande tracker-programvaror. Den har i stora drag modellerats efter den stängda Windowsprogramvaran Buzz." #: ../src/lib/core/core.c:181 -#, fuzzy msgid "Print the buzztrax core version" msgstr "Skriv ut buzztrax kärnversion" #: ../src/lib/core/core.c:187 -#, fuzzy msgid "Buzztrax core options" msgstr "Buzztrax kärnalternativ" #: ../src/lib/core/core.c:188 -#, fuzzy msgid "Show buzztrax core options" msgstr "Visa buzztrax kärnalternativ" @@ -66,22 +62,22 @@ msgstr "förbigå" #: ../src/lib/core/song-io.c:312 #, c-format msgid "Filename must not be empty." -msgstr "" +msgstr "Filnamn får inte vara tomt." #: ../src/lib/core/song-io.c:322 #, c-format msgid "No io-module for filename '%s'." -msgstr "" +msgstr "Ingen io-modul med filnamn '%s'." #: ../src/lib/core/song-io.c:349 #, c-format msgid "Media-type must not be empty." -msgstr "" +msgstr "Mediatyp får inte vara tom." #: ../src/lib/core/song-io.c:360 #, c-format msgid "No io-module for media-type '%s'." -msgstr "" +msgstr "Ingen io-modul för mediatyp '%s'." #: ../src/lib/core/song-io.c:415 #, c-format @@ -96,31 +92,31 @@ msgstr "Sparar fil '%s'" #: ../src/lib/core/song-io-native-bzt.c:301 #, c-format msgid "Failed to create memory input." -msgstr "" +msgstr "Misslyckades att skapa minnesingång." #: ../src/lib/core/song-io-native-bzt.c:309 #: ../src/lib/core/song-io-native-xml.c:72 #, c-format msgid "Is not a XML/Buzztrax document." -msgstr "" +msgstr "Är inte ett XML/Buzztrax-dokument." #: ../src/lib/core/song-io-native-bzt.c:313 #: ../src/lib/core/song-io-native-xml.c:76 #, c-format msgid "Is not a wellformed XML document." -msgstr "" +msgstr "Är inte ett välformat XML-dokument." #: ../src/lib/core/song-io-native-bzt.c:320 #: ../src/lib/core/song-io-native-xml.c:83 #, c-format msgid "XML document is empty." -msgstr "" +msgstr "XML-dokument är tomt." #: ../src/lib/core/song-io-native-bzt.c:325 #: ../src/lib/core/song-io-native-xml.c:88 #, c-format msgid "Wrong XML document root." -msgstr "" +msgstr "Felaktig XML-dokumentrot." #. default name for new songs #: ../src/lib/core/song-info.c:122 @@ -129,32 +125,28 @@ msgstr "namnlös sång" #: ../src/lib/core/songio/bsl/buzztrax-songio-buzz.desktop.in.h:1 #: ../src/ui/edit/buzztrax-edit.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Buzztrax Music Editor" msgstr "Buzztrax musikredigerare" #: ../src/lib/core/songio/bsl/song-io-buzz.c:2385 #, c-format msgid "Error reading a buzz file section." -msgstr "" +msgstr "Fel vid läsning av buzz-filstycke." #: ../src/lib/core/songio/bsl/song-io-buzz.c:2391 #, c-format msgid "Is not a buzz file." -msgstr "" +msgstr "Är inte en buzz-fil." #: ../src/lib/ic/ic.c:106 -#, fuzzy msgid "Print the buzztrax interaction controller version" msgstr "Skriv ut version av buzztrax interaktionskontroller" #: ../src/lib/ic/ic.c:112 -#, fuzzy msgid "Buzztrax interaction controller options" msgstr "Alternativ för Buzztrax interaktionskontroller" #: ../src/lib/ic/ic.c:113 -#, fuzzy msgid "Show buzztrax interaction controller options" msgstr "Visa alternativ för buzztrax interaktionskontroller" @@ -184,12 +176,10 @@ msgid "Output file name" msgstr "Utmatningsfilnamn" #: ../src/ui/cmd/bt-cmd.c:105 -#, fuzzy msgid "buzztrax-cmd options" -msgstr "alternadiv för buzztrax-cmd" +msgstr "alternativ för buzztrax-cmd" #: ../src/ui/cmd/bt-cmd.c:106 -#, fuzzy msgid "Show buzztrax-cmd options" msgstr "Visa alternativ för buzztrax-cmd" @@ -204,7 +194,7 @@ msgstr "" "" #: ../src/ui/edit/about-dialog.c:68 ../src/ui/edit/about-dialog.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copyright © 2003-%d Buzztrax developer team" msgstr "Copyright © 2003-%d Buzztrax utvecklargrupp" @@ -214,59 +204,35 @@ msgstr "Musikproduktionsmiljö" #: ../src/ui/edit/about-dialog.c:91 msgid "" -"This package is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Library General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" +"This package is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" -"This package is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License " -"for more details.\n" +"This package is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU Library General Public License " -"along with this package; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." +"You should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this package; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." msgstr "" -"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera " -"det under villkoren i GNU Library General Public License, publicerad av Free " -"Software Foundation, antingen version 2.1 eller (om du så vill) någon senare " -"version.\n" +"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU Library General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2.1 eller (om du så vill) någon senare version.\n" "\n" -"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN " -"NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller " -"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för " -"ytterligare information.\n" +"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare information.\n" "\n" -"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta " -"program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." +"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." #. "Development version (do not translate this)" #. #: ../src/ui/edit/about-dialog.c:117 -msgid "" -"Just a few month since the previous release, this update mostly focuses on " -"getting rid of deprecated APIs. Besides that it also come with a new " -"synthesizer plugin called 'ebeats'. As the name suggests it is good at " -"making percussion sounds. Together with that the library providing the dsp " -"components got overhauled." -msgstr "" +msgid "Just a few month since the previous release, this update mostly focuses on getting rid of deprecated APIs. Besides that it also come with a new synthesizer plugin called 'ebeats'. As the name suggests it is good at making percussion sounds. Together with that the library providing the dsp components got overhauled." +msgstr "Då det bara är ett par månader sedan den föregående släppet, så fokuserar denna uppdatering mestadels på att bli av med föråldrade API:er. Förutom detta så finns det också en ny synthesizer-insticksmodul som heter 'ebeats'. Som namnet antyder så är den bra på att göra slagverksljud. Tillsammans med detta så har biblioteket som tillhandahåller dsp-komponenter reviderats." #: ../src/ui/edit/bt-edit.c:107 -#, fuzzy msgid "buzztrax-edit options" msgstr "alternativ för buzztrax-edit" #: ../src/ui/edit/bt-edit.c:108 -#, fuzzy msgid "Show buzztrax-edit options" msgstr "Visa alternativ för buzztrax-edit" #: ../src/ui/edit/buzztrax-edit.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Edit buzztrax song files" -msgstr "Redigera buzztrax sångfiler" +msgstr "Redigera buzztrax-sångfiler" #: ../src/ui/edit/change-log.c:643 msgid "unsaved song" @@ -300,8 +266,7 @@ msgstr "Tyvärr kunde den valda sången inte återskapas helt." #: ../src/ui/edit/crash-recover-dialog.c:186 msgid "Please check the song and save it if still looks good." -msgstr "" -"Vänligen kontrollera sången och spara den om den fortfarande ser OK ut." +msgstr "Vänligen kontrollera sången och spara den om den fortfarande ser OK ut." #: ../src/ui/edit/crash-recover-dialog.c:225 msgid "Unsaved song recovery" @@ -313,7 +278,7 @@ msgstr "Försök att återskapa osparad sång" #. select song + delete -> remove log #: ../src/ui/edit/crash-recover-dialog.c:231 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_Stäng" #: ../src/ui/edit/crash-recover-dialog.c:243 msgid "Unsaved songs found" @@ -339,7 +304,7 @@ msgstr "Återskapa" #: ../src/ui/edit/crash-recover-dialog.c:307 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Ta bort" #: ../src/ui/edit/edit-application.c:159 msgid "-> You will not see any level-meters." @@ -351,15 +316,13 @@ msgstr "-> Du kommer inte att se frekvensspektrumet i analysfönstret." #: ../src/ui/edit/edit-application.c:181 msgid "-> Sample playback previews from the wavetable page will not work." -msgstr "" -"-> Uppspelning av samplingar från sidan med vågformstabellen kommer ej att " -"fungera." +msgstr "-> Uppspelning av samplingar från sidan med vågformstabellen kommer ej att fungera." #: ../src/ui/edit/edit-application.c:240 ../src/ui/edit/main-menu.c:105 #: ../src/ui/edit/main-window.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't load song '%s'." -msgstr "Kan ej läsa in sång" +msgstr "Kan inte läsa in sång '%s'." #: ../src/ui/edit/edit-application.c:242 ../src/ui/edit/main-menu.c:106 #: ../src/ui/edit/main-window.c:157 @@ -412,15 +375,13 @@ msgstr "Förbigå" #. dynamic part #: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:822 -#, fuzzy msgid "_Properties" -msgstr "%s egenskaper" +msgstr "_Egenskaper" #. static part #: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:844 ../src/ui/edit/main-menu.c:916 -#, fuzzy msgid "_Preferences" -msgstr "%s inställningar" +msgstr "_Inställningar" #: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:855 msgid "Rename…" @@ -428,7 +389,7 @@ msgstr "Byt namn…" #: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:861 ../src/ui/edit/main-menu.c:909 msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Ta bort" #: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:873 msgid "Connect machines" @@ -454,17 +415,16 @@ msgstr "Uppspelning med" #. #. help menu #: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:948 -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2587 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2586 #: ../src/ui/edit/main-menu.c:1062 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" #: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:958 -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2581 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2580 #: ../src/ui/edit/main-menu.c:1103 -#, fuzzy msgid "_About" -msgstr "Om…" +msgstr "_Om" #. generators #: ../src/ui/edit/machine-menu.c:331 @@ -498,15 +458,15 @@ msgstr "förinställt namn och kommentar" #: ../src/ui/edit/pattern-properties-dialog.c:148 #: ../src/ui/edit/settings-dialog.c:187 ../src/ui/edit/tip-dialog.c:210 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_OK" #: ../src/ui/edit/machine-preset-properties-dialog.c:144 #: ../src/ui/edit/machine-rename-dialog.c:122 ../src/ui/edit/main-window.c:589 #: ../src/ui/edit/main-window.c:721 ../src/ui/edit/main-window.c:1054 #: ../src/ui/edit/pattern-properties-dialog.c:148 -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:617 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:187 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:616 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:187 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Avbryt" #. GtkEntry : preset name #. GtkEntry : machine name @@ -566,16 +526,15 @@ msgstr "egenskaper för sladd %s" #: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2432 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Lägg till" #: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2433 msgid "Add new preset" msgstr "Lägg till ny förinställning" #: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2439 -#, fuzzy msgid "_Remove" -msgstr "Ta bort spår" +msgstr "_Ta bort" #: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2440 msgid "Remove preset" @@ -587,55 +546,55 @@ msgstr "Ta bort förinställning" msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2448 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2447 msgid "Edit preset name and comment" msgstr "Redigera förinställningsnamn och kommentar" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2495 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2494 msgid "Preset" msgstr "Förinställning" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2543 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2542 msgid "machine properties" msgstr "maskinegenskaper" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2582 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2581 msgid "Info about this machine" msgstr "Information om denna maskin" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2588 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2587 msgid "Help for this machine" msgstr "Hjälp för denna maskin" #. -- file controls -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2597 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2596 #: ../src/ui/edit/main-menu.c:776 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:866 msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_Ny" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2598 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2597 msgid "Randomize parameters" msgstr "Slumpa parametrarna" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2603 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2602 #: ../src/ui/edit/main-menu.c:867 msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "_Ångra" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2604 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2603 msgid "Reset parameters to defaults" msgstr "Återställ parametrar till standard" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2612 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2611 msgid "Presets" msgstr "Förinställningar" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2613 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2612 msgid "Show/Hide preset pane" msgstr "Visa/Göm förinställningspanelen" #. set dialog title -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2723 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2722 #: ../src/ui/edit/pattern-properties-dialog.c:142 #, c-format msgid "%s properties" @@ -665,7 +624,7 @@ msgstr "_Arkiv" #: ../src/ui/edit/main-menu.c:783 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1415 #: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:872 ../src/ui/edit/main-window.c:590 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Öppna" #: ../src/ui/edit/main-menu.c:790 msgid "_Recently used" @@ -674,42 +633,39 @@ msgstr "_Senast använda" #: ../src/ui/edit/main-menu.c:816 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:878 #: ../src/ui/edit/main-window.c:722 msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "_Spara" #: ../src/ui/edit/main-menu.c:824 -#, fuzzy msgid "Save _As" -msgstr "Spara en sång" +msgstr "Spara s_om" #: ../src/ui/edit/main-menu.c:834 msgid "Recover unsaved songs" msgstr "Återskapade osparade sånger" #: ../src/ui/edit/main-menu.c:844 -#, fuzzy msgid "_Record" -msgstr "Återskapa" +msgstr "_Spela in" #: ../src/ui/edit/main-menu.c:851 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "_Avsluta" #: ../src/ui/edit/main-menu.c:876 msgid "_Redo" -msgstr "" +msgstr "_Gör om" #: ../src/ui/edit/main-menu.c:888 msgid "Cu_t" -msgstr "" +msgstr "Klipp _ut" #: ../src/ui/edit/main-menu.c:895 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Kopiera" #: ../src/ui/edit/main-menu.c:902 -#, fuzzy msgid "_Paste" -msgstr "Klistra in" +msgstr "Klistra _in" #. view menu #: ../src/ui/edit/main-menu.c:922 @@ -718,7 +674,7 @@ msgstr "_Vy" #: ../src/ui/edit/main-menu.c:930 msgid "Toolbar" -msgstr "Verktygsrad" +msgstr "Verktygsfält" #: ../src/ui/edit/main-menu.c:937 msgid "Statusbar" @@ -780,9 +736,8 @@ msgstr "_Uppspelning" #: ../src/ui/edit/main-menu.c:1029 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1300 #: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1408 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:904 -#, fuzzy msgid "_Play" -msgstr "Uppspelning med" +msgstr "_Spela upp" #: ../src/ui/edit/main-menu.c:1036 msgid "Play from cursor" @@ -791,12 +746,11 @@ msgstr "Spela upp från markör" #: ../src/ui/edit/main-menu.c:1043 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1310 #: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:925 msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "_Stoppa" #: ../src/ui/edit/main-menu.c:1070 -#, fuzzy msgid "Help" -msgstr "_Hjälp" +msgstr "Hjälp" #: ../src/ui/edit/main-menu.c:1077 ../src/ui/edit/tip-dialog.c:207 #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:222 @@ -881,7 +835,7 @@ msgstr "Hög" #: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1703 msgid "Best _Fit" -msgstr "" +msgstr "Bästa _anpassning" #: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1705 msgid "Zoom in/out so that everything is visible" @@ -889,7 +843,7 @@ msgstr "Zooma in/ut så att allting syns" #: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1710 msgid "Zoom _In" -msgstr "" +msgstr "Zooma _in" #: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1711 msgid "Zoom in for more details" @@ -897,7 +851,7 @@ msgstr "Zooma in för fler detaljer" #: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1718 msgid "Zoom _Out" -msgstr "" +msgstr "Zooma _ut" #: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1719 msgid "Zoom out for better overview" @@ -920,12 +874,8 @@ msgid "Menu actions for machine view below" msgstr "Menyval för maskinvyn nedan" #: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:2558 -msgid "" -"Add new machines from right click context menu. Connect machines with shift" -"+drag from source to target." -msgstr "" -"Lägg till nya maskiner via snabbmenyn genom högerklick. Koppla maskiner " -"genom att hålla ned skift och dra från källa till mål." +msgid "Add new machines from right click context menu. Connect machines with shift+drag from source to target." +msgstr "Lägg till nya maskiner via snabbmenyn genom högerklick. Koppla maskiner genom att hålla ned skift och dra från källa till mål." #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:354 msgid "Add new patterns from right click context menu." @@ -987,18 +937,16 @@ msgid "Menu actions for pattern view below" msgstr "Menyval för mönstervy nedan" #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3156 -#, fuzzy msgid "New voice" -msgstr "röster" +msgstr "Ny röst" #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3168 -#, fuzzy msgid "Remove last voice" -msgstr "Ta bort senaste spår" +msgstr "Ta bort senaste röst" #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3183 msgid "New pattern …" -msgstr "Nytt möster …" +msgstr "Nytt mönster …" #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3195 msgid "Pattern properties…" @@ -1107,7 +1055,7 @@ msgstr "Stoppa uppspelningen av innevarande post i vågformstabellen" #: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1319 msgid "_Clear" -msgstr "" +msgstr "_Rensa" #: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1321 msgid "Clear current wave table entry" @@ -1231,7 +1179,7 @@ msgstr "Spara denna sång" #: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:890 msgid "R_ewind" -msgstr "" +msgstr "Spola _bakåt" #: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:892 msgid "Rewind playback position of this song" @@ -1243,7 +1191,7 @@ msgstr "Spela upp denna sång" #: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:912 msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "Spola _framåt" #: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:914 msgid "Forward playback position of this song" @@ -1309,18 +1257,13 @@ msgstr "%d %s" #: ../src/ui/edit/main-window.c:353 #, c-format -msgid "" -"All unsaved changes since %s will be lost. This song was last saved on: %s" -msgstr "" -"Alla osparade ändringar sedan %s kommer att gå förlorade. Denna sången " -"sparades senast: %s" +msgid "All unsaved changes since %s will be lost. This song was last saved on: %s" +msgstr "Alla osparade ändringar sedan %s kommer att gå förlorade. Denna sången sparades senast: %s" #: ../src/ui/edit/main-window.c:358 #, c-format msgid "All unsaved changes since %s will be lost. This song was created on: %s" -msgstr "" -"Alla osparade ändringar sedan %s kommer att gå förlorade. Denna sången " -"skapades: %s" +msgstr "Alla osparade ändringar sedan %s kommer att gå förlorade. Denna sången skapades: %s" #: ../src/ui/edit/main-window.c:544 ../src/ui/edit/main-window.c:545 msgid "Really quit?" @@ -1335,9 +1278,9 @@ msgid "Open a song" msgstr "Öppna en sång" #: ../src/ui/edit/main-window.c:684 ../src/ui/edit/main-window.c:945 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't save song '%s'." -msgstr "Kan inte spara sång" +msgstr "Kan inte spara sång '%s'." #: ../src/ui/edit/main-window.c:685 ../src/ui/edit/main-window.c:932 #: ../src/ui/edit/main-window.c:946 @@ -1348,7 +1291,7 @@ msgstr "Kan inte spara sång" msgid "Save a song" msgstr "Spara en sång" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:870 ../src/ui/edit/render-dialog.c:661 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:870 ../src/ui/edit/render-dialog.c:660 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -1358,9 +1301,7 @@ msgstr "Filen existerar redan" #: ../src/ui/edit/main-window.c:918 msgid "Choose 'Okay' to overwrite or 'Cancel' to abort saving the song." -msgstr "" -"Välj 'OK' för att skriva över eller 'Avbryt' för att avbryta sparandet av " -"denna sång." +msgstr "Välj 'OK' för att skriva över eller 'Avbryt' för att avbryta sparandet av denna sång." #: ../src/ui/edit/main-window.c:930 #, c-format @@ -1381,19 +1322,12 @@ msgid "Missing GStreamer elements" msgstr "Saknar GStreamer-element" #: ../src/ui/edit/missing-framework-elements-dialog.c:167 -msgid "" -"The elements listed below are missing from your installation, but are " -"required." -msgstr "" -"Elementen som listas nedan saknas från din installation, men är nödvändiga." +msgid "The elements listed below are missing from your installation, but are required." +msgstr "Elementen som listas nedan saknas från din installation, men är nödvändiga." #: ../src/ui/edit/missing-framework-elements-dialog.c:207 -msgid "" -"The elements listed below are missing from your installation, but are " -"recommended for full functionality." -msgstr "" -"Elementen som listas nedan saknas från din installation, men är " -"rekommenderade för full funktionalitet." +msgid "The elements listed below are missing from your installation, but are recommended for full functionality." +msgstr "Elementen som listas nedan saknas från din installation, men är rekommenderade för full funktionalitet." #: ../src/ui/edit/missing-framework-elements-dialog.c:210 msgid "don't warn again" @@ -1430,59 +1364,51 @@ msgstr "längd" msgid "voices" msgstr "röster" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:101 -#, fuzzy -msgid "mix to one track" -msgstr "Ta bort spår" - -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:103 -msgid "record one track for each source" -msgstr "" - -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:197 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:196 #, c-format msgid "Recording to: %s" msgstr "Inspelning till: %s" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:368 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:367 msgid "" "File already exists!\n" "It will be overwritten if you continue." msgstr "" +"Fil existerar redan!\n" +"Den kommer att skrivas över om du fortsätter." -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:611 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:610 msgid "song rendering" msgstr "sångåtergivelse" #. add dialog commision widgets (okay, cancel) -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:614 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:613 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:632 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:631 msgid "Folder" msgstr "Mapp" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:637 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:636 #: ../src/ui/edit/settings-page-directories.c:102 #: ../src/ui/edit/settings-page-directories.c:116 #: ../src/ui/edit/settings-page-directories.c:131 msgid "Select a folder" msgstr "Välj en mapp" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:647 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:646 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:691 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:690 msgid "Mode" msgstr "Läge" #. gtk_widget_set_size_request(GTK_WIDGET(self),800,600); #: ../src/ui/edit/settings-dialog.c:183 -#, fuzzy msgid "buzztrax settings" -msgstr "buzztrax inställningar" +msgstr "buzztrax-inställningar" #: ../src/ui/edit/settings-dialog.c:227 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:269 msgid "Audio Devices" @@ -1510,11 +1436,11 @@ msgstr "Genvägar" #: ../src/ui/edit/settings-dialog.c:249 msgid "User interface" -msgstr "" +msgstr "Användargränssnitt" #: ../src/ui/edit/settings-dialog.c:313 ../src/ui/edit/settings-page-ui.c:82 msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "Användargränssnitt" #: ../src/ui/edit/settings-page-audiodevices.c:113 msgid "Auto" @@ -1588,7 +1514,7 @@ msgstr "Enhet" #: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:447 msgid "In use" -msgstr "" +msgstr "I bruk" #: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:456 #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:479 @@ -1596,13 +1522,8 @@ msgid "Controller" msgstr "Styrenhet" #: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:473 -#, fuzzy -msgid "" -"This package has been built without GUdev and Alsa support and thus supports " -"no interaction controllers." -msgstr "" -"Detta paket har byggts utan GUdev-stöd och stöder därför inga " -"interaktionsstyrenheter." +msgid "This package has been built without GUdev and Alsa support and thus supports no interaction controllers." +msgstr "Detta paket har byggts utan GUdev- och Alsa-stöd och stöder därför inga interaktionsstyrenheter." #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:482 msgid "Master" @@ -1618,51 +1539,46 @@ msgid "Port number" msgstr "Portnummer" #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:569 -msgid "" -"Requires Coherence UPnP framework which can be found at: https://coherence." -"beebits.net." -msgstr "" +msgid "Requires Coherence UPnP framework which can be found at: https://coherence.beebits.net." +msgstr "Kräver Coherence UPnP-ramverk som kan hittas på: https://coherence.beebits.net." #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:580 #, c-format -msgid "" -"Jack transport requires that the jackaudiosink is active. Your current " -"audiosink is '%s'." -msgstr "" +msgid "Jack transport requires that the jackaudiosink is active. Your current audiosink is '%s'." +msgstr "Jack-transport kräver att jackljudutgången är aktiv. Din aktuella ljudutgång är '%s'." #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:582 msgid "none" msgstr "ingen" #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:623 -#, fuzzy msgid "Play" -msgstr "Uppspelning med" +msgstr "Spela upp" #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:624 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stoppa" #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:625 msgid "Rewind" -msgstr "" +msgstr "Spola tillbaka" #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:626 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Spola framåt" #: ../src/ui/edit/settings-page-ui.c:89 msgid "Dark theme variant" -msgstr "" +msgstr "Mörkt tema-variant" #: ../src/ui/edit/settings-page-ui.c:101 msgid "Compact theme variant" -msgstr "" +msgstr "Kompakt tema-variant" #: ../src/ui/edit/signal-analysis-dialog.c:973 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s analysis" -msgstr "%s -> %s analys" +msgstr "%s analys" #. scale: linear and logarithmic #: ../src/ui/edit/signal-analysis-dialog.c:1020 @@ -1699,127 +1615,72 @@ msgid "New machines are added in machine view from the context menu." msgstr "Nya maskiner läggs till i maskin-vyn från snabbmenyn." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:51 -msgid "" -"Connect machines by holding the shift key and dragging a connection for the " -"source to the target machine." -msgstr "" -"Koppla ihop maskiner genom att hålla ned skift-knappen och dra en koppling " -"från käll- till mål-maskin." +msgid "Connect machines by holding the shift key and dragging a connection for the source to the target machine." +msgstr "Koppla ihop maskiner genom att hålla ned skift-knappen och dra en koppling från käll- till mål-maskin." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:52 msgid "Songs can be recorded as single waves per track to give it to remixers." -msgstr "" -"Sånger kan spelas in som enkla vågformer per spår för att ges till remixers." +msgstr "Sånger kan spelas in som enkla vågformer per spår för att ges till remixers." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:53 -msgid "" -"Fill the details on the info page. When recording songs, the metadata is " -"added to the recording as tags." -msgstr "" -"Fyll i detaljerna på info-sidan. När sånger spelas in så kommer metadatan " -"att läggas till inspelningen som taggar." +msgid "Fill the details on the info page. When recording songs, the metadata is added to the recording as tags." +msgstr "Fyll i detaljerna på info-sidan. När sånger spelas in så kommer metadatan att läggas till inspelningen som taggar." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:54 -msgid "" -"Use jackaudio sink in audio device settings to get lower latencies for live " -"machine control." -msgstr "" -"Använd jackaudio-utgång i ljudenhetens inställningar för att få lägre " -"latenser för maskinstyrning live." +msgid "Use jackaudio sink in audio device settings to get lower latencies for live machine control." +msgstr "Använd jackaudio-utgång i ljudenhetens inställningar för att få lägre latenser för maskinstyrning live." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:55 -msgid "" -"You can use input devices such as joysticks, beside midi devices to live " -"control machine parameters." -msgstr "" -"Du kan använda ingångsenheter så som styrspak, förutom midi-enheter för att " -"kontrollera maskin-parametrar live." +msgid "You can use input devices such as joysticks, beside midi devices to live control machine parameters." +msgstr "Du kan använda ingångsenheter så som styrspak, förutom midi-enheter för att kontrollera maskin-parametrar live." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:56 -#, fuzzy -msgid "" -"You can use a upnp media client (e.g. media streamer on nokia tablets) to " -"remote control buzztrax." -msgstr "" -"Du kan använda en upnp media-klient (t.ex. en mediaströmmare på en nokia-" -"platta) för att fjärrstyra buzztrax." +msgid "You can use a upnp media client (e.g. media streamer on nokia tablets) to remote control buzztrax." +msgstr "Du kan använda en upnp media-klient (t.ex. en mediaströmmare på en nokia-platta) för att fjärrstyra buzztrax." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:57 -msgid "" -"To enter notes, imagine your pc keyboard as a music keyboard in two rows. " -"Bottom left y/z key becomes a 'c', s a 'c#', x a 'd' and so on." -msgstr "" -"För att skriva in noter, tänk dig ditt PC-tangentbord som en två-raders " -"klaviatur. Längst ner till vänster y/z blir ett 'c', s ett 'c#', x ett 'd' " -"och så vidare." +msgid "To enter notes, imagine your pc keyboard as a music keyboard in two rows. Bottom left y/z key becomes a 'c', s a 'c#', x a 'd' and so on." +msgstr "För att skriva in noter, tänk dig ditt PC-tangentbord som en två-raders klaviatur. Längst ner till vänster y/z blir ett 'c', s ett 'c#', x ett 'd' och så vidare." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:58 -#, fuzzy -msgid "" -"You can get more help from the community on irc://irc.freenode.net/#buzztrax." -msgstr "" -"Du kan få mer hjälp från intressegruppen på irc://irc.freenode.net/#buzztrax." +msgid "You can get more help from the community on irc://irc.freenode.net/#buzztrax." +msgstr "Du kan få mer hjälp från intressegruppen på irc://irc.freenode.net/#buzztrax." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:59 -msgid "" -"Pattern layouts are individual for each machine. Look at the statusbar at " -"the bottom for information about the cursor-column." -msgstr "" -"Mönsterlayouter är individuella för varje maskin. Titta på statusraden i " -"botten för information om markörkolumnen." +msgid "Pattern layouts are individual for each machine. Look at the statusbar at the bottom for information about the cursor-column." +msgstr "Mönsterlayouter är individuella för varje maskin. Titta på statusraden i botten för information om markörkolumnen." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:60 -msgid "" -"Click the speaker icon in the pattern-view to hear notes as you enter them." -msgstr "" -"Klicka på högtalarikonen i mönstervyn för att höra noterna medan du skriver " -"in dem." +msgid "Click the speaker icon in the pattern-view to hear notes as you enter them." +msgstr "Klicka på högtalarikonen i mönstervyn för att höra noterna medan du skriver in dem." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:61 -msgid "" -"Each wire has volume and possible panorama/balance controls. These can also " -"be adjusted in the machine-window of the machine that has the wire as an " -"input." -msgstr "" -"Varje sladd har volym och kontrollmöjlighet för panorama/balans. Dessa kan " -"också justeras i maskinfönstret för den maskin som har sladden som en ingång." +msgid "Each wire has volume and possible panorama/balance controls. These can also be adjusted in the machine-window of the machine that has the wire as an input." +msgstr "Varje sladd har volym och kontrollmöjlighet för panorama/balans. Dessa kan också justeras i maskinfönstret för den maskin som har sladden som en ingång." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:62 -msgid "" -"The wire volume control pops up upon a click on the arrow box on the wire." +msgid "The wire volume control pops up upon a click on the arrow box on the wire." msgstr "När boxen med en pil på klickas på visas sladdens volyminställning." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:63 -msgid "" -"The wire panorama/balance control pops up upon a shift+click on the arrow " -"box on the wire if available." -msgstr "" -"När boxen med en pil på klickas på med skift nedhållen visas sladdens " -"panorama-/balansinställning." +msgid "The wire panorama/balance control pops up upon a shift+click on the arrow box on the wire if available." +msgstr "När boxen med en pil på klickas på med skift nedhållen visas sladdens panorama-/balansinställning." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:64 -msgid "" -"One can copy settings from the machine window (from the context menu of a " -"group) and paste them to patterns and the other way around." -msgstr "" -"Man kan kopiera inställningar från maskinfönstret (från en grupps snabbmeny) " -"och klistra in dem som mönster och tvärtom." +msgid "One can copy settings from the machine window (from the context menu of a group) and paste them to patterns and the other way around." +msgstr "Man kan kopiera inställningar från maskinfönstret (från en grupps snabbmeny) och klistra in dem som mönster och tvärtom." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:65 msgid "Install extra machines from http://github.com/Buzztrax/buzzmachines." -msgstr "Installera extra maskiner från http://github.com/Buzztrax/buzzmachines" +msgstr "Installera extra maskiner från http://github.com/Buzztrax/buzzmachines." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:66 msgid "Machines can also be renamed in the headers of the sequence view." -msgstr "Det går också att byta namn på maskiner i rubrikerna i sekvensvyn" +msgstr "Det går också att byta namn på maskiner i rubrikerna i sekvensvyn." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:67 -msgid "" -"Press the ',' (comma) key in the pattern editor to insert the current value " -"for this parameter." -msgstr "" -"Tryck på ',' (kommatangenten) i mönsterredigeraren för att infoga det " -"nuvarande värdet för denna parameter." +msgid "Press the ',' (comma) key in the pattern editor to insert the current value for this parameter." +msgstr "Tryck på ',' (kommatangenten) i mönsterredigeraren för att infoga det nuvarande värdet för denna parameter." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:244 msgid "Show tips on startup" @@ -1828,40 +1689,20 @@ msgstr "Visa tips vid uppstart" #. add "refresh" button to action area #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:255 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera" #: ../src/ui/edit/wire-canvas-item.c:825 msgid "Disconnect" msgstr "Koppla ned" #~ msgid "" -#~ "This release comes with a large number of smaller changes. Audio settings " -#~ "are more flexible and allow to choose a target latency. Jack users will " -#~ "be happy to see that we keep the session alive. We rewrote our test " -#~ "suite, fixed lots of bugs and refactored a large part of the code base. " -#~ "This summer we had a GSoC student, who implemented GStreamer EncodeBin " -#~ "support, which improves the song rendering code, wrote a audio-synth " -#~ "baseclass that greatly simplifies writing a new synth and wrote the " -#~ "pattern control source that allowed us to remove a lot of complicated " -#~ "code from the sequencer core.\n" -#~ "The gst-buzztrax module got more modular. There are a few new plugins " -#~ "(sidsyn, wave-replay and wavetabsyn).\n" -#~ "We changed all modules to use non recursive make and we merged bsl into " -#~ "buzztrax to make development easier." +#~ "This release comes with a large number of smaller changes. Audio settings are more flexible and allow to choose a target latency. Jack users will be happy to see that we keep the session alive. We rewrote our test suite, fixed lots of bugs and refactored a large part of the code base. This summer we had a GSoC student, who implemented GStreamer EncodeBin support, which improves the song rendering code, wrote a audio-synth baseclass that greatly simplifies writing a new synth and wrote the pattern control source that allowed us to remove a lot of complicated code from the sequencer core.\n" +#~ "The gst-buzztard module got more modular. There are a few new plugins (sidsyn, wave-replay and wavetabsyn).\n" +#~ "We changed all modules to use non recursive make and we merged bsl into buzztard to make development easier." #~ msgstr "" -#~ "Denna utgåva kommer med en stor mängd mindre ändringar. " -#~ "Ljudinställningarna är mer flexibla och tillåter val av mållatens. Jack-" -#~ "användare kommer att glädjas att se att vi behåller sessionen vid liv. Vi " -#~ "skrev om vår testsvit, fixade många buggar och skrev om en stor del av " -#~ "kodbasen. Denna sommar hade vi en GSoC-student, som implementerade stöd " -#~ "för GStreamer EncodeBin, vilket förbättrar koden för sångåtergivelse, " -#~ "skrev om basklassen för audio-synth:en vilket signifikant förenklar " -#~ "skrivning av en ny synth samt skrev mönsterkontrolkällan som tillät oss " -#~ "att ta bort en stor del komplicerad kod från sequencer-kärnan.\n" -#~ "gst-buzztrax-modulen blev mer modulär. Det finns några nya " -#~ "insticksmoduler (sidsyn, wave-replay och wavetabsyn).\n" -#~ "Vi ändrade alla moduler till att använda icke-rekursiv make och vi fogade " -#~ "in bsl i buzztrax för att förenkla utvecklingen." +#~ "Denna utgåva kommer med en stor mängd mindre ändringar. Ljudinställningarna är mer flexibla och tillåter val av mållatens. Jack-användare kommer att glädjas att se att vi behåller sessionen vid liv. Vi skrev om vår testsvit, fixade många buggar och skrev om en stor del av kodbasen. Denna sommar hade vi en GSoC-student, som implementerade stöd för GStreamer EncodeBin, vilket förbättrar koden för sångåtergivelse, skrev om basklassen för audio-synth:en vilket signifikant förenklar skrivning av en ny synth samt skrev mönsterkontrolkällan som tillät oss att ta bort en stor del komplicerad kod från sequencer-kärnan.\n" +#~ "gst-buzztard-modulen blev mer modulär. Det finns några nya insticksmoduler (sidsyn, wave-replay och wavetabsyn).\n" +#~ "Vi ändrade alla moduler till att använda icke-rekursiv make och vi fogade in bsl i buzztard för att förenkla utvecklingen." #~ msgid "learn controller for %s" #~ msgstr "Inlärning av styrenhet för %s" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index f095835cc..c2ea1a098 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: buzztrax 0.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: buzztrax-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-07 15:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-29 22:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-09 14:30+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -28,8 +28,12 @@ msgstr "Bộ soạn nhạc tích hợp đầy đủ." #. don't translate 'tracker' #: ../buzztrax.appdata.xml.in.h:3 -msgid "Buzztrax is a music composer similar to tracker applications. It is roughly modelled after the windows only, closed source application called Buzz." -msgstr "Buzztrax là bộ soạn nhạc tương tự như các ứng dụng theo dõi. Nó đại thể được mô hình chỉ sau cửa sổ, ứng dụng nguồn đóng có tên là Buzz." +msgid "" +"Buzztrax is a music composer similar to tracker applications. It is roughly " +"modelled after the windows only, closed source application called Buzz." +msgstr "" +"Buzztrax là bộ soạn nhạc tương tự như các ứng dụng theo dõi. Nó đại thể được " +"mô hình chỉ sau cửa sổ, ứng dụng nguồn đóng có tên là Buzz." #: ../src/lib/core/core.c:181 msgid "Print the buzztrax core version" @@ -191,7 +195,9 @@ msgstr "Hiển thị các tùy chọn về buzztrax-cmd" #. * the "about" box. Example: Stefan 'ensonic' Sauer #: ../src/ui/edit/about-dialog.c:65 msgid "translator-credits" -msgstr "Clytie Siddall ; Trần Ngọc Quân ." +msgstr "" +"Clytie Siddall ; Trần Ngọc Quân ." #: ../src/ui/edit/about-dialog.c:68 ../src/ui/edit/about-dialog.c:70 #, c-format @@ -204,15 +210,27 @@ msgstr "Môi trường sáng tạo âm nhạc" #: ../src/ui/edit/about-dialog.c:91 msgid "" -"This package is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n" +"This package is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU Library General Public License as published by " +"the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" "\n" -"This package is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details.\n" +"This package is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License " +"for more details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this package; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." +"You should have received a copy of the GNU Library General Public License " +"along with this package; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." msgstr "" -"Chương trình này là phần mềm dùng tự do; bạn có thể phân phối lại và/hay sửa đổí nó với điều kiện của Giấy Phép Công Cộng GNU (GPL) được xuất bản do Tổ Chức Quỹ Phần Mềm Tự Do; hoặc phiên bản 2, hoặc (tùy chọn) bất cứ phiên bản nào mới hơn.\n" +"Chương trình này là phần mềm dùng tự do; bạn có thể phân phối lại và/hay sửa " +"đổí nó với điều kiện của Giấy Phép Công Cộng GNU (GPL) được xuất bản do Tổ " +"Chức Quỹ Phần Mềm Tự Do; hoặc phiên bản 2, hoặc (tùy chọn) bất cứ phiên bản " +"nào mới hơn.\n" "\n" -"Gói phần mềm này được phân phối với mong muốn nó hữu ích, nhưng không bảo đảm gì cả, không bảo đảm một cách ngụ ý\n" +"Gói phần mềm này được phân phối với mong muốn nó hữu ích, nhưng không bảo " +"đảm gì cả, không bảo đảm một cách ngụ ý\n" "khả năng bán hay khả năng làm việc dứt khoát.\n" "Xem Giấy Phép Công Cộng GNU để tìm thấy chi tiết thêm.\n" "\n" @@ -223,7 +241,12 @@ msgstr "" #. "Development version (do not translate this)" #. #: ../src/ui/edit/about-dialog.c:117 -msgid "Just a few month since the previous release, this update mostly focuses on getting rid of deprecated APIs. Besides that it also come with a new synthesizer plugin called 'ebeats'. As the name suggests it is good at making percussion sounds. Together with that the library providing the dsp components got overhauled." +msgid "" +"Just a few month since the previous release, this update mostly focuses on " +"getting rid of deprecated APIs. Besides that it also come with a new " +"synthesizer plugin called 'ebeats'. As the name suggests it is good at " +"making percussion sounds. Together with that the library providing the dsp " +"components got overhauled." msgstr "" #: ../src/ui/edit/bt-edit.c:107 @@ -365,46 +388,46 @@ msgstr "" msgid "About…" msgstr "Giới thiệu…" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:784 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:785 msgid "Mute" msgstr "Câm" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:794 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:795 msgid "Solo" msgstr "Đơn" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:806 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:807 msgid "Bypass" msgstr "Đi vòng" #. dynamic part -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:822 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:823 msgid "_Properties" msgstr "Th_uộc tính" #. static part -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:844 ../src/ui/edit/main-menu.c:916 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:845 ../src/ui/edit/main-menu.c:919 msgid "_Preferences" msgstr "Tù_y thích" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:855 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:856 msgid "Rename…" msgstr "Đổi tên…" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:861 ../src/ui/edit/main-menu.c:909 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:862 ../src/ui/edit/main-menu.c:912 msgid "_Delete" msgstr "_Xóa" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:873 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:874 msgid "Connect machines" msgstr "Kết nối các máy" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:881 -#: ../src/ui/edit/wire-canvas-item.c:835 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:882 +#: ../src/ui/edit/wire-canvas-item.c:840 msgid "Signal Analysis…" msgstr "Phân tích tín hiệu…" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:932 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:933 msgid "Play with" msgstr "Nghe bằng" @@ -418,15 +441,15 @@ msgstr "Nghe bằng" #. * - remove unsused patterns, unconnected machines with no empty/tracks #. #. help menu -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:948 -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2586 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1062 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:949 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2587 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1065 msgid "_Help" msgstr "Trợ g_iúp" -#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:958 -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2580 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1103 +#: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:959 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2581 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1106 msgid "_About" msgstr "_Giới thiệu" @@ -455,8 +478,8 @@ msgstr "tên và ghi chú định sẵn" #. add dialog commision widgets (okay, cancel) #. add dialog commision widgets (okay) #: ../src/ui/edit/machine-preset-properties-dialog.c:144 -#: ../src/ui/edit/machine-rename-dialog.c:122 ../src/ui/edit/main-window.c:999 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:1053 +#: ../src/ui/edit/machine-rename-dialog.c:122 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:1001 ../src/ui/edit/main-window.c:1055 #: ../src/ui/edit/missing-framework-elements-dialog.c:141 #: ../src/ui/edit/missing-song-elements-dialog.c:128 #: ../src/ui/edit/pattern-properties-dialog.c:148 @@ -465,10 +488,10 @@ msgid "_OK" msgstr "Đồn_g ý" #: ../src/ui/edit/machine-preset-properties-dialog.c:144 -#: ../src/ui/edit/machine-rename-dialog.c:122 ../src/ui/edit/main-window.c:589 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:721 ../src/ui/edit/main-window.c:1054 +#: ../src/ui/edit/machine-rename-dialog.c:122 ../src/ui/edit/main-window.c:591 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:723 ../src/ui/edit/main-window.c:1056 #: ../src/ui/edit/pattern-properties-dialog.c:148 -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:616 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:187 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:614 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:187 msgid "_Cancel" msgstr "_Thôi" @@ -546,59 +569,59 @@ msgstr "Bỏ định sẵn" #. edit menu #: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2446 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:859 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:862 msgid "_Edit" msgstr "_Sửa" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2447 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2448 msgid "Edit preset name and comment" msgstr "Sửa tên và ghi chú định sẵn" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2494 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2495 msgid "Preset" msgstr "Định sẵn" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2542 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2543 msgid "machine properties" msgstr "thuộc tính máy" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2581 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2582 msgid "Info about this machine" msgstr "thông tin về máy này" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2587 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2588 msgid "Help for this machine" msgstr "Trợ giúp cho máy này" #. -- file controls -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2596 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:776 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:866 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2597 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:779 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:867 msgid "_New" msgstr "_Mới" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2597 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2598 msgid "Randomize parameters" msgstr "Tham số ngẫu nhiên" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2602 -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:867 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2603 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:870 msgid "_Undo" msgstr "_Hoàn tác" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2603 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2604 msgid "Reset parameters to defaults" msgstr "Đặt mọi tham số về mặc định" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2611 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2612 msgid "Presets" msgstr "Định sẵn" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2612 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2613 msgid "Show/Hide preset pane" msgstr "Hiện/Ẩn ô định sẵn" #. set dialog title -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2722 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2723 #: ../src/ui/edit/pattern-properties-dialog.c:142 #, c-format msgid "%s properties" @@ -610,8 +633,8 @@ msgstr "thuộc tính %s" msgid "%s name" msgstr "tên %s" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:96 ../src/ui/edit/main-window.c:583 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:584 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:96 ../src/ui/edit/main-window.c:585 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:586 msgid "Load new song?" msgstr "Nạp một bài hát mới?" @@ -621,96 +644,96 @@ msgstr "Phục hồi một bài hát?" #. gtk_menu_set_accel_path(GTK_MENU(self),"/MainMenu"); #. -- file menu -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:768 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:771 msgid "_File" msgstr "_Tập tin" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:783 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1415 -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:872 ../src/ui/edit/main-window.c:590 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:786 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1417 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:873 ../src/ui/edit/main-window.c:592 msgid "_Open" msgstr "_Mở" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:790 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:793 msgid "_Recently used" msgstr "_Vừa dùng" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:816 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:878 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:722 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:819 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:879 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:724 msgid "_Save" msgstr "_Lưu" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:824 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:827 msgid "Save _As" msgstr "Lư_u dạng" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:834 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:837 msgid "Recover unsaved songs" msgstr "Phục hồi các bài hát chưa được ghi lại" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:844 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:847 msgid "_Record" msgstr "Th_u" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:851 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:854 msgid "_Quit" msgstr "T_hoát" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:876 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:879 msgid "_Redo" msgstr "Bước _lại" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:888 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:891 msgid "Cu_t" msgstr "Cắ_t" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:895 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:898 msgid "_Copy" msgstr "_Sao chép" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:902 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:905 msgid "_Paste" msgstr "_Dán" #. view menu -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:922 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:925 msgid "_View" msgstr "_Xem" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:930 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:933 msgid "Toolbar" msgstr "Thanh công cụ" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:937 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:940 msgid "Statusbar" msgstr "Thanh trạng thái" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:945 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:948 msgid "Tabs" msgstr "Thẻ" #. TODO(ensonic): 'Machine properties' show/hide toggle #. TODO(ensonic): 'Analyzer windows' show/hide toggle -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:955 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:958 msgid "Fullscreen" msgstr "Chế độ toàn màn hình" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:964 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:967 msgid "Go to machine view" msgstr "Tới ô xem máy" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:971 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:974 msgid "Go to pattern view" msgstr "Tới ô xem mẫu" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:978 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:981 msgid "Go to sequence view" msgstr "Tới ô xem dãy" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:985 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:988 msgid "Go to wave table view" msgstr "Tới ô xem bảng sóng" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:992 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:995 msgid "Go to song information" msgstr "Tới thông tin bài hát" @@ -734,35 +757,35 @@ msgstr "Tới thông tin bài hát" #. g_signal_connect(subitem,"activate",G_CALLBACK(on_menu_zoom_out_activate),(gpointer)self); #. #. playback menu -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1020 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1023 msgid "_Playback" msgstr "_Phát lại" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1029 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1300 -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1408 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:904 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1032 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1301 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1410 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:905 msgid "_Play" msgstr "_Phát" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1036 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1039 msgid "Play from cursor" msgstr "Phát từ con chạy" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1043 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1310 -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:925 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1046 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1311 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:926 msgid "_Stop" msgstr "_Dừng" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1070 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1073 msgid "Help" msgstr "Trợ giúp" -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1077 ../src/ui/edit/tip-dialog.c:207 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1080 ../src/ui/edit/tip-dialog.c:207 #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:222 msgid "Tip of the day" msgstr "Mẹo nhỏ" #. join web-chat -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1083 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1086 msgid "Join IRC discussion" msgstr "Tham gia thảo luận bằng IRC" @@ -773,7 +796,7 @@ msgstr "Tham gia thảo luận bằng IRC" #. * liblaunchpad-integration1:/usr/share/icons/hicolor/16x16/apps/lpi-bug.png #. * /usr/share/app-install/icons/bug-buddy.png #. -#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1096 +#: ../src/ui/edit/main-menu.c:1099 msgid "Report a problem" msgstr "Báo cáo một lỗi" @@ -878,8 +901,12 @@ msgid "Menu actions for machine view below" msgstr "Các hành vi trình đơn cho các máy trình bày phía dưới" #: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:2558 -msgid "Add new machines from right click context menu. Connect machines with shift+drag from source to target." -msgstr "Thêm các máy mới từ trình đơn ngữ cảnh chuột phải. Kết nối đến máy bằng cách giữ phím shift rồi kéo thả từ nguồn đến đích." +msgid "" +"Add new machines from right click context menu. Connect machines with shift" +"+drag from source to target." +msgstr "" +"Thêm các máy mới từ trình đơn ngữ cảnh chuột phải. Kết nối đến máy bằng cách " +"giữ phím shift rồi kéo thả từ nguồn đến đích." #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:354 msgid "Add new patterns from right click context menu." @@ -916,7 +943,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "Mẫu" #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3043 -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1365 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1366 msgid "Wave" msgstr "Sóng" @@ -966,142 +993,142 @@ msgstr "Sao chép mẫu…" #. dynamic part #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3236 -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3674 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3680 msgid "Machine properties" msgstr "Các thuộc tính của máy" #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3245 -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3681 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3687 msgid "Machine preferences" msgstr "Cá nhân hóa bộ máy" #. time line position -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1189 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1204 msgid "Pos." msgstr "Vtrí." -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1198 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1213 msgid "Ticks" msgstr "Nhịp phụ" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1200 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1215 msgid "Time" msgstr "Thời gian" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1202 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1217 msgid "Beats" msgstr "Nhịp" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1375 -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1402 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1390 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1417 msgid "Labels" msgstr "Nhãn" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3569 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3575 msgid "Show every n-th line" msgstr "Hiện mỗi dòng thứ n" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3579 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3585 msgid "Steps" msgstr "Bước" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3592 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3598 msgid "Follow playback" msgstr "Bộ phát sau đây" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3612 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3618 msgid "Sequence view menu" msgstr "Trình đơn trình bày tần số" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3614 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3620 msgid "Menu actions for sequence view below" msgstr "Các hành vi trình đơn cho tần số trình bày phía dưới" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3628 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3634 msgid "Add track" msgstr "Thêm rãnh" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3633 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3639 msgid "Remove track" msgstr "Bỏ rãnh" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3648 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3654 msgid "Move track left" msgstr "Dời rãnh phía trái" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3659 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3665 msgid "Move track right" msgstr "Dời rãnh phía phải" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3752 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3758 msgid "Browse to labels in the sequence" msgstr "Duyệt qua các nhãn trong dãy" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3906 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3912 msgid "Key" msgstr "Khóa" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3921 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3927 msgid "Patterns" msgstr "Mẫu" -#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:4569 +#: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:4575 msgid "Add new tracks from right click context menu." msgstr "Thêm các rãnh mới từ trình đơn ngữ cảnh chuột phải." -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1302 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1303 msgid "Play current wave table entry as C-4" msgstr "Phát mục nhập bảng sóng hiện thời như là C-4" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1312 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1313 msgid "Stop playback of current wave table entry" msgstr "Dừng phát mục nhập bảng sóng hiện thời" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1319 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1320 msgid "_Clear" msgstr "_Xóa trắng" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1321 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1322 msgid "Clear current wave table entry" msgstr "Xóa sạch mục nhập bảng sóng hiện thời" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1355 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1356 msgid "Ix" msgstr "Ix" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1373 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1374 msgid "Volume" msgstr "Âm lượng" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1381 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:934 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1382 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:935 msgid "Loop" msgstr "Vòng lặp" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1409 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1411 msgid "Play current sample" msgstr "Phát mẫu hiện có" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1417 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1419 msgid "Load current sample into selected wave table entry" msgstr "Nạp mẫu hiện thời vào mục nhập bảng sóng được chọn" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1471 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1473 msgid "Root" msgstr "Gốc" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1479 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1481 msgid "Length" msgstr "Chiều dài" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1487 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1489 msgid "Rate" msgstr "Tỷ lệ" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1497 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1499 msgid "Loop start" msgstr "Đầu vòng lặp" -#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1508 +#: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1510 msgid "Loop end" msgstr "Cuối vòng lặp" @@ -1145,19 +1172,21 @@ msgstr "thông tin" msgid "song meta data editor" msgstr "bộ chỉnh sửa siêu dữ liệu bài hát" -#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:324 +#. see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=746688 +#. the progress bar does not fill since gtk 3.13 +#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:322 msgid "CPU load" msgstr "Mức tiêu dùng CPU" -#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:339 +#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:338 msgid "Playback time" msgstr "Thời gian phát lại" -#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:348 +#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:347 msgid "Playback position" msgstr "Vị trí phát lại" -#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:357 +#: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:356 msgid "Playback length" msgstr "Chiều dài phát lại" @@ -1169,51 +1198,51 @@ msgstr "Lỗi" msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:867 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:868 msgid "Prepare a new empty song" msgstr "Chuẩn bị một bài hát trắng mới" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:873 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:874 msgid "Load a new song" msgstr "Nạp một bài hát mới" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:879 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:880 msgid "Save this song" msgstr "Lưu bài hát này" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:890 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:891 msgid "R_ewind" msgstr "Tua _lại" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:892 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:893 msgid "Rewind playback position of this song" msgstr "Lùi lại vị trí phát lại bài hát này" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:905 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:906 msgid "Play this song" msgstr "Phát bài hát này" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:912 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:913 msgid "_Forward" msgstr "Tua _qua" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:914 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:915 msgid "Forward playback position of this song" msgstr "Chỉnh lên vị trí phát lại bài hát này" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:926 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:927 msgid "Stop playback of this song" msgstr "Dừng phát lại bài hát này" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:935 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:936 msgid "Toggle looping of playback" msgstr "Bật tắt vòng lặp phát lại" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:953 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:954 msgid "playback volume" msgstr "âm lượng phát lại" -#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:975 +#: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:976 msgid "Change playback volume" msgstr "Đổi âm lượng phát lại" @@ -1261,53 +1290,58 @@ msgstr "%d %s" #: ../src/ui/edit/main-window.c:353 #, c-format -msgid "All unsaved changes since %s will be lost. This song was last saved on: %s" -msgstr "Mọi thay đổi chưa được ghi lại kể từ %s đều thì bị mất. Bài hát này lần cuối được ghi lại vào lúc: %s" +msgid "" +"All unsaved changes since %s will be lost. This song was last saved on: %s" +msgstr "" +"Mọi thay đổi chưa được ghi lại kể từ %s đều thì bị mất. Bài hát này lần cuối " +"được ghi lại vào lúc: %s" #: ../src/ui/edit/main-window.c:358 #, c-format msgid "All unsaved changes since %s will be lost. This song was created on: %s" -msgstr "Mọi thay đổi chưa ghi lại kể từ %s đều thì bị mất. Bài hát này được tạo lúc: %s" +msgstr "" +"Mọi thay đổi chưa ghi lại kể từ %s đều thì bị mất. Bài hát này được tạo lúc: " +"%s" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:544 ../src/ui/edit/main-window.c:545 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:546 ../src/ui/edit/main-window.c:547 msgid "Really quit?" msgstr "Thực sự thoát?" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:557 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:559 msgid "New song?" msgstr "Bài hát mới?" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:588 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:590 msgid "Open a song" msgstr "Mở một bài hát" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:684 ../src/ui/edit/main-window.c:945 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:686 ../src/ui/edit/main-window.c:947 #, c-format msgid "Can't save song '%s'." msgstr "Không thể lưu bài hát “%s”." -#: ../src/ui/edit/main-window.c:685 ../src/ui/edit/main-window.c:932 -#: ../src/ui/edit/main-window.c:946 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:687 ../src/ui/edit/main-window.c:934 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:948 msgid "Can't save song" msgstr "Không thể lưu bài hát" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:720 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:722 msgid "Save a song" msgstr "Lưu bài hát" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:870 ../src/ui/edit/render-dialog.c:660 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:872 ../src/ui/edit/render-dialog.c:658 msgid "Format" msgstr "Định dạng" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:915 ../src/ui/edit/main-window.c:916 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:917 ../src/ui/edit/main-window.c:918 msgid "File already exists" msgstr "Tập tin đã có" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:918 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:920 msgid "Choose 'Okay' to overwrite or 'Cancel' to abort saving the song." msgstr "Chọn “OK” để ghi đè hoặc “Thôi” để hủy bỏ việc lưu bài hát này." -#: ../src/ui/edit/main-window.c:930 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:932 #, c-format msgid "An error occurred while writing the file '%s': %s" msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin “%s”: %s" @@ -1326,12 +1360,19 @@ msgid "Missing GStreamer elements" msgstr "Thiếu phần tử GStreamer" #: ../src/ui/edit/missing-framework-elements-dialog.c:167 -msgid "The elements listed below are missing from your installation, but are required." -msgstr "Theo đây có một số phần tử còn thiếu trong bản cài đặt này, mà cần thiết." +msgid "" +"The elements listed below are missing from your installation, but are " +"required." +msgstr "" +"Theo đây có một số phần tử còn thiếu trong bản cài đặt này, mà cần thiết." #: ../src/ui/edit/missing-framework-elements-dialog.c:207 -msgid "The elements listed below are missing from your installation, but are recommended for full functionality." -msgstr "Theo đây có một số phần tử còn thiếu trong bản cài đặt này, mà khuyến khích để chức năng đầy đủ." +msgid "" +"The elements listed below are missing from your installation, but are " +"recommended for full functionality." +msgstr "" +"Theo đây có một số phần tử còn thiếu trong bản cài đặt này, mà khuyến khích " +"để chức năng đầy đủ." #: ../src/ui/edit/missing-framework-elements-dialog.c:210 msgid "don't warn again" @@ -1368,12 +1409,21 @@ msgstr "độ dài" msgid "voices" msgstr "giọng" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:196 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:101 +#, fuzzy +msgid "mix to one track" +msgstr "Bỏ rãnh" + +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:103 +msgid "record one track for each source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:199 #, c-format msgid "Recording to: %s" msgstr "Đang thu vào: %s" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:367 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:365 msgid "" "File already exists!\n" "It will be overwritten if you continue." @@ -1381,31 +1431,31 @@ msgstr "" "Tập tin đã có rồi!\n" "Sẽ ghi đè nếu bạn tiếp tục." -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:610 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:608 msgid "song rendering" msgstr "diễn tấu bài hát" #. add dialog commision widgets (okay, cancel) -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:613 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:611 msgid "OK" msgstr "Đồng ý" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:631 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:629 msgid "Folder" msgstr "Thư mục" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:636 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:634 #: ../src/ui/edit/settings-page-directories.c:102 #: ../src/ui/edit/settings-page-directories.c:116 #: ../src/ui/edit/settings-page-directories.c:131 msgid "Select a folder" msgstr "Chọn thư mục" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:646 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:644 msgid "Filename" msgstr "Tên tập tin" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:690 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:688 msgid "Mode" msgstr "Chế độ" @@ -1424,7 +1474,7 @@ msgid "Directories" msgstr "Thư mục" #: ../src/ui/edit/settings-dialog.c:235 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:287 -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:402 +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:403 msgid "Interaction Controller" msgstr "Điều khiển sự tương tác" @@ -1511,23 +1561,27 @@ msgstr "Cắm thiết bị đầu vào USB hoặc bộ điều khiển midi" msgid "Use the device's controls to train them." msgstr "Dùng các điều khiển của thiết bị để tập dược thử." -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:409 +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:410 #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:596 msgid "Device" msgstr "Thiết bị" -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:447 +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:448 msgid "In use" msgstr "Đang dùng" -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:456 +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:457 #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:479 msgid "Controller" msgstr "Bộ điều khiển" -#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:473 -msgid "This package has been built without GUdev and Alsa support and thus supports no interaction controllers." -msgstr "Gói này được xây dựng mà không có sự hỗ trợ thư viện GUdev và Alsa do đó không hỗ trợ các điều khiển tương tác." +#: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:479 +msgid "" +"This package has been built without GUdev and Alsa support and thus supports " +"no interaction controllers." +msgstr "" +"Gói này được xây dựng mà không có sự hỗ trợ thư viện GUdev và Alsa do đó " +"không hỗ trợ các điều khiển tương tác." #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:482 msgid "Master" @@ -1543,13 +1597,21 @@ msgid "Port number" msgstr "Số thứ tự cổng" #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:569 -msgid "Requires Coherence UPnP framework which can be found at: https://coherence.beebits.net." -msgstr "Cần bộ khung chương trình Coherence UPnP cái mà bạn có thể tìm ở: https://coherence.beebits.net." +msgid "" +"Requires Coherence UPnP framework which can be found at: https://coherence." +"beebits.net." +msgstr "" +"Cần bộ khung chương trình Coherence UPnP cái mà bạn có thể tìm ở: https://" +"coherence.beebits.net." #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:580 #, c-format -msgid "Jack transport requires that the jackaudiosink is active. Your current audiosink is '%s'." -msgstr "Chuyên chở jack cắm cần jackaudiosink được kích hoạt. audiosink của bạn hiện đang “%s”." +msgid "" +"Jack transport requires that the jackaudiosink is active. Your current " +"audiosink is '%s'." +msgstr "" +"Chuyên chở jack cắm cần jackaudiosink được kích hoạt. audiosink của bạn hiện " +"đang “%s”." #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:582 msgid "none" @@ -1616,63 +1678,118 @@ msgstr "ba" #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:50 msgid "New machines are added in machine view from the context menu." -msgstr "Các máy mới đã được thêm vào trong trình diễn máy từ trình đơn ngữ cảnh." +msgstr "" +"Các máy mới đã được thêm vào trong trình diễn máy từ trình đơn ngữ cảnh." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:51 -msgid "Connect machines by holding the shift key and dragging a connection for the source to the target machine." -msgstr "Kết nối đến các máy bằng cách giữ phím shift và kéo thả một kết nối từ nguồn tới máy đích." +msgid "" +"Connect machines by holding the shift key and dragging a connection for the " +"source to the target machine." +msgstr "" +"Kết nối đến các máy bằng cách giữ phím shift và kéo thả một kết nối từ nguồn " +"tới máy đích." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:52 msgid "Songs can be recorded as single waves per track to give it to remixers." -msgstr "Các bài hát có thể được ghi lại như một sóng đơn trên mỗi rãnh để chúng được trộn." +msgstr "" +"Các bài hát có thể được ghi lại như một sóng đơn trên mỗi rãnh để chúng được " +"trộn." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:53 -msgid "Fill the details on the info page. When recording songs, the metadata is added to the recording as tags." -msgstr "Điền các thông tin chi tiết trên trang thông tin. Khi ghi các bài hát, dữ liệu metadata được thêm vào bản ghi như là những thẻ." +msgid "" +"Fill the details on the info page. When recording songs, the metadata is " +"added to the recording as tags." +msgstr "" +"Điền các thông tin chi tiết trên trang thông tin. Khi ghi các bài hát, dữ " +"liệu metadata được thêm vào bản ghi như là những thẻ." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:54 -msgid "Use jackaudio sink in audio device settings to get lower latencies for live machine control." -msgstr "Sử dụng jack cắm âm thanh cắm vào thiết bị âm thanh để có thể giảm thời gian trễ khi điều khiển máy." +msgid "" +"Use jackaudio sink in audio device settings to get lower latencies for live " +"machine control." +msgstr "" +"Sử dụng jack cắm âm thanh cắm vào thiết bị âm thanh để có thể giảm thời gian " +"trễ khi điều khiển máy." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:55 -msgid "You can use input devices such as joysticks, beside midi devices to live control machine parameters." -msgstr "Bạn có thể sử dụng thiết bị đầu vào như là cần điều khiển, bên cạnh thiết bị midi để điều khiển các tham số của máy." +msgid "" +"You can use input devices such as joysticks, beside midi devices to live " +"control machine parameters." +msgstr "" +"Bạn có thể sử dụng thiết bị đầu vào như là cần điều khiển, bên cạnh thiết bị " +"midi để điều khiển các tham số của máy." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:56 -msgid "You can use a upnp media client (e.g. media streamer on nokia tablets) to remote control buzztrax." -msgstr "Bạn có thể sử dụng máy khác đa phương tiện upnp (v.d từ dòng dữ liệu đa phương tiện hay máy tính bảng nokia) để điều khiển buzztrax từ xa." +msgid "" +"You can use a upnp media client (e.g. media streamer on nokia tablets) to " +"remote control buzztrax." +msgstr "" +"Bạn có thể sử dụng máy khác đa phương tiện upnp (v.d từ dòng dữ liệu đa " +"phương tiện hay máy tính bảng nokia) để điều khiển buzztrax từ xa." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:57 -msgid "To enter notes, imagine your pc keyboard as a music keyboard in two rows. Bottom left y/z key becomes a 'c', s a 'c#', x a 'd' and so on." -msgstr "Để nhập ghi chú, hãy tưởng tượng bàn phím máy tính của bạn như là bàn phím của đàn với hai dòng. Phím trái cuối trở thành a “c”, s a “c#”, x a “d” và cứ như thế " +msgid "" +"To enter notes, imagine your pc keyboard as a music keyboard in two rows. " +"Bottom left y/z key becomes a 'c', s a 'c#', x a 'd' and so on." +msgstr "" +"Để nhập ghi chú, hãy tưởng tượng bàn phím máy tính của bạn như là bàn phím " +"của đàn với hai dòng. Phím trái cuối trở thành a “c”, s a “c#”, x a “d” và " +"cứ như thế " #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:58 -msgid "You can get more help from the community on irc://irc.freenode.net/#buzztrax." -msgstr "Bạn có thể có thêm trợ giúp từ cộng đồng bằng cách chát trên irc://irc.freenode.net/#buzztrax." +msgid "" +"You can get more help from the community on irc://irc.freenode.net/#buzztrax." +msgstr "" +"Bạn có thể có thêm trợ giúp từ cộng đồng bằng cách chát trên irc://irc." +"freenode.net/#buzztrax." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:59 -msgid "Pattern layouts are individual for each machine. Look at the statusbar at the bottom for information about the cursor-column." -msgstr "Bố cục mẫu là riêng biệt cho từng máy. Hãy nhìn vào thanh trạng thái ở đáy để có thêm chi tiết về cột-con-trỏ." +msgid "" +"Pattern layouts are individual for each machine. Look at the statusbar at " +"the bottom for information about the cursor-column." +msgstr "" +"Bố cục mẫu là riêng biệt cho từng máy. Hãy nhìn vào thanh trạng thái ở đáy " +"để có thêm chi tiết về cột-con-trỏ." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:60 -msgid "Click the speaker icon in the pattern-view to hear notes as you enter them." -msgstr "Bấm chuột vào biểu tượng cái loa trên khung trình bày mẫu để nghe những ghi chú mà bạn đã nhập vào." +msgid "" +"Click the speaker icon in the pattern-view to hear notes as you enter them." +msgstr "" +"Bấm chuột vào biểu tượng cái loa trên khung trình bày mẫu để nghe những ghi " +"chú mà bạn đã nhập vào." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:61 -msgid "Each wire has volume and possible panorama/balance controls. These can also be adjusted in the machine-window of the machine that has the wire as an input." -msgstr "Mỗi dây có các điều khiển âm lượng và có lẽ cả panorama/balance. Cái này cũng còn có thể được chỉnh sửa trong cửa-sổ-máy của máy mà dây của nó được dùng làm đường nhập dữ liệu vào." +msgid "" +"Each wire has volume and possible panorama/balance controls. These can also " +"be adjusted in the machine-window of the machine that has the wire as an " +"input." +msgstr "" +"Mỗi dây có các điều khiển âm lượng và có lẽ cả panorama/balance. Cái này " +"cũng còn có thể được chỉnh sửa trong cửa-sổ-máy của máy mà dây của nó được " +"dùng làm đường nhập dữ liệu vào." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:62 -msgid "The wire volume control pops up upon a click on the arrow box on the wire." -msgstr "Dây điều khiển âm lượng được nổi lên khi bấm chuột trên hộp mũi tên trên dây." +msgid "" +"The wire volume control pops up upon a click on the arrow box on the wire." +msgstr "" +"Dây điều khiển âm lượng được nổi lên khi bấm chuột trên hộp mũi tên trên dây." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:63 -msgid "The wire panorama/balance control pops up upon a shift+click on the arrow box on the wire if available." -msgstr "Dây điều khiển panorama/balance nổi lên ở hộp mũi tên khi giữ shift và bấm chuột trên dây nếu có." +msgid "" +"The wire panorama/balance control pops up upon a shift+click on the arrow " +"box on the wire if available." +msgstr "" +"Dây điều khiển panorama/balance nổi lên ở hộp mũi tên khi giữ shift và bấm " +"chuột trên dây nếu có." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:64 -msgid "One can copy settings from the machine window (from the context menu of a group) and paste them to patterns and the other way around." -msgstr "Có thể sao chép các cài đặt từ cửa sổ máy (từ trình đơn ngữ cảnh của nhóm) và dán chúng vào các mẫu và các cách khác" +#, fuzzy +msgid "" +"One can copy settings from the machine window (from the context menu of a " +"group) and paste them to patterns and the other way around." +msgstr "" +"Có thể sao chép các cài đặt từ cửa sổ máy (từ trình đơn ngữ cảnh của nhóm) " +"và dán chúng vào các mẫu và các cách khác" #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:65 msgid "Install extra machines from http://github.com/Buzztrax/buzzmachines." @@ -1680,11 +1797,17 @@ msgstr "Cài đặt các máy mở rộng từ http://github.com/Buzztrax/buzzma #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:66 msgid "Machines can also be renamed in the headers of the sequence view." -msgstr "Các máy cũng đồng thời được đổi tên trong phần đầu của bộ trình bày nối tiếp nhau." +msgstr "" +"Các máy cũng đồng thời được đổi tên trong phần đầu của bộ trình bày nối tiếp " +"nhau." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:67 -msgid "Press the ',' (comma) key in the pattern editor to insert the current value for this parameter." -msgstr "Nhấn phím “,” (dấu phẩy) trong trình biên soạn mẫu để chèn giá trị hiện hành cho tham số này." +msgid "" +"Press the ',' (comma) key in the pattern editor to insert the current value " +"for this parameter." +msgstr "" +"Nhấn phím “,” (dấu phẩy) trong trình biên soạn mẫu để chèn giá trị hiện hành " +"cho tham số này." #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:244 msgid "Show tips on startup" @@ -1695,21 +1818,62 @@ msgstr "Hiện mẹo nhỏ lúc mới mở chương trình" msgid "Refresh" msgstr "Làm tươi lại" -#: ../src/ui/edit/wire-canvas-item.c:825 +#: ../src/ui/edit/wire-canvas-item.c:830 msgid "Disconnect" msgstr "Ngắt kết nối" -#~ msgid "In this cycle we did a lot of finetuning on the gtk+3 port. More deprecated APIs are replaced with the new API. We did a lot of work on theming; e.g. all colors are now defined in the css files and settings let you select theme variants such as a dark theme. The interaction controller library now supports alsa-sequencer. The UI for training the controls of a new midi device is streamlined and much easier. Also the controls from the interaction controller can be used fro playback controls (play/pause/seeking). Finally things got easier for developers too. We merged bml, gst-buzztrax into buzztrax to simplify the build." -#~ msgstr "Trong chu kỳ này chúng tôi đã thực hiện chỉnh tốt trên bản chuyển đổi sang gtk+3. Nhiều API cũ được thay thế bằng API mới. Chúng tôi cũng làm nhiều việc liên quan đến chủ đề, ví dụ như mọi màu được định nghĩa trong tập tin css và các cài đặt giúp bạn chọn các biến thể chủ đề như là chủ đề tối. Thư viện điều khiển tương tác giờ đây hỗ trợ alsa-sequencer. Giao diện người dùng để luyện điều của các thiết bị midi được sắp xếp hợp lý và dễ dùng hơn. Cuối cùng là mọi thứ cũng dễ dàng hơn với người phát triển. Chúng tôi hòa trộn bml, gst-buzztrax vào buzztrax để dễ biên dịch hơn." +#, fuzzy +#~ msgid "trigger properties" +#~ msgstr "thuộc tính dây %s" + +#~ msgid "" +#~ "In this cycle we did a lot of finetuning on the gtk+3 port. More " +#~ "deprecated APIs are replaced with the new API. We did a lot of work on " +#~ "theming; e.g. all colors are now defined in the css files and settings " +#~ "let you select theme variants such as a dark theme. The interaction " +#~ "controller library now supports alsa-sequencer. The UI for training the " +#~ "controls of a new midi device is streamlined and much easier. Also the " +#~ "controls from the interaction controller can be used fro playback " +#~ "controls (play/pause/seeking). Finally things got easier for developers " +#~ "too. We merged bml, gst-buzztrax into buzztrax to simplify the build." +#~ msgstr "" +#~ "Trong chu kỳ này chúng tôi đã thực hiện chỉnh tốt trên bản chuyển đổi " +#~ "sang gtk+3. Nhiều API cũ được thay thế bằng API mới. Chúng tôi cũng làm " +#~ "nhiều việc liên quan đến chủ đề, ví dụ như mọi màu được định nghĩa trong " +#~ "tập tin css và các cài đặt giúp bạn chọn các biến thể chủ đề như là chủ " +#~ "đề tối. Thư viện điều khiển tương tác giờ đây hỗ trợ alsa-sequencer. Giao " +#~ "diện người dùng để luyện điều của các thiết bị midi được sắp xếp hợp lý " +#~ "và dễ dùng hơn. Cuối cùng là mọi thứ cũng dễ dàng hơn với người phát " +#~ "triển. Chúng tôi hòa trộn bml, gst-buzztrax vào buzztrax để dễ biên dịch " +#~ "hơn." #~ msgid "" -#~ "This release comes with a large number of smaller changes. Audio settings are more flexible and allow to choose a target latency. Jack users will be happy to see that we keep the session alive. We rewrote our test suite, fixed lots of bugs and refactored a large part of the code base. This summer we had a GSoC student, who implemented GStreamer EncodeBin support, which improves the song rendering code, wrote a audio-synth baseclass that greatly simplifies writing a new synth and wrote the pattern control source that allowed us to remove a lot of complicated code from the sequencer core.\n" -#~ "The gst-buzztrax module got more modular. There are a few new plugins (sidsyn, wave-replay and wavetabsyn).\n" -#~ "We changed all modules to use non recursive make and we merged bsl into buzztrax to make development easier." +#~ "This release comes with a large number of smaller changes. Audio settings " +#~ "are more flexible and allow to choose a target latency. Jack users will " +#~ "be happy to see that we keep the session alive. We rewrote our test " +#~ "suite, fixed lots of bugs and refactored a large part of the code base. " +#~ "This summer we had a GSoC student, who implemented GStreamer EncodeBin " +#~ "support, which improves the song rendering code, wrote a audio-synth " +#~ "baseclass that greatly simplifies writing a new synth and wrote the " +#~ "pattern control source that allowed us to remove a lot of complicated " +#~ "code from the sequencer core.\n" +#~ "The gst-buzztrax module got more modular. There are a few new plugins " +#~ "(sidsyn, wave-replay and wavetabsyn).\n" +#~ "We changed all modules to use non recursive make and we merged bsl into " +#~ "buzztrax to make development easier." #~ msgstr "" -#~ "Bản phát hành này có các thay đổi lớn cũng như nhỏ. Cài đặt âm thanh linh hoạt và cho phép người dùng chọn độ trễ của đích. Những người dùng jack sẽ vui mừng bởi vì họ giữ được phiên làm việc của mình. Chúng tôi ghi lại kiểm tra, sửa chữa nhiều lỗi và viết lại mã chương trình. Mùa hè này, chúng tôi có các sinh viên GSoC, người sẽ hỗ trợ viết phần mã GStreamer EncodeBin, cái mà sẽ cải tiến mã nguồn làm chó nó cho phép chúng ta gỡ bỏ một lượng lớn sự rắc rối mã nguồn đến từ lõi của bộ xếp dãy.\n" -#~ "Mô-đun gst-buzztrax có nhiều mô-đun hơn. Có một số phần mở rộng mới (sidsyn, wave-replay và wavetabsyn).\n" -#~ "Chúng tôi thay đổi tất cả các mô-đun làm cho chúng không đệ quy nhau và chúng tôi cũng hòa trộng bsl vào trong buzztrax để việc phát triển phần mềm trở nên dễ dàng hơn." +#~ "Bản phát hành này có các thay đổi lớn cũng như nhỏ. Cài đặt âm thanh linh " +#~ "hoạt và cho phép người dùng chọn độ trễ của đích. Những người dùng jack " +#~ "sẽ vui mừng bởi vì họ giữ được phiên làm việc của mình. Chúng tôi ghi lại " +#~ "kiểm tra, sửa chữa nhiều lỗi và viết lại mã chương trình. Mùa hè này, " +#~ "chúng tôi có các sinh viên GSoC, người sẽ hỗ trợ viết phần mã GStreamer " +#~ "EncodeBin, cái mà sẽ cải tiến mã nguồn làm chó nó cho phép chúng ta gỡ bỏ " +#~ "một lượng lớn sự rắc rối mã nguồn đến từ lõi của bộ xếp dãy.\n" +#~ "Mô-đun gst-buzztrax có nhiều mô-đun hơn. Có một số phần mở rộng mới " +#~ "(sidsyn, wave-replay và wavetabsyn).\n" +#~ "Chúng tôi thay đổi tất cả các mô-đun làm cho chúng không đệ quy nhau và " +#~ "chúng tôi cũng hòa trộng bsl vào trong buzztrax để việc phát triển phần " +#~ "mềm trở nên dễ dàng hơn." #~ msgid "learn controller for %s" #~ msgstr "nghiên cứu điều khiển cho %s" @@ -1744,8 +1908,32 @@ msgstr "Ngắt kết nối" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Không tìm thấy tập tin sơ đồ điểm ảnh: %s" -#~ msgid "Main feature of this release is full undo/redo support. Related to it is the journaling of edit action and the crash recovery. This way chances of losing changes in the song are quite low. Other UI improvements are: tip of day, improved spectrum analyzer, clipboard support, more commands in context menus and many more). This release features a gstreamer decoder that enables playback of buzztrax songs in any gstreamer based media player. We also kept the buzztrax codebase clean and ported from deprecated APIs to the successors (gnomevfs->gio, hal->gudev). The libraries and the applications got performance improvements in many areas. Also the docs have been improved a lot with tutorials, keyboard shortcut tables, better coverage and man-pages. " -#~ msgstr "Đặc tính kỹ thuật chính của lần phát hành này là khả năng hỗ trợ đầy đủ undo/redo. Nó liên quan đến việc theo dõi các hành vi chỉnh sửa và sự phục hồi các mảnh. Việc này giúp làm cho sự mất mát các thay đổi khi sửa chữa các bài hát ít đi. Giao diện đồ họa người dùng được tăng thêm là: mẹo nhỏ, tăng cường khả năng phân tích âm phổ, hỗ trợ clipboad, nhiều lệnh trên trình đơn ngữ cảnh hơn và nhiều thứ khác nữa. Lần phát hành này đề cao bộ giải mã đặc gstreamer cái mà cho phép chơi nhạc từ bài hát buzztrax trong bất kỳ chương trình chơi nhạc nào mà nó có cơ sở từ gstreamer. Chúng tôi cũng giữ mã nguồn trong sáng và đã chuyển đổi từ API cũ sang kiểu thành công hơn (gnomevfs->gio, hal->gudev). Các thư viện và ứng dụng nhận được hiệu năng cao trong nhiều mặt khác nhau. Cũng thế, các tài liệu cũng được nâng cao với các hướng dẫn, bảng phím tắt, bao quát hơn và các trang trợ giúp dạng man." +#~ msgid "" +#~ "Main feature of this release is full undo/redo support. Related to it is " +#~ "the journaling of edit action and the crash recovery. This way chances of " +#~ "losing changes in the song are quite low. Other UI improvements are: tip " +#~ "of day, improved spectrum analyzer, clipboard support, more commands in " +#~ "context menus and many more). This release features a gstreamer decoder " +#~ "that enables playback of buzztrax songs in any gstreamer based media " +#~ "player. We also kept the buzztrax codebase clean and ported from " +#~ "deprecated APIs to the successors (gnomevfs->gio, hal->gudev). The " +#~ "libraries and the applications got performance improvements in many " +#~ "areas. Also the docs have been improved a lot with tutorials, keyboard " +#~ "shortcut tables, better coverage and man-pages. " +#~ msgstr "" +#~ "Đặc tính kỹ thuật chính của lần phát hành này là khả năng hỗ trợ đầy đủ " +#~ "undo/redo. Nó liên quan đến việc theo dõi các hành vi chỉnh sửa và sự " +#~ "phục hồi các mảnh. Việc này giúp làm cho sự mất mát các thay đổi khi sửa " +#~ "chữa các bài hát ít đi. Giao diện đồ họa người dùng được tăng thêm là: " +#~ "mẹo nhỏ, tăng cường khả năng phân tích âm phổ, hỗ trợ clipboad, nhiều " +#~ "lệnh trên trình đơn ngữ cảnh hơn và nhiều thứ khác nữa. Lần phát hành này " +#~ "đề cao bộ giải mã đặc gstreamer cái mà cho phép chơi nhạc từ bài hát " +#~ "buzztrax trong bất kỳ chương trình chơi nhạc nào mà nó có cơ sở từ " +#~ "gstreamer. Chúng tôi cũng giữ mã nguồn trong sáng và đã chuyển đổi từ API " +#~ "cũ sang kiểu thành công hơn (gnomevfs->gio, hal->gudev). Các thư viện và " +#~ "ứng dụng nhận được hiệu năng cao trong nhiều mặt khác nhau. Cũng thế, các " +#~ "tài liệu cũng được nâng cao với các hướng dẫn, bảng phím tắt, bao quát " +#~ "hơn và các trang trợ giúp dạng man." #~ msgid "no settings" #~ msgstr "không có cài đặt nào" @@ -1768,8 +1956,20 @@ msgstr "Ngắt kết nối" #~ msgid "song render progress" #~ msgstr "Tiến hành diễn tấu" -#~ msgid "Rewrote internal pipeline management. One can now play partially connected songs, and add/remove plugins while playing. Buzztrax can play notes while editing. More robust saving of songs. Lots of bugfixes and UI improvemnts. Better user-guide including three small tutorials. Initial support for python and javascript via gobject introspection." -#~ msgstr "Vừa tạo lại chức năng quản lý ống dẫn nội bộ. Người dùng giờ có khả năng phát các bài hát được kết nối không hoàn chỉnh, và thêm/bỏ phần bổ sung trong khi phát. Trình Buzztrax giờ có khả năng phát nốt trong khi chỉnh sửa. Chức năng lưu bài hát giờ mạnh hơn. Có nhiều sự sửa chữa lỗi và sự cải tiến giao diện. Cũng có sổ tay người dùng tăng cường, gồm có ba trợ lý nhỏ. Có hỗ trợ đầu tiên cho python và javascript thông qua sự nội quan gobject." +#~ msgid "" +#~ "Rewrote internal pipeline management. One can now play partially " +#~ "connected songs, and add/remove plugins while playing. Buzztrax can play " +#~ "notes while editing. More robust saving of songs. Lots of bugfixes and UI " +#~ "improvemnts. Better user-guide including three small tutorials. Initial " +#~ "support for python and javascript via gobject introspection." +#~ msgstr "" +#~ "Vừa tạo lại chức năng quản lý ống dẫn nội bộ. Người dùng giờ có khả năng " +#~ "phát các bài hát được kết nối không hoàn chỉnh, và thêm/bỏ phần bổ sung " +#~ "trong khi phát. Trình Buzztrax giờ có khả năng phát nốt trong khi chỉnh " +#~ "sửa. Chức năng lưu bài hát giờ mạnh hơn. Có nhiều sự sửa chữa lỗi và sự " +#~ "cải tiến giao diện. Cũng có sổ tay người dùng tăng cường, gồm có ba trợ " +#~ "lý nhỏ. Có hỗ trợ đầu tiên cho python và javascript thông qua sự nội quan " +#~ "gobject." #~ msgid "Delete machine '%s'" #~ msgstr "Xóa máy “%s”" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 269f92512..76a15531a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,40 +1,38 @@ # Chinese simplified translation for buzztrax. # Copyright (C) buzztrax's authors. # This file is distributed under the same license as the buzztrax package. -# Wylmer Wang , 2011. -# +# Wylmer Wang , 2011. +# zwpwjwtz , 2015. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: buzztrax-0.6.0\n" +"Project-Id-Version: buzztrax-0.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: buzztrax-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-16 22:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:13+0800\n" -"Last-Translator: Wylmer Wang \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-07 15:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-06 17:12+0800\n" +"Last-Translator: zwpwjwtz \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" #: ../buzztrax.appdata.xml.in.h:1 msgid "Fully integrated music composer." -msgstr "" +msgstr "全集成的音乐合成器。" #. don't translate 'tracker' #: ../buzztrax.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Buzztrax is a music composer similar to tracker applications. It is roughly " -"modelled after the windows only, closed source application called Buzz." -msgstr "" +msgid "Buzztrax is a music composer similar to tracker applications. It is roughly modelled after the windows only, closed source application called Buzz." +msgstr "buzztrax是与其他tracker应用程序类似的音乐合成器。它仿照Windows下唯一的闭源软件Buzz写成。" #: ../src/lib/core/core.c:181 msgid "Print the buzztrax core version" msgstr "打印 buzztrax 核心版本" #: ../src/lib/core/core.c:187 -#, fuzzy msgid "Buzztrax core options" -msgstr "Buzztrax 核心选项" +msgstr "Buzztard 核心选项" #: ../src/lib/core/core.c:188 msgid "Show buzztrax core options" @@ -46,7 +44,7 @@ msgstr "正常" #: ../src/lib/core/cmd-pattern.c:153 msgid "break" -msgstr "" +msgstr "踏板" #: ../src/lib/core/cmd-pattern.c:153 msgid "mute" @@ -54,31 +52,31 @@ msgstr "静音" #: ../src/lib/core/cmd-pattern.c:153 msgid "solo" -msgstr "" +msgstr "独奏" #: ../src/lib/core/cmd-pattern.c:153 msgid "bypass" -msgstr "" +msgstr "旁路" #: ../src/lib/core/song-io.c:312 #, c-format msgid "Filename must not be empty." -msgstr "" +msgstr "文件名不能为空。" #: ../src/lib/core/song-io.c:322 #, c-format msgid "No io-module for filename '%s'." -msgstr "" +msgstr "找不到用于文件“%s”的IO模块。" #: ../src/lib/core/song-io.c:349 #, c-format msgid "Media-type must not be empty." -msgstr "" +msgstr "媒体类型不能为空。" #: ../src/lib/core/song-io.c:360 #, c-format msgid "No io-module for media-type '%s'." -msgstr "" +msgstr "找不到用于媒体类型“%s”的IO模块。" #: ../src/lib/core/song-io.c:415 #, c-format @@ -93,31 +91,31 @@ msgstr "正在保存文件“%s”" #: ../src/lib/core/song-io-native-bzt.c:301 #, c-format msgid "Failed to create memory input." -msgstr "" +msgstr "创建内存输入失败。" #: ../src/lib/core/song-io-native-bzt.c:309 #: ../src/lib/core/song-io-native-xml.c:72 #, c-format msgid "Is not a XML/Buzztrax document." -msgstr "" +msgstr "不是 XML/Buzztrax 文档。" #: ../src/lib/core/song-io-native-bzt.c:313 #: ../src/lib/core/song-io-native-xml.c:76 #, c-format msgid "Is not a wellformed XML document." -msgstr "" +msgstr "不是格式正确的 XML/Buzztrax 文档。" #: ../src/lib/core/song-io-native-bzt.c:320 #: ../src/lib/core/song-io-native-xml.c:83 #, c-format msgid "XML document is empty." -msgstr "" +msgstr "XML文档为空。" #: ../src/lib/core/song-io-native-bzt.c:325 #: ../src/lib/core/song-io-native-xml.c:88 #, c-format msgid "Wrong XML document root." -msgstr "" +msgstr "错误的XML文档根节点。" #. default name for new songs #: ../src/lib/core/song-info.c:122 @@ -127,30 +125,29 @@ msgstr "无标题歌曲" #: ../src/lib/core/songio/bsl/buzztrax-songio-buzz.desktop.in.h:1 #: ../src/ui/edit/buzztrax-edit.desktop.in.h:1 msgid "Buzztrax Music Editor" -msgstr "" +msgstr "Buzztard 音乐编辑器" #: ../src/lib/core/songio/bsl/song-io-buzz.c:2385 #, c-format msgid "Error reading a buzz file section." -msgstr "" +msgstr "读取buzz文件节错误。" #: ../src/lib/core/songio/bsl/song-io-buzz.c:2391 #, c-format msgid "Is not a buzz file." -msgstr "" +msgstr "不是buzz文件。" #: ../src/lib/ic/ic.c:106 msgid "Print the buzztrax interaction controller version" msgstr "打印 buzztrax 交互控制器版本" #: ../src/lib/ic/ic.c:112 -#, fuzzy msgid "Buzztrax interaction controller options" -msgstr "Buzztrax 交互控制器选项" +msgstr "Buzztard交互控制器选项" #: ../src/lib/ic/ic.c:113 msgid "Show buzztrax interaction controller options" -msgstr "显示 Buzztrax 交互控制器选项" +msgstr "显示 Buzztard 交互控制器选项" #: ../src/ui/cmd/bt-cmd.c:84 ../src/ui/edit/bt-edit.c:92 msgid "Print application version" @@ -192,9 +189,9 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Wylmer Wang " #: ../src/ui/edit/about-dialog.c:68 ../src/ui/edit/about-dialog.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copyright © 2003-%d Buzztrax developer team" -msgstr "版权所有 © 2003-%d Buzztrax 开发组" +msgstr "版权所有 © 2003-%d Buzztrax 开发团队" #: ../src/ui/edit/about-dialog.c:87 msgid "Music production environment" @@ -202,31 +199,24 @@ msgstr "音乐创作环境" #: ../src/ui/edit/about-dialog.c:91 msgid "" -"This package is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Library General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" +"This package is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" -"This package is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License " -"for more details.\n" +"This package is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU Library General Public License " -"along with this package; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." +"You should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this package; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." msgstr "" +"此软件包是自由软件;你可以重新分发或修改它,只要你遵循由自由软件基金会发布的GNU宽通用公共许可证第2.1版(或更高版本,根据你的选择)。\n" +"\n" +"\n" +"This package is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this package; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." #. "Development version (do not translate this)" #. #: ../src/ui/edit/about-dialog.c:117 -msgid "" -"Just a few month since the previous release, this update mostly focuses on " -"getting rid of deprecated APIs. Besides that it also come with a new " -"synthesizer plugin called 'ebeats'. As the name suggests it is good at " -"making percussion sounds. Together with that the library providing the dsp " -"components got overhauled." -msgstr "" +msgid "Just a few month since the previous release, this update mostly focuses on getting rid of deprecated APIs. Besides that it also come with a new synthesizer plugin called 'ebeats'. As the name suggests it is good at making percussion sounds. Together with that the library providing the dsp components got overhauled." +msgstr "在上一个版本发布后的几个月里,这一次更新重点在于解决废弃的API。此外,也加入了新的合成器插件“ebeats”。如其名称所示,它适合用于制作打击乐声效。提供dsp组件的库也得以大幅度修改。" #: ../src/ui/edit/bt-edit.c:107 msgid "buzztrax-edit options" @@ -237,9 +227,8 @@ msgid "Show buzztrax-edit options" msgstr "显示 buzztrax-edit 选项" #: ../src/ui/edit/buzztrax-edit.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Edit buzztrax song files" -msgstr "buzztrax 设置" +msgstr "编辑buzztrax歌曲文件" #: ../src/ui/edit/change-log.c:643 msgid "unsaved song" @@ -285,7 +274,7 @@ msgstr "未保存的歌曲恢复" #. select song + delete -> remove log #: ../src/ui/edit/crash-recover-dialog.c:231 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "关闭(_C)" #: ../src/ui/edit/crash-recover-dialog.c:243 msgid "Unsaved songs found" @@ -311,25 +300,25 @@ msgstr "恢复" #: ../src/ui/edit/crash-recover-dialog.c:307 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "删除" #: ../src/ui/edit/edit-application.c:159 msgid "-> You will not see any level-meters." -msgstr "" +msgstr "-> 你将不会看到任何电平表。" #: ../src/ui/edit/edit-application.c:170 msgid "-> You will not see the frequency spectrum in the analyzer window." -msgstr "" +msgstr "->你将不会在分析窗口中看到频谱。" #: ../src/ui/edit/edit-application.c:181 msgid "-> Sample playback previews from the wavetable page will not work." -msgstr "" +msgstr "-> 波表页中的样本回放预览将不会起作用。" #: ../src/ui/edit/edit-application.c:240 ../src/ui/edit/main-menu.c:105 #: ../src/ui/edit/main-window.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't load song '%s'." -msgstr "无法加载歌曲" +msgstr "无法加载歌曲“%s”。" #: ../src/ui/edit/edit-application.c:242 ../src/ui/edit/main-menu.c:106 #: ../src/ui/edit/main-window.c:157 @@ -338,19 +327,19 @@ msgstr "无法加载歌曲" #: ../src/ui/edit/interaction-controller-menu.c:296 msgid "Learn…" -msgstr "" +msgstr "学习..." #: ../src/ui/edit/interaction-controller-menu.c:422 msgid "Bind controller" -msgstr "" +msgstr "绑定控制器" #: ../src/ui/edit/interaction-controller-menu.c:429 msgid "Unbind controller" -msgstr "" +msgstr "解除绑定控制器" #: ../src/ui/edit/interaction-controller-menu.c:436 msgid "Unbind all controllers" -msgstr "" +msgstr "解除绑定所有控制器" #. format about message for machines #: ../src/ui/edit/machine-actions.c:68 @@ -360,9 +349,11 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"作者:%s\n" +"\n" +"%s" #: ../src/ui/edit/machine-actions.c:69 -#, fuzzy msgid "About…" msgstr "关于..." @@ -372,47 +363,42 @@ msgstr "静音" #: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:794 msgid "Solo" -msgstr "" +msgstr "独奏" #: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:806 msgid "Bypass" -msgstr "" +msgstr "旁路" #. dynamic part #: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:822 -#, fuzzy msgid "_Properties" -msgstr "%s 属性" +msgstr "属性(_P)" #. static part #: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:844 ../src/ui/edit/main-menu.c:916 -#, fuzzy msgid "_Preferences" -msgstr "%s 偏好设置" +msgstr "首选项(_P)" #: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:855 -#, fuzzy msgid "Rename…" msgstr "改名..." #: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:861 ../src/ui/edit/main-menu.c:909 msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "删除(_D)" #: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:873 msgid "Connect machines" -msgstr "" +msgstr "连接设备" #: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:881 #: ../src/ui/edit/wire-canvas-item.c:835 -#, fuzzy msgid "Signal Analysis…" msgstr "信号分析..." #: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:932 -#, fuzzy msgid "Play with" -msgstr "播放此歌曲" +msgstr "播放由" #. TODO(ensonic): toggle loop item #. * gtk_check_menu_item_new_with_mnemonic @@ -425,22 +411,21 @@ msgstr "播放此歌曲" #. #. help menu #: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:948 -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2587 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2586 #: ../src/ui/edit/main-menu.c:1062 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" #: ../src/ui/edit/machine-canvas-item.c:958 -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2581 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2580 #: ../src/ui/edit/main-menu.c:1103 -#, fuzzy msgid "_About" -msgstr "关于..." +msgstr "关于(_A)" #. generators #: ../src/ui/edit/machine-menu.c:331 msgid "Generators" -msgstr "" +msgstr "生成器" #. effects #: ../src/ui/edit/machine-menu.c:343 @@ -469,15 +454,15 @@ msgstr "预设名称和注释" #: ../src/ui/edit/pattern-properties-dialog.c:148 #: ../src/ui/edit/settings-dialog.c:187 ../src/ui/edit/tip-dialog.c:210 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "确定(_O)" #: ../src/ui/edit/machine-preset-properties-dialog.c:144 #: ../src/ui/edit/machine-rename-dialog.c:122 ../src/ui/edit/main-window.c:589 #: ../src/ui/edit/main-window.c:721 ../src/ui/edit/main-window.c:1054 #: ../src/ui/edit/pattern-properties-dialog.c:148 -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:617 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:187 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:616 ../src/ui/edit/settings-dialog.c:187 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消(_C)" #. GtkEntry : preset name #. GtkEntry : machine name @@ -533,20 +518,19 @@ msgstr "声音 %lu 属性" #: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2355 #, c-format msgid "%s wire properties" -msgstr "" +msgstr "%s 连线属性" #: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2432 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "添加(_A)" #: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2433 msgid "Add new preset" msgstr "添加新预设" #: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2439 -#, fuzzy msgid "_Remove" -msgstr "移除预设" +msgstr "移除(_R)" #: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2440 msgid "Remove preset" @@ -558,55 +542,55 @@ msgstr "移除预设" msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2448 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2447 msgid "Edit preset name and comment" msgstr "编辑预设名称和注释" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2495 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2494 msgid "Preset" msgstr "预设" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2543 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2542 msgid "machine properties" -msgstr "" +msgstr "设备属性" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2582 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2581 msgid "Info about this machine" -msgstr "" +msgstr "设备信息" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2588 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2587 msgid "Help for this machine" -msgstr "" +msgstr "设备帮助" #. -- file controls -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2597 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2596 #: ../src/ui/edit/main-menu.c:776 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:866 msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "新建(_N)" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2598 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2597 msgid "Randomize parameters" msgstr "随机化参数" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2603 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2602 #: ../src/ui/edit/main-menu.c:867 msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "撤销(_U)" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2604 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2603 msgid "Reset parameters to defaults" msgstr "将参数重设为默认值" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2612 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2611 msgid "Presets" msgstr "预设" -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2613 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2612 msgid "Show/Hide preset pane" msgstr "显示/隐藏预设面板" #. set dialog title -#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2723 +#: ../src/ui/edit/machine-properties-dialog.c:2722 #: ../src/ui/edit/pattern-properties-dialog.c:142 #, c-format msgid "%s properties" @@ -636,7 +620,7 @@ msgstr "文件(_F)" #: ../src/ui/edit/main-menu.c:783 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1415 #: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:872 ../src/ui/edit/main-window.c:590 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "打开(_O)" #: ../src/ui/edit/main-menu.c:790 msgid "_Recently used" @@ -645,42 +629,39 @@ msgstr "最近使用的(_R)" #: ../src/ui/edit/main-menu.c:816 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:878 #: ../src/ui/edit/main-window.c:722 msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "保存(_S)" #: ../src/ui/edit/main-menu.c:824 -#, fuzzy msgid "Save _As" -msgstr "保存歌曲" +msgstr "另存为(_A)" #: ../src/ui/edit/main-menu.c:834 msgid "Recover unsaved songs" msgstr "恢复未保存的歌曲" #: ../src/ui/edit/main-menu.c:844 -#, fuzzy msgid "_Record" -msgstr "恢复" +msgstr "记录(_R)" #: ../src/ui/edit/main-menu.c:851 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "退出(_Q)" #: ../src/ui/edit/main-menu.c:876 msgid "_Redo" -msgstr "" +msgstr "重做(_R)" #: ../src/ui/edit/main-menu.c:888 msgid "Cu_t" -msgstr "" +msgstr "剪切(_t)" #: ../src/ui/edit/main-menu.c:895 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "复制(_C)" #: ../src/ui/edit/main-menu.c:902 -#, fuzzy msgid "_Paste" -msgstr "粘贴" +msgstr "粘贴(_P)" #. view menu #: ../src/ui/edit/main-menu.c:922 @@ -707,19 +688,19 @@ msgstr "全屏" #: ../src/ui/edit/main-menu.c:964 msgid "Go to machine view" -msgstr "" +msgstr "打开设备视图" #: ../src/ui/edit/main-menu.c:971 msgid "Go to pattern view" -msgstr "" +msgstr "打开样式视图" #: ../src/ui/edit/main-menu.c:978 msgid "Go to sequence view" -msgstr "" +msgstr "打开时序视图" #: ../src/ui/edit/main-menu.c:985 msgid "Go to wave table view" -msgstr "" +msgstr "打开波表视图" #: ../src/ui/edit/main-menu.c:992 msgid "Go to song information" @@ -751,7 +732,6 @@ msgstr "播放(_P)" #: ../src/ui/edit/main-menu.c:1029 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1300 #: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1408 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:904 -#, fuzzy msgid "_Play" msgstr "播放(_P)" @@ -762,12 +742,11 @@ msgstr "从光标处播放" #: ../src/ui/edit/main-menu.c:1043 ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1310 #: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:925 msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "停止(_S)" #: ../src/ui/edit/main-menu.c:1070 -#, fuzzy msgid "Help" -msgstr "帮助(_H)" +msgstr "帮助" #: ../src/ui/edit/main-menu.c:1077 ../src/ui/edit/tip-dialog.c:207 #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:222 @@ -808,15 +787,15 @@ msgstr "创建日期" #: ../src/ui/edit/main-page-info.c:473 msgid "beats per minute" -msgstr "" +msgstr "拍每分钟" #: ../src/ui/edit/main-page-info.c:488 msgid "beats" -msgstr "" +msgstr "拍" #: ../src/ui/edit/main-page-info.c:511 msgid "ticks per beat" -msgstr "" +msgstr "格每拍" #: ../src/ui/edit/main-page-info.c:524 msgid "last saved" @@ -824,15 +803,15 @@ msgstr "上次保存" #: ../src/ui/edit/main-page-info.c:539 msgid "free text info" -msgstr "" +msgstr "自由文本信息" #: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1593 msgid "Add machine" -msgstr "" +msgstr "添加设备" #: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1603 msgid "Unmute all machines" -msgstr "" +msgstr "取消所有设备的静音" #: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1620 msgid "Off" @@ -852,7 +831,7 @@ msgstr "高" #: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1703 msgid "Best _Fit" -msgstr "" +msgstr "最适合大小(_F)" #: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1705 msgid "Zoom in/out so that everything is visible" @@ -860,7 +839,7 @@ msgstr "放大/缩小以看到所有内容" #: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1710 msgid "Zoom _In" -msgstr "" +msgstr "放大(_I)" #: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1711 msgid "Zoom in for more details" @@ -868,7 +847,7 @@ msgstr "放大以查看更多细节" #: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1718 msgid "Zoom _Out" -msgstr "" +msgstr "缩小(_O)" #: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1719 msgid "Zoom out for better overview" @@ -884,21 +863,19 @@ msgstr "显示背景网格" #: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1747 msgid "Machine view menu" -msgstr "" +msgstr "设备视图菜单" #: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:1749 msgid "Menu actions for machine view below" -msgstr "" +msgstr "设备视图的菜单项" #: ../src/ui/edit/main-page-machines.c:2558 -msgid "" -"Add new machines from right click context menu. Connect machines with shift" -"+drag from source to target." -msgstr "" +msgid "Add new machines from right click context menu. Connect machines with shift+drag from source to target." +msgstr "从右键快捷菜单添加新设备。若要连接设备,按住Shift键并将它从源拖拽目标位置。" #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:354 msgid "Add new patterns from right click context menu." -msgstr "" +msgstr "从右键快捷菜单中添加新样式" #. create mapping for global params #. label for first global parameter column in a pattern @@ -924,85 +901,80 @@ msgstr "声音 %u" #. #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:2977 msgid "Machine" -msgstr "" +msgstr "设备" #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3005 msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "样式" #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3043 #: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1365 msgid "Wave" -msgstr "" +msgstr "波形" #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3070 msgid "Octave" -msgstr "" +msgstr "八度" #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3090 msgid "Play live" -msgstr "" +msgstr "实时播放" #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3093 msgid "Play notes and triggers while editing the pattern" -msgstr "" +msgstr "在编辑样式时播放音符和触发器" #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3107 msgid "Pattern view menu" -msgstr "" +msgstr "样式视图菜单" #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3109 msgid "Menu actions for pattern view below" -msgstr "" +msgstr "样式视图的菜单项" #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3156 -#, fuzzy msgid "New voice" -msgstr "声音" +msgstr "新声音" #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3168 -#, fuzzy msgid "Remove last voice" -msgstr "移除预设" +msgstr "移除最后一个声音" #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3183 msgid "New pattern …" -msgstr "" +msgstr "新样式 ..." #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3195 -#, fuzzy msgid "Pattern properties…" -msgstr "%s 属性" +msgstr "样式属性..." #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3208 -#, fuzzy msgid "Remove pattern…" -msgstr "移除预设" +msgstr "移除样式..." #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3220 -#, fuzzy msgid "Copy pattern…" -msgstr "复制参数" +msgstr "复制样式..." #. dynamic part #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3236 #: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3674 msgid "Machine properties" -msgstr "" +msgstr "设备属性" #: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3245 #: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3681 msgid "Machine preferences" -msgstr "" +msgstr "设备首选项" #. time line position #: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1189 msgid "Pos." -msgstr "" +msgstr "位置" #: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1198 msgid "Ticks" -msgstr "" +msgstr "格" #: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1200 msgid "Time" @@ -1010,105 +982,104 @@ msgstr "时间" #: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1202 msgid "Beats" -msgstr "" +msgstr "拍" #: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1375 #: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:1402 msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "标签" #: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3569 msgid "Show every n-th line" -msgstr "" +msgstr "显示每个第n行" #: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3579 msgid "Steps" -msgstr "" +msgstr "步骤" #: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3592 -#, fuzzy msgid "Follow playback" -msgstr "切换循环播放" +msgstr "播放时跟进" #: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3612 msgid "Sequence view menu" -msgstr "" +msgstr "时序视图菜单" #: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3614 msgid "Menu actions for sequence view below" -msgstr "" +msgstr "时序视图的菜单项" #: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3628 msgid "Add track" -msgstr "" +msgstr "添加轨" #: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3633 msgid "Remove track" -msgstr "" +msgstr "移除轨" #: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3648 msgid "Move track left" -msgstr "" +msgstr "左移轨" #: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3659 msgid "Move track right" -msgstr "" +msgstr "右移轨" #: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3752 msgid "Browse to labels in the sequence" -msgstr "" +msgstr "浏览时序中的标签" #: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3906 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "音调" #: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:3921 msgid "Patterns" -msgstr "" +msgstr "样式" #: ../src/ui/edit/main-page-sequence.c:4569 msgid "Add new tracks from right click context menu." -msgstr "" +msgstr "从右键快捷菜单中添加新轨" #: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1302 msgid "Play current wave table entry as C-4" -msgstr "" +msgstr "以C-4调播放当前波表项" #: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1312 msgid "Stop playback of current wave table entry" -msgstr "" +msgstr "停止播放当前波表项" #: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1319 msgid "_Clear" -msgstr "" +msgstr "清除(_C)" #: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1321 msgid "Clear current wave table entry" -msgstr "" +msgstr "清除当前波表项" #: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1355 msgid "Ix" -msgstr "" +msgstr "波表索引" #: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1373 msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "音量" #: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1381 ../src/ui/edit/main-toolbar.c:934 msgid "Loop" -msgstr "" +msgstr "循环" #: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1409 msgid "Play current sample" -msgstr "" +msgstr "播放当前样本" #: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1417 msgid "Load current sample into selected wave table entry" -msgstr "" +msgstr "将当前样本加载至选定的波表项" #: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1471 msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "根" #: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1479 msgid "Length" @@ -1116,55 +1087,55 @@ msgstr "长度" #: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1487 msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "速率" #: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1497 msgid "Loop start" -msgstr "" +msgstr "循环开始" #: ../src/ui/edit/main-page-waves.c:1508 msgid "Loop end" -msgstr "" +msgstr "循环结束" #: ../src/ui/edit/main-pages.c:177 msgid "machines" -msgstr "" +msgstr "设备" #: ../src/ui/edit/main-pages.c:178 msgid "machines used in the song and their wires" -msgstr "" +msgstr "歌曲所使用的设备和它们的连线" #: ../src/ui/edit/main-pages.c:184 msgid "patterns" -msgstr "" +msgstr "样式" #: ../src/ui/edit/main-pages.c:184 msgid "event pattern editor" -msgstr "" +msgstr "事件样式编辑器" #: ../src/ui/edit/main-pages.c:190 msgid "sequence" -msgstr "" +msgstr "时序" #: ../src/ui/edit/main-pages.c:190 msgid "song sequence editor" -msgstr "" +msgstr "歌曲时序编辑器" #: ../src/ui/edit/main-pages.c:196 msgid "wave table" -msgstr "" +msgstr "波表" #: ../src/ui/edit/main-pages.c:196 msgid "sample wave table editor" -msgstr "" +msgstr "样本波表编辑器" #: ../src/ui/edit/main-pages.c:202 msgid "information" -msgstr "" +msgstr "信息" #: ../src/ui/edit/main-pages.c:202 msgid "song meta data editor" -msgstr "" +msgstr "歌曲元数据编辑器" #: ../src/ui/edit/main-statusbar.c:324 msgid "CPU load" @@ -1204,11 +1175,11 @@ msgstr "保存此歌曲" #: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:890 msgid "R_ewind" -msgstr "" +msgstr "后退(_E)" #: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:892 msgid "Rewind playback position of this song" -msgstr "" +msgstr "播放位置后退" #: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:905 msgid "Play this song" @@ -1216,11 +1187,11 @@ msgstr "播放此歌曲" #: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:912 msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "前进(_F)" #: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:914 msgid "Forward playback position of this song" -msgstr "" +msgstr "播放位置前进" #: ../src/ui/edit/main-toolbar.c:926 msgid "Stop playback of this song" @@ -1249,7 +1220,7 @@ msgstr "已保存" #: ../src/ui/edit/main-window.c:334 ../src/ui/edit/main-window.c:339 #, c-format msgid "%d %s and %d %s" -msgstr "" +msgstr "%d %s %d %s" #: ../src/ui/edit/main-window.c:335 msgid "hour" @@ -1282,8 +1253,7 @@ msgstr "%d %s" #: ../src/ui/edit/main-window.c:353 #, c-format -msgid "" -"All unsaved changes since %s will be lost. This song was last saved on: %s" +msgid "All unsaved changes since %s will be lost. This song was last saved on: %s" msgstr "自 %s 之后的未保存更改将丢失。此歌曲上次保存于:%s" #: ../src/ui/edit/main-window.c:358 @@ -1304,9 +1274,9 @@ msgid "Open a song" msgstr "打开歌曲" #: ../src/ui/edit/main-window.c:684 ../src/ui/edit/main-window.c:945 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't save song '%s'." -msgstr "无法保存歌曲" +msgstr "无法保存歌曲“%s”。" #: ../src/ui/edit/main-window.c:685 ../src/ui/edit/main-window.c:932 #: ../src/ui/edit/main-window.c:946 @@ -1317,7 +1287,7 @@ msgstr "无法保存歌曲" msgid "Save a song" msgstr "保存歌曲" -#: ../src/ui/edit/main-window.c:870 ../src/ui/edit/render-dialog.c:661 +#: ../src/ui/edit/main-window.c:870 ../src/ui/edit/render-dialog.c:660 msgid "Format" msgstr "格式" @@ -1348,15 +1318,11 @@ msgid "Missing GStreamer elements" msgstr "缺少 GStreamer 元素" #: ../src/ui/edit/missing-framework-elements-dialog.c:167 -msgid "" -"The elements listed below are missing from your installation, but are " -"required." +msgid "The elements listed below are missing from your installation, but are required." msgstr "需要下列元素,但它们没有安装。" #: ../src/ui/edit/missing-framework-elements-dialog.c:207 -msgid "" -"The elements listed below are missing from your installation, but are " -"recommended for full functionality." +msgid "The elements listed below are missing from your installation, but are recommended for full functionality." msgstr "下列元素没有安装;为了功能完整,建议安装它们。" #: ../src/ui/edit/missing-framework-elements-dialog.c:210 @@ -1378,11 +1344,11 @@ msgstr "歌曲中缺少元素" #: ../src/ui/edit/missing-song-elements-dialog.c:148 msgid "The machines listed below are missing or failed to load." -msgstr "" +msgstr "下列设备缺失或无法加载。" #: ../src/ui/edit/missing-song-elements-dialog.c:153 msgid "The waves listed below are missing or failed to load." -msgstr "" +msgstr "下列波形缺失或无法加载。" #. GtkComboBox : pattern length #: ../src/ui/edit/pattern-properties-dialog.c:177 @@ -1394,50 +1360,44 @@ msgstr "长度" msgid "voices" msgstr "声音" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:101 -msgid "mix to one track" -msgstr "" - -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:103 -msgid "record one track for each source" -msgstr "" - -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:197 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:196 #, c-format msgid "Recording to: %s" -msgstr "" +msgstr "记录到:%s" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:368 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:367 msgid "" "File already exists!\n" "It will be overwritten if you continue." msgstr "" +"文件已存在!\n" +"如果继续,将会覆盖它。" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:611 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:610 msgid "song rendering" msgstr "歌曲渲染" #. add dialog commision widgets (okay, cancel) -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:614 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:613 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "确定" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:632 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:631 msgid "Folder" msgstr "文件夹" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:637 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:636 #: ../src/ui/edit/settings-page-directories.c:102 #: ../src/ui/edit/settings-page-directories.c:116 #: ../src/ui/edit/settings-page-directories.c:131 msgid "Select a folder" msgstr "选择文件夹" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:647 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:646 msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:691 +#: ../src/ui/edit/render-dialog.c:690 msgid "Mode" msgstr "模式" @@ -1472,15 +1432,15 @@ msgstr "快捷键" #: ../src/ui/edit/settings-dialog.c:249 msgid "User interface" -msgstr "" +msgstr "用户界面" #: ../src/ui/edit/settings-dialog.c:313 ../src/ui/edit/settings-page-ui.c:82 msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "用户界面" #: ../src/ui/edit/settings-page-audiodevices.c:113 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "自动" #: ../src/ui/edit/settings-page-audiodevices.c:269 msgid "Audio Device" @@ -1488,7 +1448,7 @@ msgstr "音频设备" #: ../src/ui/edit/settings-page-audiodevices.c:277 msgid "Sink" -msgstr "" +msgstr "汇" #: ../src/ui/edit/settings-page-audiodevices.c:292 #, c-format @@ -1500,7 +1460,6 @@ msgid "system default: -" msgstr "系统默认: -" #: ../src/ui/edit/settings-page-audiodevices.c:382 -#, fuzzy msgid "Audio device" msgstr "音频设备" @@ -1522,7 +1481,7 @@ msgstr "立体声" #: ../src/ui/edit/settings-page-audiodevices.c:459 msgid "Latency" -msgstr "" +msgstr "延迟" #: ../src/ui/edit/settings-page-directories.c:97 msgid "Songs" @@ -1530,7 +1489,7 @@ msgstr "歌曲" #: ../src/ui/edit/settings-page-directories.c:111 msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "录音" #: ../src/ui/edit/settings-page-directories.c:126 msgid "Waveforms" @@ -1538,11 +1497,11 @@ msgstr "波形" #: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:226 msgid "Plug a USB input device or midi controller" -msgstr "" +msgstr "请插入一个USB输入设备或midi控制器" #: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:349 msgid "Use the device's controls to train them." -msgstr "" +msgstr "使用设备的控件来控制它们。" #: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:409 #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:596 @@ -1551,7 +1510,7 @@ msgstr "设备" #: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:447 msgid "In use" -msgstr "" +msgstr "正被使用" #: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:456 #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:479 @@ -1559,19 +1518,16 @@ msgid "Controller" msgstr "控制器" #: ../src/ui/edit/settings-page-interaction-controller.c:473 -msgid "" -"This package has been built without GUdev and Alsa support and thus supports " -"no interaction controllers." -msgstr "" +msgid "This package has been built without GUdev and Alsa support and thus supports no interaction controllers." +msgstr "本软件包在构建时为加入GUdev或Alsa支持,所以只支持非交互式控制器。" #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:482 -#, fuzzy msgid "Master" -msgstr "粘贴" +msgstr "主" #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:488 msgid "Slave" -msgstr "" +msgstr "从" #. local network port number for socket communication #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:551 @@ -1579,51 +1535,46 @@ msgid "Port number" msgstr "端口号" #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:569 -msgid "" -"Requires Coherence UPnP framework which can be found at: https://coherence." -"beebits.net." -msgstr "" +msgid "Requires Coherence UPnP framework which can be found at: https://coherence.beebits.net." +msgstr "需要一致性UPnP框架,可以在这里获取:https://coherence.beebits.net。" #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:580 #, c-format -msgid "" -"Jack transport requires that the jackaudiosink is active. Your current " -"audiosink is '%s'." -msgstr "" +msgid "Jack transport requires that the jackaudiosink is active. Your current audiosink is '%s'." +msgstr "插口传输需要启用jackaudiosink。你当前的音频汇为:“%s”。" #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:582 msgid "none" msgstr "无" #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:623 -#, fuzzy msgid "Play" -msgstr "播放(_P)" +msgstr "播放" #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:624 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "后退" #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:625 msgid "Rewind" -msgstr "" +msgstr "后台" #: ../src/ui/edit/settings-page-playback-controller.c:626 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "前进" #: ../src/ui/edit/settings-page-ui.c:89 msgid "Dark theme variant" -msgstr "" +msgstr "暗色调主题" #: ../src/ui/edit/settings-page-ui.c:101 msgid "Compact theme variant" -msgstr "" +msgstr "紧凑主题" #: ../src/ui/edit/signal-analysis-dialog.c:973 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s analysis" -msgstr "%s -> %s 分析" +msgstr "%s 分析" #. scale: linear and logarithmic #: ../src/ui/edit/signal-analysis-dialog.c:1020 @@ -1632,11 +1583,11 @@ msgstr "频率映射" #: ../src/ui/edit/signal-analysis-dialog.c:1025 msgid "lin." -msgstr "" +msgstr "线性" #: ../src/ui/edit/signal-analysis-dialog.c:1026 msgid "log." -msgstr "" +msgstr "对数" #. precission #: ../src/ui/edit/signal-analysis-dialog.c:1034 @@ -1645,113 +1596,87 @@ msgstr "频谱精度" #: ../src/ui/edit/signal-analysis-dialog.c:1039 msgid "single" -msgstr "" +msgstr "一级" #: ../src/ui/edit/signal-analysis-dialog.c:1040 msgid "double" -msgstr "" +msgstr "二级" #: ../src/ui/edit/signal-analysis-dialog.c:1041 msgid "triple" -msgstr "" +msgstr "三级" #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:50 msgid "New machines are added in machine view from the context menu." -msgstr "" +msgstr "从右键快捷菜单添加了新的设备至设备视图" #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:51 -msgid "" -"Connect machines by holding the shift key and dragging a connection for the " -"source to the target machine." -msgstr "" +msgid "Connect machines by holding the shift key and dragging a connection for the source to the target machine." +msgstr "要连接设备,请按住Shift键并将一个连接从源拖拽到目标设备上。" #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:52 msgid "Songs can be recorded as single waves per track to give it to remixers." -msgstr "" +msgstr "可以通过将每个轨上的单个波形输送到混音器来录制歌曲。" #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:53 -msgid "" -"Fill the details on the info page. When recording songs, the metadata is " -"added to the recording as tags." -msgstr "" +msgid "Fill the details on the info page. When recording songs, the metadata is added to the recording as tags." +msgstr "填充信息页中的细节。当录制歌曲时,元信息将作为标识被添加到录音中。" #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:54 -msgid "" -"Use jackaudio sink in audio device settings to get lower latencies for live " -"machine control." -msgstr "" +msgid "Use jackaudio sink in audio device settings to get lower latencies for live machine control." +msgstr "在音频设备设置中使用jackaudio汇以便实时设备控制能有较低的延迟。" #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:55 -msgid "" -"You can use input devices such as joysticks, beside midi devices to live " -"control machine parameters." -msgstr "" +msgid "You can use input devices such as joysticks, beside midi devices to live control machine parameters." +msgstr "你可以使用joysticks等输入设备,以及用于实时设备参数控制的midi设备。" #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:56 -msgid "" -"You can use a upnp media client (e.g. media streamer on nokia tablets) to " -"remote control buzztrax." -msgstr "" +msgid "You can use a upnp media client (e.g. media streamer on nokia tablets) to remote control buzztrax." +msgstr "你可以使用UPnP媒体客户端(如媒体流或Nokia平板)来远程控制buzztrax。" #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:57 -msgid "" -"To enter notes, imagine your pc keyboard as a music keyboard in two rows. " -"Bottom left y/z key becomes a 'c', s a 'c#', x a 'd' and so on." -msgstr "" +msgid "To enter notes, imagine your pc keyboard as a music keyboard in two rows. Bottom left y/z key becomes a 'c', s a 'c#', x a 'd' and so on." +msgstr "要插入音符,请将你的电脑键盘想象为一个两行的音乐键盘。左下角的z键为“C”,s键为“C#”,x键为“D”,以此类推。" #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:58 -msgid "" -"You can get more help from the community on irc://irc.freenode.net/#buzztrax." -msgstr "" +msgid "You can get more help from the community on irc://irc.freenode.net/#buzztrax." +msgstr "你可以从社区(IRC)获得帮助:irc://irc.freenode.net/#buzztrax。" #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:59 -msgid "" -"Pattern layouts are individual for each machine. Look at the statusbar at " -"the bottom for information about the cursor-column." -msgstr "" +msgid "Pattern layouts are individual for each machine. Look at the statusbar at the bottom for information about the cursor-column." +msgstr "样式布局对于设备来说都是独立的。可以在底部状态栏查看鼠标指针所在列的有关信息。" #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:60 -msgid "" -"Click the speaker icon in the pattern-view to hear notes as you enter them." -msgstr "" +msgid "Click the speaker icon in the pattern-view to hear notes as you enter them." +msgstr "点击样式视图中的喇叭图标来试听你所插入的音符。" #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:61 -msgid "" -"Each wire has volume and possible panorama/balance controls. These can also " -"be adjusted in the machine-window of the machine that has the wire as an " -"input." -msgstr "" +msgid "Each wire has volume and possible panorama/balance controls. These can also be adjusted in the machine-window of the machine that has the wire as an input." +msgstr "每一条连线都有音量和(可能的)全景/平衡控件。对于使用连线作为输入的设备,可以在设备窗口调节这些属性。" #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:62 -msgid "" -"The wire volume control pops up upon a click on the arrow box on the wire." -msgstr "" +msgid "The wire volume control pops up upon a click on the arrow box on the wire." +msgstr "点击连线上的箭头框,将弹出连线的音量控件。" #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:63 -msgid "" -"The wire panorama/balance control pops up upon a shift+click on the arrow " -"box on the wire if available." -msgstr "" +msgid "The wire panorama/balance control pops up upon a shift+click on the arrow box on the wire if available." +msgstr "按住Shift并点击连线上的箭头框,将弹出连线的全景/平衡控件。" #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:64 -msgid "" -"One can copy settings from the machine window (from the context menu of a " -"group) and paste them to patterns and the other way around." -msgstr "" +msgid "One can copy settings from the machine window (from the context menu of a group) and paste them to patterns and the other way around." +msgstr "你可以从设备窗口复制设置(使用组的快捷菜单中),并将它们粘贴到样式中或其他地方。" #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:65 msgid "Install extra machines from http://github.com/Buzztrax/buzzmachines." -msgstr "" +msgstr "从 http://github.com/Buzztrax/buzzmachines 安装额外的设备。" #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:66 msgid "Machines can also be renamed in the headers of the sequence view." -msgstr "" +msgstr "也可以在时序视图中为设备改名。" #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:67 -msgid "" -"Press the ',' (comma) key in the pattern editor to insert the current value " -"for this parameter." -msgstr "" +msgid "Press the ',' (comma) key in the pattern editor to insert the current value for this parameter." +msgstr "在样式编辑器中,按“,”(逗号)键可以将当前值插入到参数中。" #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:244 msgid "Show tips on startup" @@ -1760,33 +1685,14 @@ msgstr "启动时显示技巧提示" #. add "refresh" button to action area #: ../src/ui/edit/tip-dialog.c:255 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "刷新" #: ../src/ui/edit/wire-canvas-item.c:825 msgid "Disconnect" msgstr "断开" -#~ msgid "" -#~ "Main feature of this release is full undo/redo support. Related to it is " -#~ "the journaling of edit action and the crash recovery. This way chances of " -#~ "losing changes in the song are quite low. Other UI improvements are: tip " -#~ "of day, improved spectrum analyzer, clipboard support, more commands in " -#~ "context menus and many more). This release features a gstreamer decoder " -#~ "that enables playback of buzztrax songs in any gstreamer based media " -#~ "player. We also kept the buzztrax codebase clean and ported from " -#~ "deprecated APIs to the successors (gnomevfs->gio, hal->gudev). The " -#~ "libraries and the applications got performance improvements in many " -#~ "areas. Also the docs have been improved a lot with tutorials, keyboard " -#~ "shortcut tables, better coverage and man-pages. " -#~ msgstr "" -#~ "这一发布版本的主要特性是完整的撤消/重做支持。程序具有相应的编辑操作日志和" -#~ "崩溃恢复功能。这样对歌曲的更改丢失的可能性将很小。其他用户界面上的改进包" -#~ "括:每日技巧提示、改进的频谱分析器、剪贴板支持、上下文菜单中的选项更多,等" -#~ "等。这一版本加入了一个 gstreamer 解码器,可能在任何基于 gstreamer 的媒体播" -#~ "放器中播放 buzztrax 歌曲。我们也清理了 buzztrax 的代码库,并由废弃的 API " -#~ "迁移到了其继承者(gnomevfs->gio,hal->gudev)。库和应用程序性能在很多方面有" -#~ "所提高。文档也有所改进,加入了向导、键盘快捷键表,内容更全面,完善了 man-" -#~ "pages等。" +#~ msgid "Main feature of this release is full undo/redo support. Related to it is the journaling of edit action and the crash recovery. This way chances of losing changes in the song are quite low. Other UI improvements are: tip of day, improved spectrum analyzer, clipboard support, more commands in context menus and many more). This release features a gstreamer decoder that enables playback of buzztrax songs in any gstreamer based media player. We also kept the buzztrax codebase clean and ported from deprecated APIs to the successors (gnomevfs->gio, hal->gudev). The libraries and the applications got performance improvements in many areas. Also the docs have been improved a lot with tutorials, keyboard shortcut tables, better coverage and man-pages. " +#~ msgstr "这一发布版本的主要特性是完整的撤消/重做支持。程序具有相应的编辑操作日志和崩溃恢复功能。这样对歌曲的更改丢失的可能性将很小。其他用户界面上的改进包括:每日技巧提示、改进的频谱分析器、剪贴板支持、快捷菜单中的选项更多,等等。这一版本加入了一个 gstreamer 解码器,可能在任何基于 gstreamer 的媒体播放器中播放 buzztrax 歌曲。我们也清理了 buzztrax 的代码库,并由废弃的 API 迁移到了其继承者(gnomevfs->gio,hal->gudev)。库和应用程序性能在很多方面有所提高。文档也有所改进,加入了向导、键盘快捷键表,内容更全面,完善了 man-pages等。" #~ msgid "no settings" #~ msgstr "无设置" @@ -1817,3 +1723,39 @@ msgstr "断开" #~ msgid "master analysis" #~ msgstr "主分析" + +#~ msgid "In this cycle we did a lot of finetuning on the gtk+3 port. More deprecated APIs are replaced with the new API. We did a lot of work on theming; e.g. all colors are now defined in the css files and settings let you select theme variants such as a dark theme. The interaction controller library now supports alsa-sequencer. The UI for training the controls of a new midi device is streamlined and much easier. Also the controls from the interaction controller can be used fro playback controls (play/pause/seeking). Finally things got easier for developers too. We merged bml, gst-buzztrax into buzztrax to simplify the build." +#~ msgstr "在这一开发周期中,我们为gtk+3移植做了很多微调工作。很多废弃的API被替换为新的API。我们为此做了很多工作,如:所有颜色都改由CSS文件定义,以便你可以选择不同风格的主题(如暗色调主题)。交互式控制器的库现已支持alsa-sequencer。用于调试新midi设备控件的UI变为流线型布局,操作起来也更容易。交互式控制器的控件也可以用于回放控制(播放/暂停/定位操作)。最后,对于开发者来说也有好消息。我们将bml和gst-buzztrax合并入buzztrax以便简化构建过程。" + +#~ msgid "" +#~ "This release comes with a large number of smaller changes. Audio settings are more flexible and allow to choose a target latency. Jack users will be happy to see that we keep the session alive. We rewrote our test suite, fixed lots of bugs and refactored a large part of the code base. This summer we had a GSoC student, who implemented GStreamer EncodeBin support, which improves the song rendering code, wrote a audio-synth baseclass that greatly simplifies writing a new synth and wrote the pattern control source that allowed us to remove a lot of complicated code from the sequencer core.\n" +#~ "The gst-buzztrax module got more modular. There are a few new plugins (sidsyn, wave-replay and wavetabsyn).\n" +#~ "We changed all modules to use non recursive make and we merged bsl into buzztrax to make development easier." +#~ msgstr "" +#~ "这一版本包含了很多细微的改进。音频设置将更加灵魂,并允许选择目标的延迟性。使用插口的用户将很高兴看到我们保持会话。我们重写了测试程序,修复了许多漏洞并重构了大部分代码集。这个夏天里,我们迎来了一位来自GSoC的学生,帮助我们编写了音频同步的基类——这极大地简化了编写新的合成器的过程,以及编写了样式控制源,使得我们能够从时序器核心中移除诸多繁杂的代码。\n" +#~ "gst-buzztrax模块也变得更加模块化。我们引入了一些新的插件(sidsyn、wave-replay和wavetabsyn)。\n" +#~ "我们还将所有模块中的make改为非递归式make,并将bsl代码合并入buzztrax以便更早地进行开发。" + +#~ msgid "learn controller for %s" +#~ msgstr "%s 的学习控制器" + +#~ msgid "Move or press a controller to detect it." +#~ msgstr "移动或按下一个控制器来检测它。" + +#~ msgid "detected control" +#~ msgstr "检测到的控制器" + +#~ msgid "register as" +#~ msgstr "注册为" + +#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +#~ msgstr "找不到位图文件:%s" + +#~ msgid "machine has no preferences" +#~ msgstr "设备没有首选项" + +#~ msgid "Stop playback of current sample" +#~ msgstr "停止播放当前样本" + +#~ msgid "Ready to rock!" +#~ msgstr "Ready to rock!"